Pesti Napló, 1865. március (16. évfolyam, 4061–4086. szám)

1865-03-01 / 4061. szám

HIRDETÉSEK. (Folytatás.) Hivatalos jelentés 3. sz. Kivonat a csász. kir. ausztriai tábori kórházak igazgatóságának (905) jelentéséből a Hoffféle maláta-kivonat­ egészségser­telő), Dr. Meyer ezredorvos, Gayersfeld őrnagy de Pirz ca. k. hadbiztos által aláírva. Hoff János udvari szállító központi raktárának, Bécs, Kürnthnerring Nr. 11. Ezen egészségsor az altest szerveinek lassú működéseinél, rögzött hurutnál, nevezetesen a nedvek nagy fo­gyatkozásánál é­s nagy kiterjedésű genyedések következtébeni megsoványodásnál, a midőn a szenvedőnek jó táp­lálékra van szüksége, kitűnő gyógytápszernek bizonyult be. A cs. k. ausztriai tek. táp parancsnokság hivatalos tisztelettel megkéretik, Hoff urat kegyesen értesittetni és tudtára adatni, hogy a gyártmányából Schleswigben csak a 12-ik tábori kórházban van egy kevés készlet, és hogy a többi alárendelt gyógyintézeteknek kiosztott rész már felhasználtatott. 198­3—2 Raktár Pesten: Tőrök József gyógyszerész urnás király­ utcza 7. sz. a. ^­áye*le.n­L HATH 3MD3FL kiadásában megjelent és minden könyvkereskedésben kapható : AZ EGÉSZSÉG NÉGY KÖNYVE.­ BOCK ERNŐ KÁROLY lipcsei boncztanár után a magyar nép szü­kségeih­ez alkalmazva. A szövegbe nyomott 38 ábrával. jogosított paojigaji kiadás. 4 kötet. 65 sűrűn nyomott nagy gr. iv. Ára 5 frt. Csinosan kötve 5 frt 80 kr. Első könyv : Az egészséges ember testi mivolta. Második könyv : A testi egészség fenntartása. Harmadik könyv : A­ t­eteg a test gyógyítása. Negyedik könyv : (Beragasztva.) Nemzés. Szaporodás. Szerző előszava az eredeti V-ik kiadáshoz. Minthogy e munkából kevés évek alatt sok ezer példány elkelt, e tény, a szerző nagy örömére, r­­ind arra mutat, hogy a közönség nagy részében él a vágy okszerű nézeteket szerezni magának, az egészséges és beteg em­beri test természetszerű ápolása körül mind pedig arra, hogy czélját a jelen munka el nem tévesztette. Bárcsak szerezne magának minden jóravaló ember valahára annyi betekintést az emberi ép test mivoltába hogy egészségét megőrizni, s magát avatatlan és lelkiismeret nélküli gyógyművészek nyegle és kontár kurussiók kezeiből kiragadni képes legyen. . A ki a mai kor embereit, kiváltképen az asszonyokat és gyermekeket kissé nagyobb figyelemmel vizsgálja, észre fogja venni, hogy igen sokan szánandó állapotban vannak. Erről hangos tanúságot tehetnek : a szüntelen és útfélen hallgató panaszok mindenféle bajokról,­­mell­­i­­testi fájásról,­­ gyomor­gyengeségről, ideges állapotról, hyp­ochondria- és bysteriáról, köszvényről stb.); erről tanúskodik a régóta ismert és újonnan fölfedezett fürdők évről évr­e szaporodó népesedése, a kuruzslók, titkos és csodahatású szerek, hidegvíz- és egyéb gyógyintézetek folyton gyarapodó száma ; a legtöbb anyának alkalmatlan volta arra, hogy maga szoptassa gyermekeit; az ifjak és férfiak idegenkedése oly foglalkozásoktól, melyekhez erély és türelem kell, előszeretetük ellenben testi és szellemi ké­nyelem és nyugalom iránt. — E testi hanyatlásnak legközelebbi okát fürkészvén, ezt abban találjuk, hogy ter­m­é­­szetellenes bánásmódban részesítik a testet a szülők, a tanítók, és az illető nyavalygók saját kedve kénye. E tévesztett bánásmód pedig és annak következményei onnan erednek, hogy az emberi testet nem ismerik, s hogy mivel ezt nem ismerik, vakon bsznak természetfölötti gyógyerejében az orvosoknak és gyógyszereknek Ha az anyák a gyermekápolásnak az élettanra fektetett módját ismernék, a legtöbb em­­­ber egészségét nem fogná már születésétől kezdve aláásni szüleinek s­okszor épen túlságos gyengédsége Volna csak a tanítóknak kellő belátásuk az emberi test szerveinek szerkezetében, és azoknak rendelteté­séről tiszta fogalmak , akkor nem fognak a szellemet, melynek kifejtésére és tökéletesbítésére, épen ők hivattak, a testtől különválasztani, sem a test iránti kötelességek elmulasztása által az emberi értelem elöl a fejlettség azon fokát elzárni, melynek elérésére természeténél fogva képes. S ha a felnőtt fiatal em­bernek a természet azon törvényeiről, melyeknek egészséges és beteg teste föltétlenül engedelmeskedik, tiszta fogalma volna : nem fogna esztelenül azok ellen vétve egészségét vesztegetni, testalkatát megron­tani, s ha bajba esett, nem fogna betegsége ellen törvénytelen fegyvereit­kel küzdeni. Az emberiség testi és szellemi hanyatlását csak egy gyógyszer orvosa­laítja : az emberi szervezet helyes és alapos ismere­tére fektetett természetszerű bánásmód az ember testével úgy egészséges, mint beteg állapotában, így fogva föl a dolgot, minden értelmes ember, orvos; a kiskorúnak pedig joga van szüleitől és tanítóitól megvárni, hogy egészségét, mivel erre magának még gendő belátása nincs, ők oltalmazandják meg. Hogy ezen páratlan könyv eredetije mily roppant kelendőségnek örvend, legjobban kitűnik­­ kiadójának a következő legújabb körleveléből : Es gereicht mir zum besonderen Vergnügen, die Anzeige machen zu können, dass Bloh die fünfte 18,000 Exemplare starke Auflage von Bock’s pud) vom pfunhn und kranken iatenfdien ungeachtet der verschiedenen Nachahmungen die es h­ervorgerufen, in einer noch kürzeren Zeit als die vierte ebenso starke Anflage — in noch nicht zwei Jahren — vergriffen hat, so dass nun von diesem Unternehmen in einem leitraume von krim zehn Jahren 56,000 Exemplare verkauft worden sind. Hierin dürfte wohl der Beweis liegen, dass das Buch noch von keiner Concurrenz erreicht worden ist und seine Aufgabe erfüllt hat: die Wissenschaft lebendig und In einen gefälligen Gewände der Volksbildung­­­dienstbar zu maeben. b~~'2 ele-Cs. kir. osztrák szabadalmazott első amerikai és angolországi szabadalmazott ANATHERIN-SZÁJVIZ gyakorlott fogorvostól Bécsben l­ejelelt Tuchlauben 557. sz., most Stadt, Bognergasse 5. szám alatt, a takarékpénztár átellenében. Ára X forint 40 tej. Miután ezen szájvíz 15 évi fennállása óta a fogakra és a szájrészekre egynek l­egkitűnőbb fenntartó sze­reknek bizonyult be, a magas és a legfőbb rangú uraságok, valamint a nagyon tisztelt közönség által is mint toilette-czikk ha­sználtatik, nevezetesen pedig a nagyrabecsült előkelő orvosi egyéniségek részéről számos bizo­nyítványokkal igazoltatik, minden további feldicséréssel egészen felhagyok. A TövéRAyi. l’oji Popp J. G.-től. Ára 62 kr o. é. Btt». Ara 1 frt 22 kr o. é. Cs. kir. kizár. szab. A t— a.tli «- ■- B ■■ «főapái fogyón. CVentoldL.) Ara 2 frt 10 kr­o é. PESTEN : Török József gyógysz. király­ utcza 8. sz., Unschuld Ede, Balitzky Al­­váczi utcza, Scholz gyógysz. „a szent háromsághoz“, Molnár ezelőtt Laykauf testvérek nagykeresk., Luefl­ illatszerárus, Thallmayer és Társa, Kindl és Frishwirth Lipótváros. — BUDÁN : udvari gyógyszertár, Róth gyógysz. Tabán. — Továbbá Almás: Beck Móricz. Alsó-Kabin: Tiroler Gábor Arad : Probst J. F . Szarka gysz., Tones és Freyberger. Ar.­Maróth : Pfeifer J. Beszterczebánya : Eisert A., Novak. Th. F., Göllner gyógysz., Puschmann Fr. Baja : Mi­­chitsch és Herzog Ign., Herzfeld W. és fiai. B.­Csaba : Laczay J. gysz. B.­Gyarmath : Sipler testvérek. Beszter­­cze (Erdély) Dietrich és Fleischer. Balázsfalva : Kovrig Th. Broos : Leonhard gyógysz . Valentovic Quir. Bel­­lóvár : Klebovics gysz.­ Bonyhád : Kramolin gysz. Belgrád : Sekulic gyógysz. Böszörmény : Lányi M. Brood (Zimony mellett): Eital D. Angelo. Brassó : Johann G. fiai, Fabik gysz., Jekelius gysz. Csongrád : Grossmann J­sáktornya : Kárász A. Csáková : Wojnowits D. B. Csacza : Eichenwald M. Debreczen . Beszlar gysz., Csanak J., Borsos Fr. gysz. Becs: Kremer Sámuel. Déva : Büchler A. Esztergom : Szerentsitz M., Bierbrauer József. Erzsébetváros: Schmidt A. Eperjes : Zsembery Ignácz. Eger : Irgalmatok gyógyszertára, Weszely gyógysz. Eszék: Horninggysz., Kalliwoda, Turner E. S. fia, Carjolovits gyógysz. Érsekújvár : Fogd, Novák gysZ. Fél­­egyháza : Hoffer gysz. Fürstenfeld: Feyel F. gysz. Fehértemplom (Bánátban) : Bosehitz, Harlacher G. A. Glina : Haulik G. gysz. Gyöngyös : Kern gysz., Kocianovich gysz. Gyula : Winkler F. E. gyógysz. Onley gysz., Győr : Kindermann, Unschuld. Hatzfeld : Schnur J., Telbisz. Hőgyész : Kausz Holitsch: Popper K. E. Halas : Novák R. J. gyógysz. H.-M.-Vásárhely : Waagner K. gysz. Igló : Tirschner Gysz. gysz- Ipolyságh .-Sartorius gysz. Jászberény : Uitz gysz. J.-Árokszállás : Major gysz. Jolsva : Maleter A. gysz. Jaska : Ody K gyógysz. Kalocsa : Beer B. Lipót. Kaposvár: Kohn J., Kegl gyógysz. Karansebes : Stoisevits. Károly-Fehérvár: Kuss János, Wagner J. könyvárus, Sándor gysz. Károly­vár : Meder gysz., Benich. Kassa: Eschwig, Quirsfeld, Imry. Késmárk : Genersich gysz. Kecskemét : Machleid gysz. Keszthely : Singer M. Kaproncza : Wertl gysz. Kroat. Kreutz : Breyer Jakab és fiai. Kolozsvár : Wolff J., Khudy gyógysz., Karvaz J. Komárom : Cziegler és fia, Bel­­loni. Kis-Márton : Kodelányi J. gysz. Kőszeg: Küttel gysz., Strehlen Fr. gysz. Lengyeltóti: Simon J. és fiai. Lőcse : Hermann S. G., Bartsch. Losoncz : Bódy J. E., Geduly A. gysz. Lagos : Schieszler, Kronetter F. gysz. Léva : Bolemann E. gysz. Magyar-Óvár : Czeh. Makó : Pocsofsky, Weil M. Malaczka : Kobrig gysz. Maros- Vásárhely: Fogarasi D., Bücher. Mediaseh : Folbarth gysz. Miskolcz: Böszörmény gysz., Szabó gysz., Spuller. Mitrovicz : Zeisberger gysz. Mohács: Kögl Andr., Auber. Munkács: Tóth Károly. Moór: Begna A. gysz. Marm.-Szigeth : Kibling Pál. Magyar-Brod : Nowák. Nagyvárad : Huzella M., Janky J., Knorr Fer. N.-becs­­kerek: Kellner gyógysz., Haidegger, Krishaber, Deutsch Netti. Pyra. N.-Kanizsa : Feselhofer József, Wellesch, Rosenfeld A., Braun. N.-Szt.-M­iklós : Napholz gysz. Nagy-Károly: Jelinek gysz Nagy-Enyed: Oberth gysz. Nagy-Kikinda : Komka A. J. Nagy-Bánya : Papp L. gysz. Nagy-Szombat: Pfützner, Smolka gyógysz. Nyitra : Lapossy L. gysz., Lang A. F. gysz. Nyíregyháza : Reich és Pavkovics. Oravicza : Schnabel J. Orosháza: Sze­­kani Ist. Ó-Zólyom: Szalay L. gysz Paks: Florian János Pancsova: Graff gysz., Nikolits és unokaöcscse. Papa: Tschepen G. Poszega : Balogh Lajos. Pozsony: Irgalmasok gyógyszertára. Weinstahl D., Schneeberger gysz., Pisztori gysz., Groszmann. Petrinia : Chaich és társa. Pétervásár : Anselmi A. gysz., Orondic Antal. Put­­nok : Szepessy. Pécs: Zsolnay Z. Vilmos, Gábor J. gy-, Zách. Reschitza : Brada Ed. Rozsnyó: Feymann A. Rimaszombat: Hamillar E., Kretschmar M. C. Rózsahegy: Kuffier B. Roma : Bogdanovich János, Milutino­­vich. Sassín : Mig A. Segesvár : Misselbacher J. B. fia és Deutsch: Demján D. Selmecz : Dimark J E. Siklós : Deutsch M., Nyers Sándor gysz. Sissek : Wakenreiter, Belussig és társa, Dietrich. Szombathely : Pachhofer, Pil­lék, Rudolf A. gyógysz. Sz.-Fehérvár : Braun gysz., Legmann, Oblatt J. G. Sz.-Régen : Traugott és Wachner. Szatmári Weisz János. Szeged : Kovács M. gysz. Szigetvár: Barwarth C. Szolnok: Scherzik Zerv. gyógysz. Sz.-Mi­k­lós : Mikó M. Szarvas : Neustadtl L., Deutsch A. Sz.-Udvarhely : Beczási Im. Somlyó : Tarsa R. Ign. S.-A.­Ujhely : Reichard B. Szeben: Zöhrer, Müller gysz., Steiner A. Szabadka : Milko S., Hidegh Tib. Sopron : Rupprecht gysz., Pachhofer, Eder gysz., Vega gyógysz. Temesvár: Roth László gysz., Jahner gysz., Kraus ke­reskedő, Schlager K., Rauch, Becher gyógysz. Tokaj : Kröczer A. gyógysz. Torda: Wolff J. gyógysz. Tata: Nier­­tritz Fr. gysz. Trencsén : Kulka István, Simon A. gysz. Tittel: Georgievits Th. és társa. Unghvár: Polak Th. (Jj-Verbász: Singer H. és társa. Újvidék : Schreiber J., Grossinger gysz. Új-tíradiska : Dieners D. gysz. Vásár­hely : Nehrer. Verőcze : Demetrovich J. A. Vukovár, Stanits Theodor, Kirchbaum M. gysz. Varasd : Halter gysz. Versetz : Guist M., Berger testv., Herzog gysz. Veszprém : Meyer és Tuszkan, Guthard Theodor. Zala- Egerszeg: Händler Istv., Stern S. Zenta : Parivodic J. Zilah: Weisz gyógysz. *-*»•**»­* Zelathna : Megay G. A Ivanovits J. A. uraknál. Zombor: Povits, Heindlhofer R. Zágráb : Mihic Graz gyógysz., Jakics A., Horacek gyógysz., Pepolus gyógysz. Zimony : 54­2* ROB­­ LAFFECTEUR Franczia-, Osztrák-, Oroszország és Bel­giumban egyedül elismert tulajdonsá­gairól kellő felvilágosítást nyújt a min­den könyvárusnál és ügynököknél kap­ható ily czímű röpirat: „Brochüre über die vegetabilische Heilmethode des Dr. Bouveau-Laffecteur.“ A Rob-Laffecteur, melynek hitha­tósága csaknem évszázad óta el van is­merve — vértisztító növényi szörp, mert könnyen emészthető, s ízlésre nézve igen kellemes. Ezen Rob a bőrbetegsé­gek, valamint átalában a megrongált nedvek s vér által előidézett bajok gyó­gyítására, minden ország legelső orvo­sai által a legjobban ajánltatik. A szárczagyökérből készült hashajtó szörpöt (Syrup Sassaparilla) stb. messze fölülmúlja, s egyszersmind helyettesíti a halmájolajat (Leb&thran), az anti­­scorbuticus szörpöt, valamint a ham­­iblagot is (Jod-Kalium). E vértisztító növényi szörp csak akkor valódi, ha ezen aláírással van el­látva: „Girandeau de St. Gerrais.“ Alaposan és rövid idő alatt minden egyéb merkuriális anyagok használata nélkül, gyógyít újabb és elévült ragá­lyos nyavalyákat. Kapható Pesten : TÖRÖK JÓZSEF gyógyszerész urnái a király-utczában 7. sz. Budán : B­a­k­a­­­s L. V. udvari gyógyszertárában. Temesvárott: Pe­eher J. E. gsy A központi raktár létezik Pá­risban, dr. Girandeau de St. Gervais­nél, rue Richer, nro. 12. — Hamisítások ellen óvás létezik. Minden előforduló esetekben a szalag elkérendő, melylyel a dugasz borítva van, és melyen az alá­írás : Girandeau de St. Gervais talál­­tatik. 148 10­2 Pesti biztosító­intézet. A .Pesti biztosító intézet R­t. ez. részvényesei tisztelettel figyelmeztetnek, miszerint a társulati részVés­yek harmadik részletének darabonkint 50 forinttali befizetésére szabott határidő­­ évi mártius 1—15 napjaiban lejár, s a társulati pénztár (bálvány-utcza T. sz. 1. eme­let) a befizetéseket délelőtti 9 órától 1--ig elfogadja. A részletfizetés a ki­adott s ezúttal ismét felmutatandó ideiglenes­ nyugták hátlapján fog nyug­­tatványoztatni. A pesti biztosító­intézet igazgatósága. 215 3-2 224 3-2 Titkos betegségeket még makacs és üdült bajokat is, úgy kórodában, mint magán­gya­korlat folytán, több mint ezer betegen legjobbnak bizonyult mód szerint, sokszor a nélkül, hogy a beteg hivatásában, vagy élet­módjában gátoltatnék, gyökere­sen, biztosan és gyorsan gyógyít Med.dr. Helfer Vilmos király­ utcza 27. sz. Medetz-féle házban i­ ső emel, délelőtt 7—9-ig, délután 1—4 óráig, py Díjazott levelekre ázon­nal válaszoltatik. 6 28* Bor árverés elhalasztása. Méltóságos gróf Zichy János örökö­sei adonyi uradalmi pinczeségében fek­vő, s folyó évi mártius hó 5-re hirdetett 1100 akó a neszmélyi bornak elárvere­zése bizonyos körülményeknél fogva továbbra halasztatik,­­ a kéz alatti vásárlás azonban akár nagyobb, akár kisebb mennyiségben a borok minőségé­hez szabott árak mellett folytonosan eszközölhető leszen, a miről a t. ez. kö­zönség ezennel értesittetik. Kelt Adonyban, febr. hó 23-án 1865 Uradalmi főtiszti hivatal. Fris vetőmagvak: Lóhere,valódi franczia és magyar In­­czerna, stájer vörös, fehér hollandi. 116­9* Nevelőné Ikerestetth, ki egy müveit nőnek szükséges tudományoson kívül a fran­­cezia és német nyelvben, úgy zongorá­ban is alapos oktatást adni képes.— Bővebb értesítést lehet venni bérmen- I­tett Sz. Y. 7­. posta restante czimzett­­levélre Gyöngyösön. 192­3—3 Tavaszi vetéshez; Franezia luczermi-Seheiming, magyar ugyanaz, stájer veres lóheremag, bükköny (Wicke), mohai*, franczia s angol borsókásperje, török baltaczim (Esparzette), burgundi takarmány-répama­gok minden fajból, czukorrépamag, lenmag, újseelandi nyári repeze káposz­tarepeze nagyságban, úgyszinte magyar nyári repeze, legjobb minőségben, jutányos áron kapható, és ajánlja ULLMANN­­. nádor utcza 6. sz. Pesten. Rétikére, Vadócz, (raigras) angol „ franczia, „ olasz, „ belföldi. Réti csibehúz, (Epörgel.) Baltaczim, (Esparzette.) Czukor- és takarmányczéklarépa. Tarlórépa. Bükköny, mohaik, nyári és őszi repete. Tavaszi búza és rozs Pohánka. Hezei komócsin (Timotheaegras) burnótfű (Pimponella) ákáczfa-magvak és más magfajok. Barkasó és trágyasó. H­ajpogácsa. Szappangyökér, vagdalt és őrlött. Gabonazsákok és gyékények. Gépolaj. Angol patent-kocsi­s gépkenőcs Fekete lápföld virágokhoz jó minőségben s jutányos áron kapható HALBAUER G. JÁNOS kereskedésében Pesten, Király­­utcza 5. szám alatt, raktár Rombach-utczában, sa­ját házában 7. sz. a. létezik. 108 8­4 121 12* Titkos betegségek és idilli, súlyos utóbajai el­len, több évi tapasztalás s a világhírű Ricord (egykori párisi tanárának) tanmódja után, siker biztosítása mel­lett rendel Sugétr orvos­tudor. Lakása Pest, íürdőnt­­ez® 3. sz. a József-tér sarkán. Elfogad naponkint 11 órától 1-ig Megkereshető levél által is. Cs. k. szab. pest-losoncz-beszterczebányai vasút és Szent István kőszénbánya-társulat.­ Építkezési munkák átadása. A pest-losoncz-beszterczebányai vasútvonal 3-ik mérnöki osztályában a salgótarjáni uton, József czimü bánya torkolatáig következő építkezések adat­nak ki vállalkozóknak.­­ T­é t­e 1 j szám A munkák neme Egyes összeg Összesen forint forint1 Földmunkák . 147002 Hidak és átjárások . 86003 Folyóvízi és partóvó építkezések............................. 550 4 Kavicsolás . . . . Alapmunka összege 5000 23850 5 Felső munkák . . . 1063 6 Épületek...................... Felső munkák összege 1500 6063 15007 A pálya bekerítése . . 620 620 összesen 32033 ausztriai állatbiztositó-bank. Folyó évi február 12-én tartott szakitegyülésben az „Apis“ ausztriai állatbiztositó-bank megalapittatván, és az alapszabályok értelmében az igazgatótanács megválasztatott, mely következő tagokból áll : Eder Vilmos ur, melki apát és a birodalmi tanács tagja stb. Gottlieb S. ur, Lippmann fiai czégből. Hessler K. ur, tanár és az „Ausztria“ főtitkára. Dr. Klun V. F. ur, a kereskedelmi Akadémia tanára. Mayer Henrik ur, a Stametz J. H. és Társa bankház főnöke. Novach Hugo ur, főügynök és a „Riunione Adriatica di Sicurta“ titkára. Regen Ignácz. ur, gyártulajdonos. Sallwager Ad. ur, könyvárus. Scholze H. L. ur, „Nuova Societa“ stb titkára, a „Fels“ igazgatója. Mzitány-Ullm­ann László ur, földbirtokos. Gróf Wickenburg Konst. Mátyás ur, cs. k. vál. titkos tanácsos, a kereskedelmi és gazdászati ügyek volt minisztere, az urak há­zának tagja, földbirtokos stb. ő excellentiája. Dr. Wiedenfold Ed. ur, udv. és törvényszéki ügyvéd. Az erre következő ülésben az igazgatótanács megállapítottnak nyil­vánította magát, és az alapszabályok következtében az elnök, alelnök és azon három tag választását tűzte ki, kik közösen az elnökséggel a bank elöljáróságot kinézik s a bank ügyeit vezetni tartoznak. Megválasztattak: elnökül : Ő excellentiája gróf Wickenburg K. M. ur, alelnökül: Dr. Wildenfeld Eduard ur. A bank-elöljáróság tagjai: Dr. Kinn tanár ur. Seholze H. L. ur. Szitány-Willmann László ur. A bank első igazgatójának ideiglenese­n Hegen Emil ur neveztetett ki. Az irodák a legközelebbi nap­okban Dorottya-utczában 9. szám a. I. em­eleten nyittatnak meg, és ezután a bank legrövidebb idő alatt meg­kezdi működését. 216­1—­ Bécs, február I. ’5. Az „Apis“ ausztriai állatbiztosító­­bank igazgató­tanácsa. Bérbe adatik ! Pesten, belvárosi kalap-utczában 5. szám­i ház­ban a kémén­ygépre-utczának átellenében, egy utczai bolt, mely lakszobának is használható, mellette egy konyha és egy szép szoba sz. György napra kiadó. Bővebben ugyanazon ház 1-ső emeletén 5. sz. ajtó. 228 3­1' SwaiBrci'irgc.E.Tiii­ran'ff' . riVToji ■ ■ mi t^i'Y Tűzifát, a legjobb, legszárazabb felsővidéki hegyifát tes ezégit szolgáltat a becsüle­t­t­er­vek, költségvetések, feltételeket tartalmazó füzetek és szerződési minták Pesten feldmnásor 12-ik szám alatt létező igazgatósági irodában meg­tekinthetők. . •­­ A teljesítendő biztosítéki összeg 1600 írtra határoztatik, mely vagy kész­pénzben vagy értékpapírokban fedezendő. . . A munka átvételéről szóló ajánlatok legfeljebb 1. évi mártius 10-kéig írásban, lepecsételve, azon külczímmel „Ajánlat építkezésekre“ ellátva bérmentesen az igazgatósághoz küldendők. A beadvány alkalmával a vállalkozók tartoznak mellékelt okmánynyal kimutatni. Pesten, február 23-án 1866. műtani képességüket 212 2—2 A pest-losoncz-beszterczebányai vasút és Szent István kőszénbánya-társulat igazgatósága.­­A­ jáiss-hzis-éri tiszaszabályzó egylet t. cs. érdekeltsége fontos ügyekbeni intézkedések végett i­s már­cius 23-án Szolnok városában tartandó rendkivüli közgyűlésre tisztelettel meghivatik az elnökség által. 229 301 LUCZERBACHER PÁL nagyon jóhirű raktárából, o, Pest-lipótvárosi tüzifa-görfd­észelő- és hasogató-intézet, váczi-ut és gyapju-utcza sarkán 26-ik sz. a. a­hol is egy öt fa a vevő jelenlétében vagy pedig megrendelésre fél óra alatt elfüreszelve, megapritva és egyúttal kocsira rakatva mely aztán tu­lajdon kocsiján elszállítva a pinezében összerakatik. Figyelemre méltó, hogy az ezen intézetből szállított tűzifa nem csak hogy jutányosabb, hanem hogy nem kell az egész napot, mint eddig, kora reggeltől feláldozni, és a tűzifa szükségletet itt a napnak bár­mely idejében fedezni lehet. A nagyérdemű nemesség, nagyobb intézetek s hivatalok, szállodák, vendéglők és kávéházak a­melyeknek nagyobb faszükségleteik vannak, valamint a t.­szatócs urak, a kik csupán csak darabokra fürészeltethet­­nek, kedvezőbb árakban részesittetnek. DST” Megrendelések elfogadtatnak a tudakozó irodában Pesten, zsibáris-nteza 3-ik ez. a. 213­6—? A pozsonyi Urbanek-féle fa­iskolának végképeni eladása. Főtisztelendő Urbanek Ferencz kanonok urnak faiskolája Pozsonyban, mely 30 év óta miveltetik, s közel 18,000, mind egészséges és erős nemesitett fát, nagyobb részt lobor­ alakban, névszerint vagy 5000 drb almafát, 9000 drb körtefát, 600 drb cseresznye- és megyfát, 1200 drb szilvafát, 1400 drb kajszin­­baraczkfát, 1000 drb őszi baraczkfát, 8000 drb szőlőtő­két, nagyobb részt asz­tali fajt, 2­0 drb birsfát, 100 drb nászpolyafát, foglal magában, szabadkézből végképen eladatik. — A megrendelések Scherz Fülöp nagykereskedő ur által (1. Pozsonyban) és Wrchowsky Sándor ügyvéd ur által (1. Pesten, Dorottya­­utcza, Wurm-udvarban) elfogadtatnak és teljesittetnek, kik bér­entes levelek folytán teljes fasorjegyzékekkel is szolgáln­ának. Fák Egy darab ára, ha 100 darabnál több vétetik Egy darab ára, ha száznál kevesebb vétetik Szálas fák, 6' vagy még magasabbak 50 krajezár 60 krajezár Közép magassága fák 6' és azon felül 40 . 50 (törpefák 4' felül........................... 30 . 40 Őszi baraczk...................................... .... 40 Szöllőtőkék (2 évesek)...................... 10 „ 12 A megrendelések csak akkor vétetnek figyelembe, ha a levélczím pon­tosan meghatároztatik, a mód, hogy miképen történjék az elküldés, megjelölte­tik, s a megrendelési árösszegnek egy negyedrésze előre beküldetik. Ha az el­küldés hajón vagy vasúton eszközlendő, úgy csak a hátralevő összeg utánvéte­lével történhetik. " 174 3—3 Ga­zdasági vetőmagvak Luczsina, stájer és réti lóhere, bükköny, törökbalta­­czim, perje, mezei komócsin, burgundi- és tarló­répa ugyszinte minden egyéb gazdasági magvakat olcsó áron ajánlják 212 fjt" Halbauer testvérek Pesten, Király-utcza 10. szám a „három rózsához “| Nyomatik kiadó-tuuajdonos Amich Gusztáv Magy. Akad,­nyoi utásznál, Pesten 1864, Barátok tere 7. szám.

Next