Pesti Napló, 1886. október (37. évfolyam, 272-302. szám)

1886-10-01 / 272. szám

feálmán ez alkalomra megírja a színház törté­netét. — Operaház. Az igazgatóság tegnap kísérle­tet tett Stoll Gizella kisasszonyai Lohengrin opera Elza szerepében. A mostani opera-előadások új kísérletekre igen alkalmasak, mennyiben igen csekély számú közönség látogatja s az is igen hálás. A fiatal énekesnő erre a szerepre teljesen éretlen; hangja, éneke és játéka egyaránt fejletlen ily nagy feladatra. Jobban megállotta helyét néhány hét előtt a Próféta operában, de tegnapi szereplésével még fél sikert sem aratott. Előadása igen elmosódó, bi­zonytalan volt; az érzelmes kantilénában küzd az ő hamar kifogyó lélekzetével s a drámai akczentusok­­ban nélkülözi a kifejezés energiáját. Egészben véve tegnapi fellépte alkalmából alig dicsérhetünk meg egyebet, mint a puszta törekvést és nemes igyekeze­tet Az előadás főbb szereplői közül csupán Hajós (Lohengrin) és N­e­y (Henrik király) voltak megfe­lelők, mit megmagyaráz már maga ama körülmény, hogy Stoll k. a. Elzája mellett a Telramundi Fridri­­ket Fektér s Ortrudot pedig O s e­­ i o k. a. áb­rázolta. Az ének- és zenekar ezúttal is derekasan mű­ködött közre, csak az orgona tagadta meg a máso­dik felvonás templom jelenetében a szolgálatot, mi né­hány percznyi fennakadást is okozott. — A népszínházban ma, pénteken, A gascognei, szombaton A hódosi biró leánya kerül színre, először, Blaha L. asszonynyal. — Színházi hírek a Színházi lapokból. A ma­m­­a, Szigligeti kitűnő vígjátéka, 47 előadást ért meg a nemzeti színházban. E darabban Mogoriné szerepét kivétel nélkül mindig Szathmáryné, a nemzeti szín­ház kiváló művésznője, játszotta, s ugyanezen szerep­ben játszott 25 éves színésznői jubileuma alkalmával is 1874-ben.— Mihálovich Ödön Hagbarth és S­i­g­n­e dalműve a m. kir. operaházban még ez év folyamán újra színre kerül. Három szerepet kell újra betanitatni s igy csak a szerző választásán függ, hogy az előbb vagy utóbb kerül-e színre, a mennyiben, ha oly művésznőt választ Signe szerepére, kinek a szere­pet olasz nyelvre kell lefordittatni, mindenesetre több időbe fog kerülni a darab szinrehozatala.­­ A Säckingeni trombitás, Goldmarck dalműve, eddigi megállapodások szerint október 28-án kerül először színre s azután még a hó folyamán két elő­adást érne meg, u. m. f. hó 29-én és 30-án. — Mig­non, melynek első előadása tegnapra volt kitűzve, közbejött akadályok miatt a műsorból kimaradt s csak október 7-e után kerül színre. Sport. őszi lóversenyek. (Ered. sürg.) Tata, szept. 30. Ma nyílt meg a tatai lóversenypálya, mely Esterházy Miklós és a ma­gyar lovaregylet bőkezűségének köszöni létét, úgy a budapesti sportközönség, mint Komárom megye egész intelligenc­iája, a verseny iránt nagy érdeklődést ta­núsított. Budapestről, valamint Komáromból, külön vonatok indultak, melyek több, mint hatszáz vendé­get szállítottak a tatai pályára. A versenypálya ki­tűnő, kényelemmel és díszesen van berendezve, bír mindama feltételekkel, melyek egy pályának nagy jövőt biztosítanak. A versenyek sport szempontból is sok érdekeset nyújtottak, bár csak kis mezőnyök versenyeztek. Az eredmény a következő: I. Komárommegyei Handicap. 1200 frt. Adja Esterházy Miklós gróf 3 éves és idősebb­ kontinentális lovak számára. Távolság 1200 méter. (14 aláírás). Capt. Bogdán 3 é. p. m. Hamlet (48’/2 kg.) ap. Basna(, a. Miss Frances) első, mr. Vinea 3 é. stp. k. Water-rose (46 kg.) második; Schossber­­ger N. 3 é. p. k. Sicily (47x/2 kg.) harmadik. Össze­sen öt ló futott. Canterben öt hoszszal nyert. Totaliza­tor 5:35. II. Paripa-verseny: 600 frt. A megye te­rületén nevelt 4 é. és idősebb ló számára. Távolság 2000 méter. Esterházy Béla gr. 7 é. p. m. D­an­d­á­r (félvér) (70 kg.) első. Ugyanannak 4 é. s. k. Ábránd (70 kg.) második; Hoffmann L. hadnagy 6 é. s. k. Kaczér (76 kg.) harmadik. Totalizator: 5 , 8. III. Tóvárosi dij: 1000 frt. Adja Ester­házy Miklós gróf, kétéveseknek. Távolság 1000 mé­ter. (14 aláírás).­ Mr. Vinea p. m. Caraway (ap. Péter, a. Polly Carew) (531 k g kg.) első , Zichy Lívia grófnő p. m. Torpedo (531 kg.) második, Sellinger Rudolf százados p. k. Tessa (52 kg.) harmadik. Ösz­­szesen öt ló futott küzdelem után egy hoszszal nyert. Totalizator: 5:13. IV. Handicap: 1000 frt. Adja a Magyar lovar-egylet. Minden lónak. Távolság 1000 méter. (20 aláírás.) Mr. J. Hatton 3 é. p. k. Full Speed, (ap. Chevron, a. Weatherbeaten), (581/2 klg.) első ; Nagy Gyula ur 2 é. p. m., (ap. Kisbéröcscse, a. Deception), (571/2 klg.) második; Orczy János báró főhadn., 3 é. s. h. Chapel (55 klg.) harmadik. Összesen három ló futott. Egy hoszszal könnyen nyert. Totalizator 5 :9. V. Ta­tai dij. 2000 frt. Adja Esterházy Miklós gróf 3 éves és idősebb kontinentális lovaknak. Távolság 2000 méter. (17 aláírás.) Flesch Albin szá­zados 3 é. s. k. R­a g­y o g­ó (ap. Cambuscan, a. Bébé) (56x/s kg.) első , Mr. Vinea 3 é. s. m. Bucsány (58 kg.) második. Csak két ló futott, másfél hoszszal nyert. Totalizator 5:7. VI. Gátverseny. Handicap. 1000 frt. Adja Esterházy Miklós gróf minden kontinentális ló szá­mára. Távolság 2400 méter. (22 aláírás). Mr. C. Wood nevezi Dőry Lajos ur 3 é. s. k. E­r­z­s­i­k­e (ap. Buccaneer, a. Elspeth) (621/2 kg.) első ; Auersperg Ferencz herczeg 3 é. p. m. Mirandola (571/2 kg.) má­sodik ; Mr. O. Wood 3 é. p. m. Laurel (581/2 kg.) harmadik. Összesen hat ló futott. Könnyen nyert. Totalizator: 5:19. VII. Lótenyésztő mezei gazdák versenye. Díj az elsőnek 300 frt, a másodiknak 200 frt, a harmadiknak 100 frt. 3 évnél nem fiata­labb és 8 évnél nem öregebb komárommegyei ló szá­mára. Távolság 2400 méter. Hanczer József tatai gazda lova első; Zach János lova második; Hanák János lova harmadik. A versenyek végeztével a társaság a nagyven­déglő termeibe vonult és nyolcz órakor Esterházy Miklós gróf vadászai fáklyákat gyújtottak és igy ki­sérték a vendégeket a pályaudvarhoz. Előbb a komá­romi, majd a budapesti vonat indult el, állása olyan, hogy az uj fejedelem­nek rövid idő múlva leendő vá­lasztása fő érdeket kell, hogy ké­pez­zen. Kaulbars tábornok következőleg vá­laszolt : A czár szivébe zárta a bolgár népet s jólétet és fejlődést kiván neki.Ígéri is,hogy támogatni fogja úgy a bel-, mint a külügyi politika terén. Ámde épp e czél elérése végett szükséges, hogy a választások későbbi időre halasztassanak, azért fogja Kaulbars a bol­gár kormánytól folyvást s folyvást követelni, hogy novemberig halaszsza el a válasz­tásokat. Vulcseff ismételten biztosította az ügyvivőt a bolgároknak a czár érzelmei iránt táplált hálájáról, kijelente azonban újra, hogy az állam biztonléte, a törvényes állapot és az alkotmány iránti tisztelet azt követelik, hogy a választások haladék nélkül e­j­­tessenek meg. Kaulbars erre azt válaszolá, hogy a fejedelem választása nem bolgár, hanem nem­zetközi ügy. A fejedelem megválasztása még nem történt meg és nem is fog oly hamar megtörténni, még­pedig azért, mert ha a vá­lasztások két hét múlva végbe is mennének, két-három havi időköz telnek el a választások s azon időpont közt, a­mikor a nagy szobránye a fejedelemválasztás fölött véleményét nyil­váníthatná. Vulcseff válaszában csodálatosnak tartja, hogy noha már három év óta fáradoznak a fejedelem eltávolítá­sán, a hatalmak a bolgár trón mielőbbi be­töltéséről nem gondoskodtak. Kaulbars erre eltávozott, de csakha­mar visszatért s a következőket mondá : Még van valami, a­mit közölnöm kell, s ez az, hogy sem Sándor herczeg, sem családja tagjainak bármelyike so­ha többé nem fog Bulgáriába visz­­s­z­a­j­ö­n­n­i. Azért mondom ezt­­— téve hozzá Kaulbars — mert hallottam, hogy a szobrá­­nyéban néhányan Sándor herczeg újólag megválasztása érdekében akarnának mozgal­mat indítani. Vulcseff erre azt feleli, hogy igen korlátolt azok száma, a­kik e szándékkal van­nak eltelve, és hogy az ellentétes kivonatok daczára valamennyien arra kötelezték ma­gukat, hogy ez ügyben Európa határozatát fogadják el. Szófia, szept. 30. Tegnap este a minisz­tertanács a Kaulbarshoz intézendő válasz fe­lett tanácskozott és azt határozta, hogy a Kaulbars jegyzékében és körlevelében fog­lalt kérdések iránt előbb magával Kaulbars­­szal fog értekezni. Ez alapon a válasz iránt a végleges határozathozatal elnapoltatott. Diplomácziai körökben úgy vélekednek, hogy az elnapolás annak jeléül tekinthető, hogy Kaulbars-szal, ha ugyan ő is engeszte­­lékenynek fog mutatkozni, megegyezés fog létrejöhetni. (Ered. sürg.) Konstantinápoly, szept. 30. (P. K.) A jelenleg itt időző pétervári tö­rök nagykövet, Sakir pasa, naponkint tanács­­­kozik a nagyvezírrel és a külügyminiszterrel és e tanácskozásokról a szultánt mindenkor értesítik. Mint mondják, Sakir pasa formális ígéreteket hozott az orosz kabinettől Bulgá­riára vonatkozólag és ez ígéretek megnyug­tatóig fognak hatni. (Ered. sürg.) Szófia, szept. 30. Az os­tromállapot beszüntetését elrendelő ukáz hol­nap, pénteken, jelenik meg. A választások azonban, daczára Kaulbars tábornok ellenve­téseinek, a már kitűzött időben fognak végbe­menni. Egy polgári küldöttség kijelentette Kaulbarsnak, hogy a lakosság telj­es bizalom­mal van a régensség és a minisztérium iránt. Szófia, szept. 30. Kaulbars körlevele fölött az orosz konzulátus egyik szolgája és egy bolgár tiszt közt viszály támadt, melynek következtében a kormány és az orosz konzu­látus közt jegyzékváltás fog történni. (Ered. sürg.) Szófia, szept. 30. Itt attól tartanak, hogy az orosz kormány meg fogja kísérteni Szófiában egy ideiglenes orosz ré­gensség alakítását, élén Kaulbars tábornok­kal. Zavarok esetére hir szerint török csapa­tok, melyek most mintegy 70.000 embernyi számban Mustafa­ Pasánál vannak összponto­sítva, fognak Kelet-Ruméliába bevonulni s a teljes paczifikálásig megszállva fogják tar­tani. Itt azt beszélik, hogy Oroszország akarja igy. E hírek következtében nagy izgatottság uralkodik az országban. Szófia, szept. 30. Kaulbars tábornok értekezett Stambulovval és néhány minisz­terrel. Kaulbars megerősíti, hogy Oroszország sértetlenül hagyni szándékszik a bolgár al­kotmányt. Hir szerint a bolgár kormány vá­laszának szövegét holnap terjesztik félhivata­losan Kaulbars elé. Azt hiszik, hogy a válasz­tások elhalasztására vonatkozó feltétel elfo­­gadtatik. A katonatisztek szabadon bocsátá­sára vonatkozó feltétel azonban még mindig nagy nehézségeket okoz. Moszkva, szept. 30. A Moskovskija Vie­­domosti szerint Dimitriev vezérkari száza­dos, ki Battenberg herczeget elfogta és V­a­­s­o­v százados, az orosz mérnöki akadémia ta­nítványa, nyomtalanul eltűntek. Kaulbars észszerű tanácsai daczára nagyon félő, hogy a diplomácziai eszkö­zök jelenleg hatás nélkül marad­nak. Az ország iszonyúan demoralizálva van. A nemzeti párt, melyben Oroszország bízhat­nék, dezorganizálva van teljesen. E párt leg­jobb férfiai fogságban vannak vagy elmene­kültek. A Pesti Napló táviratai A bolgár események. Szófia, szept. 30. Az orosz diplomácziai ügynökség épülete előtt ma tüntetés volt. Ugyanis egy az egyes czéhek két-két meg­hatalmazottjából álló küldöttség élén V­u­l­­cseff és Kaszaboff szófiai képviselőkkel és néhány törvényhatósági taggal, jelent meg az ügynökség épületében, Kaulbars tábor­nok előtt, hol Vulcseff kijelenté, hogy a bolgár nép teljes odaadással vi­seltetik a czár iránt, ámde az ügyek Olaszország és a hármas szövetség. (Er. sürg.) Róma, szept. 30. (P. K.) Némely olasz lap azt írja, hogy Olaszország a központi hatalmakhoz való viszonya következtében hát­térbe szorul és e viszony ártalmára van saját érdekeinek. E vád csak akkor lenne jogosult, ha Németországnak és Ausztria-Magyaror­­szágnak anyagi haszna lenne a szövetségből és Olaszország azt üres kezekkel lenne kény­telen nézni. Ez azonban nem így van, mert a szövetség egyedüli czélja a béke fentartása, ennek áldását pedig Olaszország épp úgy él­vezi, mint a többi hatalmak. Az orosz udvar köréből. Pétervár, szept. 30. A czár és a czárné tegnap este Spalaból Peterhofba utaztak. Egy tervezett merénylet a czár ellen. (Ered. sürg.) Berlin, szept. 30. A Berli­ner Tagblatt szerint múlt pénteken egy vas­úti állomáson a czár ellen tervezett merény­let czéljából készített robbanó akna nyomára jöttek. Török készülődések. Pétervár, szept. 30. A hivatalos lapnak jelentik Drinápolyból, hogy ott, valamint Mustafa pasa mellett, csapatösszpontosítások történnek a törökök részéről. (Ered. sürg.) Konstantinápoly, szept. 30. (P. K.) Egy katonai bizottság a kelet­­ruméliai határra utazott, az ottani erődítési munkálatok megvizsgálása végett. Erzerumba és Mustafa pasába egyre szállítják az ágyu­kat és Németországban újabb ágyukat is ren­deltek meg. Francziaország és a Vatikán. (Ered. sürg.) Róma, szept. 30. A Morning Post híre, hogy a pápa a khinai kérdésben azért engedett volna, mert Francziaország megígérte neki világi uralmának helyreállítását, még a Vatikánban is de­rültséget keltett. Bratiano lemondása. (Ered. sürg.) Bukarest, szept. 30. Min­den dementi daczára még mindig fen­tartja magát az a hir, hogy Bratiano lemondása el­­kerülhetlenné vált, mert a bolgár események alkalmával nagyon messze távozott Német- és Oroszországtól s inkább Anglia felé hú­zódott. Szerbiából. (Ered. sürg.) Belgrád, szept. 30. (P. K.) Itt valószínűnek tartják, hogy az okt. 1-én megtartandó pótválasztások alkalmával a kormány jelöltjei fog­nak megválasztatni. — Rizov, az ismert mac­edóniai pártvezér, jelenleg itt időzik, mint mondják azért, hogy ő is közreműködjék a Szerbia és Bulgária kö­zötti jó viszony helyreállításában. Az a hír, hogy a szkupcsina bizottsága Petrovics volt pénzügyminisz­tert vád alá helyezni határozta, alaptalan. Egy német államtitkár lemondása. Berlin, szept. 30. Burchard államtitkár, saját kérelmére, felmentetett hivatalától. Anglia és Oroszország. (Ered. sürg.) Pétervár, szept. 30. (P. K.) Orosz kormánykörökben azt hiszik, hogy Anglia ellenséges akczióra készül. Ezáltal azonban csak jogot adna Oroszországnak arra, hogy még előbbre nyomuljon a keleten s ez sokkal hátrányosabb lenne Angliára, semhogy azt egy a Dardanellák közelében fekvő szigetnek esetleges okkupácziójával el­lensúlyozhatná. A közös hadsereg köréből. Bécs, szept. 30. (B. K.) A hadsereg ren­deleti lapjának ma megjelent száma jelenti, hogy báró J­o­n­­­s­o­n Alfréd altábornagy egy évre várakozási illetékkel a szám felettien szabadságoltak állományába helyeztetett, továbbá, hogy kalleriedi Y­e­­­t­h Vilmos ezredes, a 29. sz. vadászzászlóalj pa­rancsnoka, a nyugállományba vétetett át és lovag Ploennies Ferencz ezredes a 23. gyalogezredben egy évre, várakozási illetékkel, a szám felettien sza­­mdságoltak állományába helyeztetett. Freycinet beszéde. (Ered. sürg.) Róma, szept. 30. Freyci­net beszéde nagy megelégedést szült. Azokat a szavakat, hogy Francziaországnak meg kell elégednie azzal, a­mije már van, a Tripolisra vonatkozó franczia tervekről keringő hit vi­lágos c­áfolására magyarázzák, míg az egyip­tomi kérdésre tett megjegyzések annál in­kább visszhangra találnak, mert Egyiptom függetlenségének megvédését úgy tekintik, mint a­mely a többi középtengeri ügyekben is lehetségessé fogja tenni a megállapodást. Hitelt érdemlő körökben azt beszélik, hogy Herbette fő feladata kétségtelenül abban áll, hogy Németországot Anglia kü­löncz követe­léseivel szemben az egyiptomi kérdésben ál­lásfoglalásra bírja. (Ered. sürg.) Párig, szept. 30. Amilyen mértékben a kormánypárti lapok lelkesülnek Freycinet beszéde fölött, épp oly hidegen fo­gadják a monarchista lapok és a radikális sajtó egy része. A Journal des Debats azt mondja, hogy e beszéd sem lelkesedést, sem lehangoltságot nem fog kelteni. E beszéd nem politikai programm, hanem oly politika nyi­latkozása, melynek programmja nincs. Hasonló szellemben ír a Graulois. Sza­vakból a nemzet nem él meg. A köztársaság eddig mit sem tett a nép jólétének emelésére. A Justice az egész beszédből a követ­kező két eszmét olvassa ki : kifelé mérsékelt áldozatok, befelé a reformok elhalasztása. Montpellier, szept. 30. Berge tábornok Freycinet kormány­elnöknél történt fogadta­tása alkalmával kifejezést adott azon ragasz­kodásnak, melylyel a tisztek a köztársaság dicsősége és becsülete iránt viseltetnek. A montpellieri püspök, ki a papság küldöttségét vezette, a következőket mondá a miniszterel­nöknek : Áthatva az egyház és Francziaor­szág iránt táplált kötelességérzettől és a po­litikai pártokon kívül állva, a papság szeren­csésnek érezné magát, ha az összes polgártár­sakat rábírhatná, hogy megóvják és fentart­­sák a vallásszabadságokat, melyek a múltban megteremtették Francziaország nagyságát s azt a jövőben is meg fognák teremteni. Freycinet kormány­elnök azon óhajának adott kifejezést, vajha az egész papság osz­taná eme érzelmeket. A párisi gróf Róma, szept. 30. Sennából jelentik: A párisi gróf ma délben Ganta-Margheritába érkezett, hol találkozott a német trónörökös­sel, kivel Portopinóba utazott. A diplomaczimből. (Ered. sürg.) Pétervár, szept. 30. (P. K.) Ama hírek, hogy Mohrenheim b., mint nagykövet, legköze­lebb visszatér Párisba és hogy a franczia kormány a pétervári nagyköveti állást legközelebb betölteni szán­dékozik, alaptalanok vagy legalább is koraiak. — Wolkenstein gróf, az osztrák-magyar nagykövet, visz­­szatért szabadságáról és Schweinitz tábornok, a né­met nagykövet visszatérését is már legközelebbre várják. Páris, szept. 30. Hoyos gróf osztrák-magyar nagykövet Bécsbe utazott. Karlista mozgalom. Páris, szept. 30. A belügyminisztérium táviratot kapott, mely konstatálja, hogy szep­tember 24-ike óta nem mutatkozott kar­lista­csapat a spanyol határon. Bötticher államtitkár beszéde. (Ered. sürg.) Berlin, szept. 30. Bötticher állam­titkár Thornban állítólag kilátásba helyezte, hogy a gabonakivitelnél ezentúl nem lesz szükség kimutatni a gabona származási helyét s hogy Oroszországgal szemben a kereskedelmi politikai viszonyok javulni fognak. A kettős ujonczozás. Szabadka, szept. 30. (O. K.) A város törvény­­hatósági bizottsága Jankovich Aurél főispán el­nöklete alatt ma tartotta folytatólagos havi közgyű­lését, mely a bizottsági tagok szokatlan nagy ér­deklődése mellett folyt le. A közgyűlés tárgya a hon­védelmi minisztérium rendelete volt, mely a minisz­térium által kiküldött rendkívüli felülvizsgáló bizott­ság által az utolsó négy korosztály sorozásán már ke­resztül ment hadkötelesek újbóli felül­vizsgálását s a katonai szolgálatra alkalmas egyének besorozását rendeli el, a régebbi öt évi had­kötelesek közül a besorozást és egyes egyének kijelö­lését a rendkívüli bizottságra bízván. Mamussich Lázár polgármester indítványozza, hogy a törvénybe ütköző rendelet megváltoztatása iránt a minisztérium­hoz felirat intéztessék. Az indítvány, mely Mamus­sich Ágoston biz. tag által pártoltatik, egyhan­gúlag elfogadtatott. Elfogadták továbbá Miloszavl­­j­e­v­i­c­h Milán bizottsági tag azon indítványát, hogy Ivánka Imre bizottsági tag keressék fel, hogy ezen tárgyban, a­mennyiben szükségesnek látná, az ország­­gyűlésen a honvédelmi miniszterhez interpellácziót intézzen. Felolvastatván még a polgármester kime­rítő évi jelentése, a közgyűlés véget ért. Egy festőművész halála. München, szept. 30. Adam Ferencz festőművész meghalt. levélhamisító bíró. (Ered. sürg.) Berlin, szept. 30. Nagy feltűnést tett a konzervatív körökben tekintélynek örvendő ratzeburgi biró, Francke levele, melyben magát vallja a Boye czipész nevére hamisított levél írójának. E l­evél tudvalevőleg egy szoczial­demokratához volt in­tézve, hogy ez a lauenburgi választási kerületben kárpótlás fejében rávegye a szoczialistákat, hogy a Bismarck Herbert gróf helyébe tartott pótválasztás alkalmával a konzervatív jelöltre szavazzanak. Francke mi rosszat sem lát e levélben s csak azt ta­gadja, hogy a szavazatokat vásárolni akarta volna. Vegyes hírek. Az októberi szelvénybeváltás. F. évi október hó elsején monarchiánkban állami községi és részvény­társulati kölcsönökre összesen 36,4 millió­ért fizette­tik ki, még­pedig 3­4 millió tőkevisszafizetés és 33 millió szelvénybeváltás czímén. Azon magyar értékek, a­melyekre tőkevisszafizetés történik, illetőleg, a me­­vek szelvényei beváltatnak, a következők : I. Szelvénybeváltás: II. Tőkevisszafizetés: Magyar államkölcsön (1871.)................... 0*079 font szerl. temes-bégavölgyi kölcsön........................ 0*028 frt papír 5°/a pesti hazai takarékpénztár zálogl. . . 0*040 » »­áVaVo magyar földhitelintézeti zálogs. . . 0*250 » » győr-sopron-ebenfurthi vasút elsöbbs. . . 0*058 frank magyar északkeleti vasút elsöbbs. . . . 0*110 » magyar nyugati vasúti elsöbbs.................... 0*054 frt ezüst. Az osztrák-magyar állam vasúttársaság a szep­tember 17—23-ai héten 805.098 forintot vett be­­s— 70.666 frt) , az idei összes bevétel 22.884.445 frt, vagyis 3.234.955 frttal kevesebb, mint a múlt év meg­felelő havában. Fizetésmegszüntetés. A Rottenstein és B J­o­h­n nagykereskedőc­ég Budapesten beszüntette f­izetéseit. A c­ég passzívái 135.000 frtra rúgnak, a Budapesti marhavásár. — szept. 30. Felhajtatott összesen 2611 db nagy és 279 db apró marha. Ebből eladatott: Fővárosi színházak. Hayik­ tér. (Az e rovat alatt közlötteknek sem tartalma, sem alakjáért nem felelős a szerk.) Alulírott ezennel kijelentem, hogy nem, szül. Barth. Rózának, házamtól való eltávozása, i. é. szeptember 15-e óta kötött semminemű adósságát magamra vállalni s kifizetni nem fogom. Budapest, 1886. szeptember 25-én. ^ Buzogány Áron s. k. és gyermekei. 1536 A közelgő KOLERA VESZÉLY alkalmával mindenkinek ügyelni kell, hogy kifogástalan emésztéssel bírjon. Az emésztés minden zavarai, gyomor- és bélhurut, stb. stb. biztosan és gyorsan gyógyittat­­nak meg a SCHAUMANN GYULA-féle GYOMOULÓ által. Kapható a készítőnél Stockerauban és min­den jónevü gyógyszertárban. Egy doboz Ára 7­5 kr. Postán csak legkevesebb 2 dobos küldetik. Nemzeti színház. Bérletfolyam. Okt. 1-én: A Daniseffek. Dráma 4 felv. Irta Nevszky (ifj. Dumas S. és Korvin­, for­dította Visi I. Személyek: Gróf Daniseff VI. Náday Taldé Hoger Horváth H. Walanow B. Újházi Oszip Mihályfi Zakarow Vizvári Pál Hetényi Iván Pintér Nikefor Kőrösmezei András atya Komáromi Daniseff grófné Felekiné Lydia Helvey L. Anna Fái Sz. Dozen báróné Szacsvayné Anflssza Szathmáryné Marinna Györgyné Kezdete 7 órakor. MŰSOR. Szombat, A párisi, bérleti. Vasárnap, Az ember tragé­­diája, bérletsz. M. kir. operaház. Október 1-én : Zárva. MŰSOR. Szombat, Ernani, Rococo, Pe­­rotti Gy. v.­­ , bérleti. Vasárnap, A fekete dominó, Bécsi keringő, bérleti. Hétfő, Faust, lsz. Népszínház. Október 1-én: A gascognei. Operette 4 felvonásban, írták Genée és Zell. Zenéjét szerzett« Suppé F. Személyek: Oroustillac Victor Boupinelle báró Szathmáry James Nagy Mari, a felesége F. Hegyi A. Chemerout báró V. Kovács Enter Szabó Mirette Arányi B. Riflas, kalóz Izsó Cascarita,a leánya Margó Cz. Dániel Csepregi M­archand Uj­vári Johus, matróz Mátrai Alice Béni I. Kezdete 7 órakor. M­ŰSOR. Szombat,A hódosi biró leánya, 1-szer, Blaha L. Folytatás a mellékleten. Szelve­ összesen nyenkint millió Magyar államkölcsön (1871.) . 2.10 frt tiszai sorsjegykölcsön ... 2.— » temes-Bégavölgyi kölcsön . . 2.50 » 5°/o pesti ház. takarékp. zálogl. 2.50 » 41/s°/omagy. földhitelint. zálogl. 2.25 » buda-pécsi vasúti elsöbbs. . . 5.— » duna-drávai vas. elsöbbs. . . 5.— » pécs-barcsi vasúti elsöbbs. . . 4.93 » győr-sopron-ebenfurthi vasúti elsöbbs........................................7.50 » magyar északk. vasúti elsöbbs. 7.50 » magyar északk. (aranykölcsön) 75.— » magyar nyugoti vasutkölcsön . 5.— » 0­ 056 font szerl. 0*840 frt papír 0*300 » » 0*220 » » 0*910 » » 0*195 » » 0*171 frt ezüst 0*082 » » 0*300 frank 0*647 frt ezüst 0*102 frank 0*558 frt ezüst 58 db bika dbja 70 frttól 200 frtig. 1436 „ ökör prja 160 „ 280 „ 702 „ v. tehén prja 110 „ 180 „ 350 „ f. tehén dbja 80 „ 170 „ 68 „ bivaly prja 120 „ 225 „ 279 „ borjú dbja 20 „ 24 „ - „ bárány párja - „ - „ - ., birka párja - „ - » ökörhus 100 klgrammja 44 „ 53 „ tehénhus „ 36 „ 43 „ borjúhús „ 42 „ 45 „ bivalyhus_______-_______36 „ 40 „ közgazdaság! A jégbiztosítás! szövetkezet. (Ered. sürg.) Zala-Egerszeg, szept. 30. Zalame­­gye gazdasági egyesületének ma tartott rendkívüli közgyűlésén a magyar gazdák jégbiztositási szövetsé­gének ügye tárgyaltatott. — S­k­u­b­­­i­c­s Jenő alel­­nök indítványa, hogy az első magyar általános bizto­sitó társaság üdvözöltessék a szövetség létesítéséért, egyhangúlag elfogadtatván, elhatároztatott, hogy az egyesület a megyei gazdaköröknek s a gazdaközönség­nek melegen ajánlja a szövetségbe való belépést és az idegen társulatok ellenagitáczióját az egyesület figye­lembe nem veszi. Körlevelekben fogja felhívni a gaz­dákat az ügy támogatására, miből 85.000 frt esik árukra és 50.000 frt váltókra. Az aktívák nem ismeretesek. A budapesti gabonatőzsdéröl. A tegnap délutáni gabnatőzsde az izz. ünnep miatt teljesen üzletiben volt. A budapesti értéktőzsdéről. A tegnap délutáni magánforgalomban és az esti tőzsdén az izr. újévi ünnep miatt nem volt üzlet. A bécsi gabonatőzsdéről. (Ered. sürg.) Bécs, szept. 30. A zsidó ünnepek miatt a tőzsdén nem volt üzlet. A bécsi értéktőzsdéről. Bécs, szept. 30. (Osztrák értékek zárlata.) Osztr. hi­­telrészvény 277.—. Déli vasutrészvény 104.50. 4°/6-os osztrák aranyjáradék 116.80. Dondoni váltóár 125.50. Károly Laj. vasutrészvény 195.50. 1864-ki sorsjegy 169.25. — 4­20/16-os ezüstjáradék 84.65 1860-ki sorsjegy 140.50. Török sorsjegy 16.25. Angol-osztrák bankrészvény 107.— . Osztrák államv. részv. 229.73. 20 frankos arany 9.94­/«• 4*21­/6-os papírjára­­dék 83.85. Osztrák hitelsorsjegy 176.50. Osztrák-magyar bank­­részvény 868.—. Cs. kir. arany (vert) 5.94. Német bankváltók 61.55. Elbevölgyi vasutrészvény 169.75. Bécsi bankegyesület részv. 101.—. Dunagözhaj. társ. részv. 378.—. Javul. BéCS, szept. 30. (Magyar értékek zárlata) Magy. föld­­teherm. kötv. 104.80. Erdélyi földteherm. kötv. 104.75. 5Vt°/6-os m. földh. int. zálogl. —.—. Erdélyi vasutrészvény 185.— 1876. m. k. v. áll. els. kötv. 117.50. Magyar nyer. k. sorsjegy 120.60. Szőlődézsmaválts. kötv. 99.75. 6°/0-os arany, járadék.—.—. Tiszai és szegedi kölcsön sorsjegy 124.50. 4°/o-o. aranyjáradék 105.17. M. országos bank részv. —.— Magyar vasúti kölcsön 151.75. Magyar hitelrészv. 286 50. Alföldi vas­­ut-részv. 188 50. Magyar északkel. vasutr. 173.—. 1869. m. k. v. áll. els. kötv. 99 80. Tiszav. vasutr. 250.50. Magy. resz. és váltóbank 97.25. Kassa-Oderb. vasutr. 150.25. 5°/6-os papir.­járadék 92.85. Magy. jelz. hitelbankr. Adria m. teng. gőzh. részv. —.—. Dohányrészvény—.—. Északi v. r. — Temes-Béga —.-----. A budapest-kőbányai sertéskeresk.-csarnok távirata. Szept. 30. Az üzlet változatlan. Magyar urasági öreg nehéz —.------.— frtig, ma­­­yar urasági fiatal nehéz 43.50—44.— frtig, magy. uras. atal közép 44.50—45.— frtig, magy. uras. fiatal könnyű 45.----46.— frtig, magy. szedett nehéz —.----—.— frtig, magyar szedett közép 43.----44.— frtig, magy. szedett könnyű 44.50—45.— frtig, romániai bakonyi átmeneti ne­héz —.-------.— frtig, rom. átmeneti bak. közép — — —.— frtig, rom. átmeneti bak. könnyű —.-------.— frtig, rom. átmeneti eredeti nehéz —.-------.— frtig, rom. át­­meneti ered. közép —.-------.— frtig, szerbiai átmenti nehéz 41.50—42.— frtig, szerb, átmeneti közép 42.—— 42.50 frtig, szerb, átmeneti könnyű 42.----42.50 frtig, hízó a vasútról mázsáivá —.-------.— frtig, hizó 1 éves élő­súlyban —.------.— hizó két éves élősúlyban —— —.— frtig, öreg makkos sertés élősúlyban, 46°/o levonás­sal —.-------.— frtig. Az árak hizlalt sertéseknél páronkint 45 ki­la l°/o-os levonással métermázsánkint értendők. Romániai és szerbiai sertéseknél, melyek mint átmenetiek, adattak el, a vevőnek páronkint 4 forint arányban vám fejében meg­téríttetik.

Next