Pesti Napló, 1858. november (9. évfolyam, 2619-2642. szám)
1858-11-03 / 2619. szám
esti posta. Pest, nov. 2. A Portugalliával volt franczia viszályról, oct. 30 -i tudósítások szerint annyiban mondhatunk némi újat, amennyiben a felvilágosítás ezúttal nem franczia részről jön. A „do Commercio“ portugáll lap szerint ugyanis azon jegyzék,"melyet a portugáll kormány a Lissabonban lévő franczia követnek átadatott, a következő tételekkel végződik : 1. A portugáll kormány, mely a Francziaország ellen rajta elkövetett erőszaknak ellent nem állhat, a hajót aadja. 2. Miután a franczia kormány egy harmadik hatalomnak választott bírói eljárását a jog kérdésében visszautassák, tehát aportugáll kormány a választott bíráskodást a kártalanítás kérdésében szinte visszautasítja. (Napóleon császáre kérdésben a hollandiai király bíráskodását tette javaslatba.) 3. A franczia kormány tetszése szerinti összeget kívánhat kárpótlás fejébe, s az neki haladéktalanul ki fog fizettetni. A Portugáliában uralkodó hangulatra nézve nem jelentéktelenek azon elmélkedések, melyeket a nevezett lap ezen kártételekhez csatol. Hevesen megtámadja Franczia- és Angolországot, mely utóbbi szövetségesét cserben hagyta, úgy vélekedvén, hogy Anglia ez alkalommal épen oly megaláztatást szenvedett, mint Portugália. Lissabonban egyébiránt, a hír szerint, nagy ingerültség uralkodik, s az ottani francziák attól tartottak, hogy a pórnép könnyen kihágásokat követhetne el a Portugáliában lakó francziák ellen. — A kölni lap szerint oct. 30-kan reggel egy futár sürgönyöket hozott a Párisban levő pápai nunciusnak Rómából. A sürgönyök a Mortara-ügyre vonatkoznak s jelentik, hogy a pápa minden európai udvarhoz emlékiratot küldött, mely a Mortara család reclamation és az egész ügy kifejtését foglalja magába Ezen irat kijelenti, hogy miután a zsidógyermek a keresztséget megkapta, annak hatását senki nem neutralizálhatja. A pápai memorandumot a kath. lapok a napokban közölni fogják. A félhivatalos lapok egy hosszú sürgönyt tesznek közzé bizonyos eseményről, mely De Sae 8 tábornoknak csaknem életébe került. A sürgönyt a vanclusei főnök intézi a hadügyminiszterhez oct. 28 ról Mornasból."„Chanaleilles gróf úr — mondja többi közt a sürgöny — volt alezredes a 68-ik sorezredben, egy hóval ezelőtt érkezett meg moinasi lakására. Néhány nap óta felette élénk vallásos túlrajongás vett erőt rajta, s csakhamar annyival veszélyesebb tébolyodottság alakjában jelentkezett az, mivel az ezredes rendkívül heves és ingerlékeny természettel bír. — Chanaleilles grófné előbb egyedül s bámulatos bátorsággal kisérte meg férje lecsillapítását; végre azonban elhatározta tudósítani napát Chanaleilles grófnét és de Sa 1res tábornokot a gróf mostoha testvérét. Tegnap mindkettő megérkezett Mornasba. A beteg beleegyezett, hogy rokonaival Párisba fog utazni s az anyagrófnél este elhagyta Mornast, Montbeliard-ba menvén éjeli hálásra. Esti nyolcz órakor a datai grófné de Salles tábornokkal egy pillanatra a vele barátságos lábon álló de Vincenty családhoz ment. Chanaleilles ur, s ki épen saját szobájában imádkozott, hirtelen felkerekedett, s miután nejét nem találta, azt kiabálta, hogy elrabolták. Iszonyú dühösséggel rohant az egész házon keresztül, s könyvtárában egy hatcsövű revolvert kerített kezére, s azzal két lövést tön, melyek miatt szakácsnéja és az utcán egy ember könnyű sebet kapott. Chanaleilles grófné és a tábornok ekkor sietve megérkeztek. Az utóbbi fivérére rohant, hogy azt lefegyverezze ; a grófnak azonban sikerült fegyveres kezét kiszabadítani, és azt elsültni. A golyó a tábornok baloldalát érte, aki összerogyott. Vincenty úr, és egy másik személy végre erőt vettek a dühöngőn és azt a csendőrségnek átadták. A tábornok maga erejétől ment el de Vincenty úrhoz, s veszélyen kívül látszik lenni, noha a golyót még ki nem vették. A főnök megemlíti, hogy a grófot a laktanyában meglátogatta. Őrültsége különös a maga nemében. Neki — úgymond — megparancsolták, hogy a mornasi lázadás közepette küzdjön; ő megtette kötelességét, és büszke arra. "—Oct. 30 dikán St. Cloudban miniszteri tanács volt a császár elnöklete alatt. Szinte a császár elnökösködött azon tanácsban is, mely Montalembért ur ellen a törvényes intézkedéseket megszavain. Mig Párisban Hübner urnák folyvást tartó utazási terveiről sokat beszélnek, az orosz követet Kisseleff grófot úgy emlegeték, mint a ki a Compiégnebe hívottak közt elől áll. Említik még Persigny grófot és grófnét, valamint M a a k off herczeget és herczegnét is. Az utóbbi, mint a kölni lapnak írják, kormányától azon utasítást kapta, hogy a háromszinű lobogót, mely a londoni követségi palotán leng, vegye le , mivel a diplomatiai illem ellen van Európában követségi palotákra a nemzeti lobogót kitűzni. és Bright tehát, mint feljebb el van mondva, megtartotta rég hirdetett híres reformbeszédét. Közelről, távolból összecsődültek Birminghamba a parlament tagjai. Maga Disraeli, hogy e beszéd hatását meglesse, már hetek óta minden lakomára való meghívást visszautasított. Hogy a közönség nagyja is mielőbb megkaphassa azt nyomtatásban, egész sereg referens özönlött Birminghambe. A londoni lapok együtt külön vonatot béreltek az éjszaknyugati vaspályán, s esti tizenegyedfél órakor a reporterek teleírt papírszeleteikkel már a kocsikban ültek, 1 órakor Londonba értek, egy pár óra múlva pedig a csemege készen volt a reggeli mellé. A közönség csalódott. Brighttól nem várt holmi általánosságokat, de részletes kézzelfogható reformjavaslatokat. Ezek azonban nem kerültek elő. Az egész beszéd, úgy látszik, csakis azon gyanú megcáfolására volt irányozva, mintha ő a legközelebbi ülésszakban a torykat támogatni akarná. A lapok közöl legkedvezőbben a „Daily News“ s az „Advertiser“ szólanak a beszédről A „Morning Post“ sajnálja, hogy a nagy csapás, melylyel a birminghami képviselő meg volt látogatva (fejbaja), jobbra nem változtató kedületét. A „Chronicle“ úgy találja, hogy a vitéz s tehetséges quaker látköre nemhogy tágulna, de napról napra szűkebb lesz, s ő maga a legkorlátoltabb demagóg mondókozásban készül elmerülni. A „Herald“ örül, hogy Bright megzáfolta beszédével azon ostoba mendi mondát, mintha ő a minisztérium pártfogója s gyámja volna; egyébiránt azonban a torylap veszélyes honetlenségnek, trónt és oltárt, államot és egyházat, hadsereget és hajóhadat aláásó demokratának hirdeti a buminghami szónokot. A Times a vajúdó hegy meséjér emlékeztet. A szellemi erejű és szenvedélyes, az ékesen szóló, a tekintélyül nézett Bright úrtól valami újat, vagy legalább a réginek éles rostálatát várták John Bright pedig egészen közönséges reformbeszédet tartott, mintegy félszáz más ember is tart hátrá volna, kinek tizedrész annyi tehetséges tapasztalása sincs mint neki. Brigot egyébiránt oct. 28 -kan Birminghamben az ottani reformegylet fölirattal tisztelé meg, az ünnepelt pedig, válaszában, kinyilatkoztatá, hogy a parlamentet csak úgy lehet a nép reform-kivonata felől meggyőzni, ha Manchester, Birmingham s más nagy városokból 30 — 50,000 aláírásokkal ellátót kérvényeket nyújtanak be. Óhajtá, vajha a párt maga állapodnék meg bizonyos biliben s ezt valaki álta előterjesztetné. Ekkor aztán választhatna az ország a reformbarátok s az eddigi reformellenségek bilije közül; a parlament föloszlatása esetében pedig — s mi valószínű — világosan nyilatkozhatnék az által hogy a jó bili mellett levőket választaná meg. Végezetül mondá Bright, hogy jövő héten reform-tanácskozmány lesz Londonban s ott bilit is fognak szerkeszteni. E bili, ha elkészül, valószínűleg határozottabban fogja körvonalazni a reformkivonatokat, mint Bright tévébeszédében. Addig is azonban — bármennyire ki nem elégítette legyen az a közvárakozást , bármint kikel is ellene a lapok nagy része — mégis e beszédet nézik a független szabadelvű párt programmjául a jövő ülésszakban. E programm három főpontja pedig tisztán áll : a szavazási jog kiebb terjesztése , a választókerületek helyesebb fölosztása, titkos szavazás. — A manchesteri conservativok, mint hallani, az elhalt Potter helyére Stanley lordot szeretnék a parlamentbe megválasztani. Ez azonban valószínűleg nem fog akarni jelöltül föllépni, mert ő sohasem iparkodott conservatív irányok képviselőségére, legkevésbé szeretne pedig épen a manchesteri szabadelvűekkel ellenkezésbe jönni, kiknek támogatására a mostani kormány annyira rászorul. — A M. Herald egyik legközelebbi czikke, mely egészen hivatalos jelleműnek látszik, végre eloszlatja a kételyeket az iránt, hogy az angol kormány tulajdonkép hogyan tartotta és tartja magát a franczia-portugáll viszály irányában. Azon szín alatt, mintha meg akarná hazudtolni a Times abbeli jelentését, mely szerint Malmesbury 1. oly parancscsal küldé Lissabon elé a csatornás hajóhadat, hogy csak a viszály eligazítása után érjen oda,a Herald erélyesen nyilatkozik a franczia kormány eljárása ellen s végül azon következtetést vonja, hogy 1848 óta egyetlen rendes kormány sem követett el nagyobb sérelmet az európai politikai renden, mint Francziaország most Portugália irányában. „A csatornás hajóhadat illetőleg, ezt — úgymond a Herald — nem is rendelték Lissabonba; a „Victor Emanuel“ és a „Racoon“ hajókat pedig csak azért küldte oda Malmesbury lord, hogy összeütközés esetében az angol alattvalókat otalmazzák.“ Ez a sokszor emlegetett csatornás hajóhad egyébiránt — miután Freemantle ellentengernagy lobogóshajója, a „Royal Albert“ helyre van állítva — legközelebb csakugyan tengerre száll, és pedig, mint írják, keleti irányban. A Morning Chronicle azt beszéli, hogy III. Napóleon föl akar hagyni a szerecsenyeknek franczia gyarmatokba való bevándoroltatásával, minthogy e rendszer sokféle összeütközéseket szül. E hír, bármi valószínű is — hiszen maguk az események látszanak rá utalni — de még nem bizonyos. Meglehet, csak annyi van benne, hogy szorosabban körül fogják írni s meghatározni az efféle üzletet űzőknek jogi és kötelességi körét, hogy az kissé jobban különbözzék az embervásártól mint most. Lord Redcliffe eltávozott Konstantinápolyból, de mind a körötte levők, mind családja nyilatkozatai szerint, a lord nemsokára a maga egykori minőségében fog visszatérni. Hogy azultánnál tett búcsúlátogatása nem volt fontosság nélkül, képzelni lehet. A „Nord“ konstantinápolyi levelezője, ezen búcsúról egy tudósítást közöl, melynek egy részét azon előleges megjegyzéssel igtatjuk ide, hogy habár lényegileg elfogadjuk is. Redcliffeként az ily eszméket, de azok kifejezése, úgy mint itt van, valószínűtlennek látszik . Az ottomán birodalom és azultán válságos időkben élnek — úgymond Redcliffe — s ne hirtelenkedjék a kormány a kívánt reformok és en- gedmények dolgában. Orosz- és Francziaország közös politikáját, mely a békekötés után azonnal megjósoltatott, eléggé elárulja a montenegrói ügyben való magaviselete. Maga Anglia a török viszonyokra nézve jelenleg a teljes elvakultság és erőtlenség sajnálatra méltó állapotában van. Magam egyedül vagyok képes e helyzetet Törökország javára megfordítni, mivel ez iránt legnagyobb érdekeltséggel viseltetem, másfelől pedig minden angol kabinet előtt a legnagyobb tekintélyem van a nyilatkozatok, teszi hozzá a „Nord“,nem tévesztették el hatásukat a vultánra, hogy t. i. ebben bizalmatlanságot keltsen a toryminisztérium iránt. A „Pesti Napló“ magán távsürgönye B o m b a y i, oct. 10-iki tudósítás szerint ott a téli hadjárat nem kezdetett meg; a felkelők Oudet elpusztították. Madrid, nov. 2. A választási eredmény a kormány részére ütött ki. Páris, nov. 2. De Salles tábornok meghalt. FelelŐs szerkesztő : KIRÁLYI PAL AGA IN - HIRD E T E S E K. 5 6 !"”' -9 ‘ Értesítés azokhoz, kik a szép és olcsó világítást kedvelik. Moderateur-lámpaolaj. A répaolajnak azon sokszoros hamisítása, mely, kiváltkép ez évben, a speculatio által véghezvitetik , engem arra ösztönzött, hogy az én módszerem szerint csupán a moderateur-i lupákhoz készített olajnak árulását — a mílóságért! jótállásom mellett — Schifner F. urra bízzam. Ezen olajnak előnyei: az égésben tovább tart, sem szaga, sem füstje nincs, szép fehér tertelmes világítása van, a lámpákban tisztátalanságot nem hagy, tehát az általa lámpát sem kell oly gyakranreperáltatni. Az olaj kövérsége felöli meggyőződés végett tetszés szerinti ellenőrködésül készen áll a raktárban az olajmérő, mely úgy van készülve, hogy azzal a máshol vett olajnak tisztaságát és minőségét is megvizsgálhatni. hrts. Csak azon olaj tekintendő , és a fentebbi raktárból valónak, melyhez kelet, súly és árral ellátott s általam aláirt jótállási jegy csatoltatok. Ritmár Bérsz. szabadalmazott lámpagyárnok Pesten a Fürdő és Nádor-utczák szegletén pr Az eladóhely a lámparaktár melled. 53» Igen fontos feltalálmány. "Ül 6—* Cs. k. kizáról. szabad. ♦ ám 2B o Mó p . nét alatt minden fekvővagyon-birtokosnak egy megbecsülhetlen szer ajánltatik, mely minden tűzveszélynél a leggyorsabb segélyt nyújt, és nemcsak hogy a kiütött gyuladást viz és emberi erő megkimélésével hirtelen el lehet nyomni, hanem a tűz továbbterjedésének is bizonyosan eleje vétezik. Ezen a Schilder C. József Ybbt melletti waidhofeni gyógyszerész úr által feltalált, és a magas minisztérium, cs. k, rendőrhatóság és a bécs-városi tanács kebeléből kiküldött bizottmány által nyilvánosan megpróbált és csalhatatlannak bebizonyult s legmagasb cs. k. kizárólagos szabadalommal ellátott tűzoltó pótát*legajánlóbb bizonyítványok folytán"kiváltkép a faluközségeknél már igen gyors bevitelt nyert, minthogy a csekély megszerzési költségek, a használatnál meglepő siker által, sokszorosan megtéríttettek. Ezen, a kiütött tűz gyors elnyomására és annak a szomszéd házak és tárgyaktóli eltávolítására nézve már jónak bizonyult szer nagy hasznossága felöli legtiszteletreméltóbb bizonyítványok mind a feltalálónál mind alulírtnál eredetiben mindenkor megtekinthetők, és az országos hírlapok által közzé fognak tétetni. Ezen tűzoltópor mindenkor kapható magánál a feltalálónál (Waidhofen an der Ybbs) és Grassl János tígurnál (Béc.ber Salzgries Nr. 20 ), mely ládákban 50 és 100 válli-fontonként használati utasitással együtt, a pénzöszlet latétele melléd elküldetik. .50 vám-font ára Bécsben bepakolással együtt 8 frt pp. vámfont áraBécsben, bepakolással együtt íb frt pp líjon nyitott raktara ös tárolmindennemű kész FÉRFI MHáMM tetemes választékban, melyek a legújabb divat szerint vannak készítve, a leglehetőbb jutányos szabott áron úgy nagyban mint darabonként kaphatók KMUNKE JÁNOSNÁL a s.on.FIC-hoz BÉCSBEN. (Stadt Bischofgasse, Eck der Krammergasse Nr. 531.) Szinte van egy raktára a legnagyobb választékban bel- és külföldi legújabb divatu öltöny-, nadrág- és mellény-szöveteknek. Megrendelések gyorsan és pontosan teljesittetnek, valamint az ott vásárlott ruhadarabok kijavítás végett elfogadtatnak. 590 6—5 614 ti1z 3—2 Van szerencsénk t. ez. uraságoddal tudatni, miszerint legközelebb Pest városában Terézváros, Kerepesi-at 28-dik szám alatt csász. kir. szabadalmazott Téli takarmányzáshoz tartozó 31 gazdasági gépek! Bátorkodunk tisztelettel felkérni a t.ez. gazdaközönséget, ne sajnálja fáradságát a közelgő pesti vásár alkalmával gyárunkat s illetőleg gazdasági géptárnkat meglátogatni, mely bőven el van látva a téli évszakba illő gazdasági géptárunkat meglátogatni, mely bőven el van látva a téli évszakba illő gazdasági gépekkel, melyeknek egy része saját gyrunkból került ki, más része angol gyárak redeti készítménye. Különösen ajánlani merjük amerikai, Samuelsonféle és Cornesféle szecskavágóinkat, darálóinkat és répavágóinkat s mint mindenkor,'im most is 'géptárunk gazdagon el van látva Vidatsekékkel, szabadalmazott szórórostákkal s egyéb gazdasági gépekkel, melyeknek jóságáért kezeskedünk. Szívesen fogadunk megrendeléseket is nagyobbszerű gépekre, úgymint: cséplőgépekre, téglaprésekre, gőzkazánokra, gőzgépekre és malmokra, különösen műmalmokra, s a gyárral kapcsolatban levő hat kövű minta-műmalmunkat üzleti látogatóinknak szívesen bemutatjuk. Pesten, 2 nyúl utcza, Ferenczvárosban. Vidals István gépgyára. «RT smn 12* «RL«»Wm 1*. .Bécsben, Salzgries Nr. 208. A.R*»R.R R s® sa 3 * sA®s. Ezen tűzoltó port száraz helyen, és a megnedvenedéstől folyvást megóva kell tartani. — Ezen pornak a tűzvész alkalmávali használatánál legfőkép számittatik egy akó vízre. Ezen por a vízben azonnal felolvad, 2 font pedig, ha a viztartó mozgásba hozatik, és 1k fa, szalma, papiros, len, kőszén, és ezekit at hasonló anyagok égésénél a legjobb sikerrel alkalmazható. Fecskendőkre, víztartókra és tömlőkre ezen por semmi káros következéssel nincsen. Különösen ajánlható a közeli tűz által fenyegetett tárgyaknak vízzel való megflorcsolása, melyben ezen por felolvadván, az éghetésnek kitéve levő tárgyakat megvédi.________ Jtujqsi. smi 3—2 Mezei gazdáknak két, kitűnő szerkezetdaj kukoricza-morzsoló és daráló gép egy darabnak gyári ára 800 pfrt, most ez árnak feléért eladandó. Érte leülhetni felőle — it au , .lUTTTn-,1---JT^-TU^--Bécsben, Stadt, Nr. 767, 1.. Stiege, 4. Stock, Thür Nr. 15.“, czimzett bérmentes levél által. Ítt' : alakítottunk, amely gyár már meg is kezdte tettleges működését Azon körülmény, hogy a legjobb gyárgépek és gyáreszközök birtokában vagyunk, lehetségessé teszi, hogy nemcsak jutányos árra, hanem a készítendő gépek különös jóságára nézve versenyezhessünk, és tisztelt kegyed ebbeli igényének megfelelhessünk. Végre t.ez, uraságodat szecskavágó, répavágó, zúzó és daráló, hajtó, cséplő- és egyébnemű gazdasági gépkészleteink szíves látogatására felkérjük, és szabadjon egyúttal azon reményt táplálnunk, miszerint szerencsések leszünk szives megbízásaiban részesülni — illő tisztelettel. Hasenauer testvérek. Gyógyszertár vasút mellett fekvő, magyarországi nagy városban el- vagy bérbeadandó; a véelhez 10,000 frt, bérlethez 4000 pert szükségeltetik. Bérmentes leveleket C. Z. czim alatt elfogad e lap kiadó hivatala. 608 4—4 606 3-2 Hlocnik Lutternek uj pénzzeli számolása. Ára 24 kr. pp. — postán bérmentesen küldve 30 kr. pp. Kiadta LAIPEL RÓBERT Peseten (a városháztéren) és nála mint ?■ minden hiteles könyvárusnál Magyarországban kapható. , 598 , 3—2 Épen most jelent meg Heckmast Gusztávnál Pesten, és minden könyvkereskedésben kapható, Pesten Eggenberger Ferdinándnál barát-tér. Az 1855. május 21-kén kelt JEGYZŐI RENDTARTÁS ás a jegyzői irományok által bebizonyított követelések behajtása végetti eljárás tárgyában 1858. febr. 16-kán kelt igazságügyi miniszteri rendelet GYAKORLATI MAGYARÁZATA IMRjp. CIliscxtOBMei", csász. kir. közjegyző nyomán, pótrendeletekkel s irománymintákkal ellátva Irta lap HegedűsZKaRSRjoM BAíz■■ «R ifi. ceáaz. kir. igazságügyi miniszteri fogalmazó, a bírod. törv. lap társszerkesztője, s a pesti cs. kir. egyetemen a bányajognak v. m. tanára. XVI. és 220 lap, nagy 8-rét, fűzve ára 1 frt 30 kr. p. p. ___ (Az uj törvénytár XI. kötet.)_______ terén 7-ik szám.