Pesti Napló, 1886. október (37. évfolyam, 272-302. szám)
1886-10-01 / 272. szám
feálmán ez alkalomra megírja a színház történetét. — Operaház. Az igazgatóság tegnap kísérletet tett Stoll Gizella kisasszonyai Lohengrin opera Elza szerepében. A mostani opera-előadások új kísérletekre igen alkalmasak, mennyiben igen csekély számú közönség látogatja s az is igen hálás. A fiatal énekesnő erre a szerepre teljesen éretlen; hangja, éneke és játéka egyaránt fejletlen ily nagy feladatra. Jobban megállotta helyét néhány hét előtt a Próféta operában, de tegnapi szereplésével még fél sikert sem aratott. Előadása igen elmosódó, bizonytalan volt; az érzelmes kantilénában küzd az ő hamar kifogyó lélekzetével s a drámai akczentusokban nélkülözi a kifejezés energiáját. Egészben véve tegnapi fellépte alkalmából alig dicsérhetünk meg egyebet, mint a puszta törekvést és nemes igyekezetet Az előadás főbb szereplői közül csupán Hajós (Lohengrin) és Ney (Henrik király) voltak megfelelők, mit megmagyaráz már maga ama körülmény, hogy Stoll k. a. Elzája mellett a Telramundi Fridriket Fektér s Ortrudot pedig O s e i o k. a. ábrázolta. Az ének- és zenekar ezúttal is derekasan működött közre, csak az orgona tagadta meg a második felvonás templom jelenetében a szolgálatot, mi néhány percznyi fennakadást is okozott. — A népszínházban ma, pénteken, A gascognei, szombaton A hódosi biró leánya kerül színre, először, Blaha L. asszonynyal. — Színházi hírek a Színházi lapokból. A mama, Szigligeti kitűnő vígjátéka, 47 előadást ért meg a nemzeti színházban. E darabban Mogoriné szerepét kivétel nélkül mindig Szathmáryné, a nemzeti színház kiváló művésznője, játszotta, s ugyanezen szerepben játszott 25 éves színésznői jubileuma alkalmával is 1874-ben.— Mihálovich Ödön Hagbarth és Signe dalműve a m. kir. operaházban még ez év folyamán újra színre kerül. Három szerepet kell újra betanitatni s igy csak a szerző választásán függ, hogy az előbb vagy utóbb kerül-e színre, a mennyiben, ha oly művésznőt választ Signe szerepére, kinek a szerepet olasz nyelvre kell lefordittatni, mindenesetre több időbe fog kerülni a darab szinrehozatala. A Säckingeni trombitás, Goldmarck dalműve, eddigi megállapodások szerint október 28-án kerül először színre s azután még a hó folyamán két előadást érne meg, u. m. f. hó 29-én és 30-án. — Mignon, melynek első előadása tegnapra volt kitűzve, közbejött akadályok miatt a műsorból kimaradt s csak október 7-e után kerül színre. Sport. őszi lóversenyek. (Ered. sürg.) Tata, szept. 30. Ma nyílt meg a tatai lóversenypálya, mely Esterházy Miklós és a magyar lovaregylet bőkezűségének köszöni létét, úgy a budapesti sportközönség, mint Komárom megye egész intelligenciája, a verseny iránt nagy érdeklődést tanúsított. Budapestről, valamint Komáromból, külön vonatok indultak, melyek több, mint hatszáz vendéget szállítottak a tatai pályára. A versenypálya kitűnő, kényelemmel és díszesen van berendezve, bír mindama feltételekkel, melyek egy pályának nagy jövőt biztosítanak. A versenyek sport szempontból is sok érdekeset nyújtottak, bár csak kis mezőnyök versenyeztek. Az eredmény a következő: I. Komárommegyei Handicap. 1200 frt. Adja Esterházy Miklós gróf 3 éves és idősebb kontinentális lovak számára. Távolság 1200 méter. (14 aláírás). Capt. Bogdán 3 é. p. m. Hamlet (48’/2 kg.) ap. Basna(, a. Miss Frances) első, mr. Vinea 3 é. stp. k. Water-rose (46 kg.) második; Schossberger N. 3 é. p. k. Sicily (47x/2 kg.) harmadik. Összesen öt ló futott. Canterben öt hoszszal nyert. Totalizator 5:35. II. Paripa-verseny: 600 frt. A megye területén nevelt 4 é. és idősebb ló számára. Távolság 2000 méter. Esterházy Béla gr. 7 é. p. m. Dandár (félvér) (70 kg.) első. Ugyanannak 4 é. s. k. Ábránd (70 kg.) második; Hoffmann L. hadnagy 6 é. s. k. Kaczér (76 kg.) harmadik. Totalizator: 5 , 8. III. Tóvárosi dij: 1000 frt. Adja Esterházy Miklós gróf, kétéveseknek. Távolság 1000 méter. (14 aláírás). Mr. Vinea p. m. Caraway (ap. Péter, a. Polly Carew) (531 k g kg.) első , Zichy Lívia grófnő p. m. Torpedo (531 kg.) második, Sellinger Rudolf százados p. k. Tessa (52 kg.) harmadik. Öszszesen öt ló futott küzdelem után egy hoszszal nyert. Totalizator: 5:13. IV. Handicap: 1000 frt. Adja a Magyar lovar-egylet. Minden lónak. Távolság 1000 méter. (20 aláírás.) Mr. J. Hatton 3 é. p. k. Full Speed, (ap. Chevron, a. Weatherbeaten), (581/2 klg.) első ; Nagy Gyula ur 2 é. p. m., (ap. Kisbéröcscse, a. Deception), (571/2 klg.) második; Orczy János báró főhadn., 3 é. s. h. Chapel (55 klg.) harmadik. Összesen három ló futott. Egy hoszszal könnyen nyert. Totalizator 5 :9. V. Tatai dij. 2000 frt. Adja Esterházy Miklós gróf 3 éves és idősebb kontinentális lovaknak. Távolság 2000 méter. (17 aláírás.) Flesch Albin százados 3 é. s. k. Ra gy o gó (ap. Cambuscan, a. Bébé) (56x/s kg.) első , Mr. Vinea 3 é. s. m. Bucsány (58 kg.) második. Csak két ló futott, másfél hoszszal nyert. Totalizator 5:7. VI. Gátverseny. Handicap. 1000 frt. Adja Esterházy Miklós gróf minden kontinentális ló számára. Távolság 2400 méter. (22 aláírás). Mr. C. Wood nevezi Dőry Lajos ur 3 é. s. k. Erzsike (ap. Buccaneer, a. Elspeth) (621/2 kg.) első ; Auersperg Ferencz herczeg 3 é. p. m. Mirandola (571/2 kg.) második ; Mr. O. Wood 3 é. p. m. Laurel (581/2 kg.) harmadik. Összesen hat ló futott. Könnyen nyert. Totalizator: 5:19. VII. Lótenyésztő mezei gazdák versenye. Díj az elsőnek 300 frt, a másodiknak 200 frt, a harmadiknak 100 frt. 3 évnél nem fiatalabb és 8 évnél nem öregebb komárommegyei ló számára. Távolság 2400 méter. Hanczer József tatai gazda lova első; Zach János lova második; Hanák János lova harmadik. A versenyek végeztével a társaság a nagyvendéglő termeibe vonult és nyolcz órakor Esterházy Miklós gróf vadászai fáklyákat gyújtottak és igy kisérték a vendégeket a pályaudvarhoz. Előbb a komáromi, majd a budapesti vonat indult el, állása olyan, hogy az uj fejedelemnek rövid idő múlva leendő választása fő érdeket kell, hogy képezzen. Kaulbars tábornok következőleg válaszolt : A czár szivébe zárta a bolgár népet s jólétet és fejlődést kiván neki.Ígéri is,hogy támogatni fogja úgy a bel-, mint a külügyi politika terén. Ámde épp e czél elérése végett szükséges, hogy a választások későbbi időre halasztassanak, azért fogja Kaulbars a bolgár kormánytól folyvást s folyvást követelni, hogy novemberig halaszsza el a választásokat. Vulcseff ismételten biztosította az ügyvivőt a bolgároknak a czár érzelmei iránt táplált hálájáról, kijelente azonban újra, hogy az állam biztonléte, a törvényes állapot és az alkotmány iránti tisztelet azt követelik, hogy a választások haladék nélkül ejtessenek meg. Kaulbars erre azt válaszolá, hogy a fejedelem választása nem bolgár, hanem nemzetközi ügy. A fejedelem megválasztása még nem történt meg és nem is fog oly hamar megtörténni, mégpedig azért, mert ha a választások két hét múlva végbe is mennének, két-három havi időköz telnek el a választások s azon időpont közt, amikor a nagy szobránye a fejedelemválasztás fölött véleményét nyilváníthatná. Vulcseff válaszában csodálatosnak tartja, hogy noha már három év óta fáradoznak a fejedelem eltávolításán, a hatalmak a bolgár trón mielőbbi betöltéséről nem gondoskodtak. Kaulbars erre eltávozott, de csakhamar visszatért s a következőket mondá : Még van valami, amit közölnöm kell, s ez az, hogy sem Sándor herczeg, sem családja tagjainak bármelyike soha többé nem fog Bulgáriába viszszajönni. Azért mondom ezt— téve hozzá Kaulbars — mert hallottam, hogy a szobrányéban néhányan Sándor herczeg újólag megválasztása érdekében akarnának mozgalmat indítani. Vulcseff erre azt feleli, hogy igen korlátolt azok száma, akik e szándékkal vannak eltelve, és hogy az ellentétes kivonatok daczára valamennyien arra kötelezték magukat, hogy ez ügyben Európa határozatát fogadják el. Szófia, szept. 30. Tegnap este a minisztertanács a Kaulbarshoz intézendő válasz felett tanácskozott és azt határozta, hogy a Kaulbars jegyzékében és körlevelében foglalt kérdések iránt előbb magával Kaulbarsszal fog értekezni. Ez alapon a válasz iránt a végleges határozathozatal elnapoltatott. Diplomácziai körökben úgy vélekednek, hogy az elnapolás annak jeléül tekinthető, hogy Kaulbars-szal, ha ugyan ő is engesztelékenynek fog mutatkozni, megegyezés fog létrejöhetni. (Ered. sürg.) Konstantinápoly, szept. 30. (P. K.) A jelenleg itt időző pétervári török nagykövet, Sakir pasa, naponkint tanácskozik a nagyvezírrel és a külügyminiszterrel és e tanácskozásokról a szultánt mindenkor értesítik. Mint mondják, Sakir pasa formális ígéreteket hozott az orosz kabinettől Bulgáriára vonatkozólag és ez ígéretek megnyugtatóig fognak hatni. (Ered. sürg.) Szófia, szept. 30. Az ostromállapot beszüntetését elrendelő ukáz holnap, pénteken, jelenik meg. A választások azonban, daczára Kaulbars tábornok ellenvetéseinek, a már kitűzött időben fognak végbemenni. Egy polgári küldöttség kijelentette Kaulbarsnak, hogy a lakosság teljes bizalommal van a régensség és a minisztérium iránt. Szófia, szept. 30. Kaulbars körlevele fölött az orosz konzulátus egyik szolgája és egy bolgár tiszt közt viszály támadt, melynek következtében a kormány és az orosz konzulátus közt jegyzékváltás fog történni. (Ered. sürg.) Szófia, szept. 30. Itt attól tartanak, hogy az orosz kormány meg fogja kísérteni Szófiában egy ideiglenes orosz régensség alakítását, élén Kaulbars tábornokkal. Zavarok esetére hir szerint török csapatok, melyek most mintegy 70.000 embernyi számban Mustafa Pasánál vannak összpontosítva, fognak Kelet-Ruméliába bevonulni s a teljes paczifikálásig megszállva fogják tartani. Itt azt beszélik, hogy Oroszország akarja igy. E hírek következtében nagy izgatottság uralkodik az országban. Szófia, szept. 30. Kaulbars tábornok értekezett Stambulovval és néhány miniszterrel. Kaulbars megerősíti, hogy Oroszország sértetlenül hagyni szándékszik a bolgár alkotmányt. Hir szerint a bolgár kormány válaszának szövegét holnap terjesztik félhivatalosan Kaulbars elé. Azt hiszik, hogy a választások elhalasztására vonatkozó feltétel elfogadtatik. A katonatisztek szabadon bocsátására vonatkozó feltétel azonban még mindig nagy nehézségeket okoz. Moszkva, szept. 30. A Moskovskija Viedomosti szerint Dimitriev vezérkari százados, ki Battenberg herczeget elfogta és Vasov százados, az orosz mérnöki akadémia tanítványa, nyomtalanul eltűntek. Kaulbars észszerű tanácsai daczára nagyon félő, hogy a diplomácziai eszközök jelenleg hatás nélkül maradnak. Az ország iszonyúan demoralizálva van. A nemzeti párt, melyben Oroszország bízhatnék, dezorganizálva van teljesen. E párt legjobb férfiai fogságban vannak vagy elmenekültek. A Pesti Napló táviratai A bolgár események. Szófia, szept. 30. Az orosz diplomácziai ügynökség épülete előtt ma tüntetés volt. Ugyanis egy az egyes czéhek két-két meghatalmazottjából álló küldöttség élén Vulcseff és Kaszaboff szófiai képviselőkkel és néhány törvényhatósági taggal, jelent meg az ügynökség épületében, Kaulbars tábornok előtt, hol Vulcseff kijelenté, hogy a bolgár nép teljes odaadással viseltetik a czár iránt, ámde az ügyek Olaszország és a hármas szövetség. (Er. sürg.) Róma, szept. 30. (P. K.) Némely olasz lap azt írja, hogy Olaszország a központi hatalmakhoz való viszonya következtében háttérbe szorul és e viszony ártalmára van saját érdekeinek. E vád csak akkor lenne jogosult, ha Németországnak és Ausztria-Magyarországnak anyagi haszna lenne a szövetségből és Olaszország azt üres kezekkel lenne kénytelen nézni. Ez azonban nem így van, mert a szövetség egyedüli czélja a béke fentartása, ennek áldását pedig Olaszország épp úgy élvezi, mint a többi hatalmak. Az orosz udvar köréből. Pétervár, szept. 30. A czár és a czárné tegnap este Spalaból Peterhofba utaztak. Egy tervezett merénylet a czár ellen. (Ered. sürg.) Berlin, szept. 30. A Berliner Tagblatt szerint múlt pénteken egy vasúti állomáson a czár ellen tervezett merénylet czéljából készített robbanó akna nyomára jöttek. Török készülődések. Pétervár, szept. 30. A hivatalos lapnak jelentik Drinápolyból, hogy ott, valamint Mustafa pasa mellett, csapatösszpontosítások történnek a törökök részéről. (Ered. sürg.) Konstantinápoly, szept. 30. (P. K.) Egy katonai bizottság a keletruméliai határra utazott, az ottani erődítési munkálatok megvizsgálása végett. Erzerumba és Mustafa pasába egyre szállítják az ágyukat és Németországban újabb ágyukat is rendeltek meg. Francziaország és a Vatikán. (Ered. sürg.) Róma, szept. 30. A Morning Post híre, hogy a pápa a khinai kérdésben azért engedett volna, mert Francziaország megígérte neki világi uralmának helyreállítását, még a Vatikánban is derültséget keltett. Bratiano lemondása. (Ered. sürg.) Bukarest, szept. 30. Minden dementi daczára még mindig fentartja magát az a hir, hogy Bratiano lemondása elkerülhetlenné vált, mert a bolgár események alkalmával nagyon messze távozott Német- és Oroszországtól s inkább Anglia felé húzódott. Szerbiából. (Ered. sürg.) Belgrád, szept. 30. (P. K.) Itt valószínűnek tartják, hogy az okt. 1-én megtartandó pótválasztások alkalmával a kormány jelöltjei fognak megválasztatni. — Rizov, az ismert macedóniai pártvezér, jelenleg itt időzik, mint mondják azért, hogy ő is közreműködjék a Szerbia és Bulgária közötti jó viszony helyreállításában. Az a hír, hogy a szkupcsina bizottsága Petrovics volt pénzügyminisztert vád alá helyezni határozta, alaptalan. Egy német államtitkár lemondása. Berlin, szept. 30. Burchard államtitkár, saját kérelmére, felmentetett hivatalától. Anglia és Oroszország. (Ered. sürg.) Pétervár, szept. 30. (P. K.) Orosz kormánykörökben azt hiszik, hogy Anglia ellenséges akczióra készül. Ezáltal azonban csak jogot adna Oroszországnak arra, hogy még előbbre nyomuljon a keleten s ez sokkal hátrányosabb lenne Angliára, semhogy azt egy a Dardanellák közelében fekvő szigetnek esetleges okkupácziójával ellensúlyozhatná. A közös hadsereg köréből. Bécs, szept. 30. (B. K.) A hadsereg rendeleti lapjának ma megjelent száma jelenti, hogy báró Jonson Alfréd altábornagy egy évre várakozási illetékkel a szám felettien szabadságoltak állományába helyeztetett, továbbá, hogy kalleriedi Yeth Vilmos ezredes, a 29. sz. vadászzászlóalj parancsnoka, a nyugállományba vétetett át és lovag Ploennies Ferencz ezredes a 23. gyalogezredben egy évre, várakozási illetékkel, a szám felettien szamdságoltak állományába helyeztetett. Freycinet beszéde. (Ered. sürg.) Róma, szept. 30. Freycinet beszéde nagy megelégedést szült. Azokat a szavakat, hogy Francziaországnak meg kell elégednie azzal, amije már van, a Tripolisra vonatkozó franczia tervekről keringő hit világos cáfolására magyarázzák, míg az egyiptomi kérdésre tett megjegyzések annál inkább visszhangra találnak, mert Egyiptom függetlenségének megvédését úgy tekintik, mint amely a többi középtengeri ügyekben is lehetségessé fogja tenni a megállapodást. Hitelt érdemlő körökben azt beszélik, hogy Herbette fő feladata kétségtelenül abban áll, hogy Németországot Anglia különcz követeléseivel szemben az egyiptomi kérdésben állásfoglalásra bírja. (Ered. sürg.) Párig, szept. 30. Amilyen mértékben a kormánypárti lapok lelkesülnek Freycinet beszéde fölött, épp oly hidegen fogadják a monarchista lapok és a radikális sajtó egy része. A Journal des Debats azt mondja, hogy e beszéd sem lelkesedést, sem lehangoltságot nem fog kelteni. E beszéd nem politikai programm, hanem oly politika nyilatkozása, melynek programmja nincs. Hasonló szellemben ír a Graulois. Szavakból a nemzet nem él meg. A köztársaság eddig mit sem tett a nép jólétének emelésére. A Justice az egész beszédből a következő két eszmét olvassa ki : kifelé mérsékelt áldozatok, befelé a reformok elhalasztása. Montpellier, szept. 30. Berge tábornok Freycinet kormányelnöknél történt fogadtatása alkalmával kifejezést adott azon ragaszkodásnak, melylyel a tisztek a köztársaság dicsősége és becsülete iránt viseltetnek. A montpellieri püspök, ki a papság küldöttségét vezette, a következőket mondá a miniszterelnöknek : Áthatva az egyház és Francziaország iránt táplált kötelességérzettől és a politikai pártokon kívül állva, a papság szerencsésnek érezné magát, ha az összes polgártársakat rábírhatná, hogy megóvják és fentartsák a vallásszabadságokat, melyek a múltban megteremtették Francziaország nagyságát s azt a jövőben is meg fognák teremteni. Freycinet kormányelnök azon óhajának adott kifejezést, vajha az egész papság osztaná eme érzelmeket. A párisi gróf Róma, szept. 30. Sennából jelentik: A párisi gróf ma délben Ganta-Margheritába érkezett, hol találkozott a német trónörökössel, kivel Portopinóba utazott. A diplomaczimből. (Ered. sürg.) Pétervár, szept. 30. (P. K.) Ama hírek, hogy Mohrenheim b., mint nagykövet, legközelebb visszatér Párisba és hogy a franczia kormány a pétervári nagyköveti állást legközelebb betölteni szándékozik, alaptalanok vagy legalább is koraiak. — Wolkenstein gróf, az osztrák-magyar nagykövet, viszszatért szabadságáról és Schweinitz tábornok, a német nagykövet visszatérését is már legközelebbre várják. Páris, szept. 30. Hoyos gróf osztrák-magyar nagykövet Bécsbe utazott. Karlista mozgalom. Páris, szept. 30. A belügyminisztérium táviratot kapott, mely konstatálja, hogy szeptember 24-ike óta nem mutatkozott karlistacsapat a spanyol határon. Bötticher államtitkár beszéde. (Ered. sürg.) Berlin, szept. 30. Bötticher államtitkár Thornban állítólag kilátásba helyezte, hogy a gabonakivitelnél ezentúl nem lesz szükség kimutatni a gabona származási helyét s hogy Oroszországgal szemben a kereskedelmi politikai viszonyok javulni fognak. A kettős ujonczozás. Szabadka, szept. 30. (O. K.) A város törvényhatósági bizottsága Jankovich Aurél főispán elnöklete alatt ma tartotta folytatólagos havi közgyűlését, mely a bizottsági tagok szokatlan nagy érdeklődése mellett folyt le. A közgyűlés tárgya a honvédelmi minisztérium rendelete volt, mely a minisztérium által kiküldött rendkívüli felülvizsgáló bizottság által az utolsó négy korosztály sorozásán már keresztül ment hadkötelesek újbóli felülvizsgálását s a katonai szolgálatra alkalmas egyének besorozását rendeli el, a régebbi öt évi hadkötelesek közül a besorozást és egyes egyének kijelölését a rendkívüli bizottságra bízván. Mamussich Lázár polgármester indítványozza, hogy a törvénybe ütköző rendelet megváltoztatása iránt a minisztériumhoz felirat intéztessék. Az indítvány, mely Mamussich Ágoston biz. tag által pártoltatik, egyhangúlag elfogadtatott. Elfogadták továbbá Miloszavljevich Milán bizottsági tag azon indítványát, hogy Ivánka Imre bizottsági tag keressék fel, hogy ezen tárgyban, amennyiben szükségesnek látná, az országgyűlésen a honvédelmi miniszterhez interpellácziót intézzen. Felolvastatván még a polgármester kimerítő évi jelentése, a közgyűlés véget ért. Egy festőművész halála. München, szept. 30. Adam Ferencz festőművész meghalt. levélhamisító bíró. (Ered. sürg.) Berlin, szept. 30. Nagy feltűnést tett a konzervatív körökben tekintélynek örvendő ratzeburgi biró, Francke levele, melyben magát vallja a Boye czipész nevére hamisított levél írójának. E levél tudvalevőleg egy szoczialdemokratához volt intézve, hogy ez a lauenburgi választási kerületben kárpótlás fejében rávegye a szoczialistákat, hogy a Bismarck Herbert gróf helyébe tartott pótválasztás alkalmával a konzervatív jelöltre szavazzanak. Francke mi rosszat sem lát e levélben s csak azt tagadja, hogy a szavazatokat vásárolni akarta volna. Vegyes hírek. Az októberi szelvénybeváltás. F. évi október hó elsején monarchiánkban állami községi és részvénytársulati kölcsönökre összesen 36,4 millióért fizettetik ki, mégpedig 34 millió tőkevisszafizetés és 33 millió szelvénybeváltás czímén. Azon magyar értékek, amelyekre tőkevisszafizetés történik, illetőleg, a mevek szelvényei beváltatnak, a következők : I. Szelvénybeváltás: II. Tőkevisszafizetés: Magyar államkölcsön (1871.)................... 0*079 font szerl. temes-bégavölgyi kölcsön........................ 0*028 frt papír 5°/a pesti hazai takarékpénztár zálogl. . . 0*040 » »áVaVo magyar földhitelintézeti zálogs. . . 0*250 » » győr-sopron-ebenfurthi vasút elsöbbs. . . 0*058 frank magyar északkeleti vasút elsöbbs. . . . 0*110 » magyar nyugati vasúti elsöbbs.................... 0*054 frt ezüst. Az osztrák-magyar állam vasúttársaság a szeptember 17—23-ai héten 805.098 forintot vett bes— 70.666 frt) , az idei összes bevétel 22.884.445 frt, vagyis 3.234.955 frttal kevesebb, mint a múlt év megfelelő havában. Fizetésmegszüntetés. A Rottenstein és B John nagykereskedőcég Budapesten beszüntette fizetéseit. A cég passzívái 135.000 frtra rúgnak, a Budapesti marhavásár. — szept. 30. Felhajtatott összesen 2611 db nagy és 279 db apró marha. Ebből eladatott: Fővárosi színházak. Hayik tér. (Az e rovat alatt közlötteknek sem tartalma, sem alakjáért nem felelős a szerk.) Alulírott ezennel kijelentem, hogy nem, szül. Barth. Rózának, házamtól való eltávozása, i. é. szeptember 15-e óta kötött semminemű adósságát magamra vállalni s kifizetni nem fogom. Budapest, 1886. szeptember 25-én. ^ Buzogány Áron s. k. és gyermekei. 1536 A közelgő KOLERA VESZÉLY alkalmával mindenkinek ügyelni kell, hogy kifogástalan emésztéssel bírjon. Az emésztés minden zavarai, gyomor- és bélhurut, stb. stb. biztosan és gyorsan gyógyittatnak meg a SCHAUMANN GYULA-féle GYOMOULÓ által. Kapható a készítőnél Stockerauban és minden jónevü gyógyszertárban. Egy doboz Ára 75 kr. Postán csak legkevesebb 2 dobos küldetik. Nemzeti színház. Bérletfolyam. Okt. 1-én: A Daniseffek. Dráma 4 felv. Irta Nevszky (ifj. Dumas S. és Korvin, fordította Visi I. Személyek: Gróf Daniseff VI. Náday Taldé Hoger Horváth H. Walanow B. Újházi Oszip Mihályfi Zakarow Vizvári Pál Hetényi Iván Pintér Nikefor Kőrösmezei András atya Komáromi Daniseff grófné Felekiné Lydia Helvey L. Anna Fái Sz. Dozen báróné Szacsvayné Anflssza Szathmáryné Marinna Györgyné Kezdete 7 órakor. MŰSOR. Szombat, A párisi, bérleti. Vasárnap, Az ember tragédiája, bérletsz. M. kir. operaház. Október 1-én : Zárva. MŰSOR. Szombat, Ernani, Rococo, Perotti Gy. v. , bérleti. Vasárnap, A fekete dominó, Bécsi keringő, bérleti. Hétfő, Faust, lsz. Népszínház. Október 1-én: A gascognei. Operette 4 felvonásban, írták Genée és Zell. Zenéjét szerzett« Suppé F. Személyek: Oroustillac Victor Boupinelle báró Szathmáry James Nagy Mari, a felesége F. Hegyi A. Chemerout báró V. Kovács Enter Szabó Mirette Arányi B. Riflas, kalóz Izsó Cascarita,a leánya Margó Cz. Dániel Csepregi Marchand Ujvári Johus, matróz Mátrai Alice Béni I. Kezdete 7 órakor. MŰSOR. Szombat,A hódosi biró leánya, 1-szer, Blaha L. Folytatás a mellékleten. Szelve összesen nyenkint millió Magyar államkölcsön (1871.) . 2.10 frt tiszai sorsjegykölcsön ... 2.— » temes-Bégavölgyi kölcsön . . 2.50 » 5°/o pesti ház. takarékp. zálogl. 2.50 » 41/s°/omagy. földhitelint. zálogl. 2.25 » buda-pécsi vasúti elsöbbs. . . 5.— » duna-drávai vas. elsöbbs. . . 5.— » pécs-barcsi vasúti elsöbbs. . . 4.93 » győr-sopron-ebenfurthi vasúti elsöbbs........................................7.50 » magyar északk. vasúti elsöbbs. 7.50 » magyar északk. (aranykölcsön) 75.— » magyar nyugoti vasutkölcsön . 5.— » 0 056 font szerl. 0*840 frt papír 0*300 » » 0*220 » » 0*910 » » 0*195 » » 0*171 frt ezüst 0*082 » » 0*300 frank 0*647 frt ezüst 0*102 frank 0*558 frt ezüst 58 db bika dbja 70 frttól 200 frtig. 1436 „ ökör prja 160 „ 280 „ 702 „ v. tehén prja 110 „ 180 „ 350 „ f. tehén dbja 80 „ 170 „ 68 „ bivaly prja 120 „ 225 „ 279 „ borjú dbja 20 „ 24 „ - „ bárány párja - „ - „ - ., birka párja - „ - » ökörhus 100 klgrammja 44 „ 53 „ tehénhus „ 36 „ 43 „ borjúhús „ 42 „ 45 „ bivalyhus_______-_______36 „ 40 „ közgazdaság! A jégbiztosítás! szövetkezet. (Ered. sürg.) Zala-Egerszeg, szept. 30. Zalamegye gazdasági egyesületének ma tartott rendkívüli közgyűlésén a magyar gazdák jégbiztositási szövetségének ügye tárgyaltatott. — Skubics Jenő alelnök indítványa, hogy az első magyar általános biztositó társaság üdvözöltessék a szövetség létesítéséért, egyhangúlag elfogadtatván, elhatároztatott, hogy az egyesület a megyei gazdaköröknek s a gazdaközönségnek melegen ajánlja a szövetségbe való belépést és az idegen társulatok ellenagitáczióját az egyesület figyelembe nem veszi. Körlevelekben fogja felhívni a gazdákat az ügy támogatására, miből 85.000 frt esik árukra és 50.000 frt váltókra. Az aktívák nem ismeretesek. A budapesti gabonatőzsdéröl. A tegnap délutáni gabnatőzsde az izz. ünnep miatt teljesen üzletiben volt. A budapesti értéktőzsdéről. A tegnap délutáni magánforgalomban és az esti tőzsdén az izr. újévi ünnep miatt nem volt üzlet. A bécsi gabonatőzsdéről. (Ered. sürg.) Bécs, szept. 30. A zsidó ünnepek miatt a tőzsdén nem volt üzlet. A bécsi értéktőzsdéről. Bécs, szept. 30. (Osztrák értékek zárlata.) Osztr. hitelrészvény 277.—. Déli vasutrészvény 104.50. 4°/6-os osztrák aranyjáradék 116.80. Dondoni váltóár 125.50. Károly Laj. vasutrészvény 195.50. 1864-ki sorsjegy 169.25. — 420/16-os ezüstjáradék 84.65 1860-ki sorsjegy 140.50. Török sorsjegy 16.25. Angol-osztrák bankrészvény 107.— . Osztrák államv. részv. 229.73. 20 frankos arany 9.94/«• 4*21/6-os papírjáradék 83.85. Osztrák hitelsorsjegy 176.50. Osztrák-magyar bankrészvény 868.—. Cs. kir. arany (vert) 5.94. Német bankváltók 61.55. Elbevölgyi vasutrészvény 169.75. Bécsi bankegyesület részv. 101.—. Dunagözhaj. társ. részv. 378.—. Javul. BéCS, szept. 30. (Magyar értékek zárlata) Magy. földteherm. kötv. 104.80. Erdélyi földteherm. kötv. 104.75. 5Vt°/6-os m. földh. int. zálogl. —.—. Erdélyi vasutrészvény 185.— 1876. m. k. v. áll. els. kötv. 117.50. Magyar nyer. k. sorsjegy 120.60. Szőlődézsmaválts. kötv. 99.75. 6°/0-os arany, járadék.—.—. Tiszai és szegedi kölcsön sorsjegy 124.50. 4°/o-o. aranyjáradék 105.17. M. országos bank részv. —.— Magyar vasúti kölcsön 151.75. Magyar hitelrészv. 286 50. Alföldi vasut-részv. 188 50. Magyar északkel. vasutr. 173.—. 1869. m. k. v. áll. els. kötv. 99 80. Tiszav. vasutr. 250.50. Magy. resz. és váltóbank 97.25. Kassa-Oderb. vasutr. 150.25. 5°/6-os papir.járadék 92.85. Magy. jelz. hitelbankr. Adria m. teng. gőzh. részv. —.—. Dohányrészvény—.—. Északi v. r. — Temes-Béga —.-----. A budapest-kőbányai sertéskeresk.-csarnok távirata. Szept. 30. Az üzlet változatlan. Magyar urasági öreg nehéz —.------.— frtig, mayar urasági fiatal nehéz 43.50—44.— frtig, magy. uras. atal közép 44.50—45.— frtig, magy. uras. fiatal könnyű 45.----46.— frtig, magy. szedett nehéz —.----—.— frtig, magyar szedett közép 43.----44.— frtig, magy. szedett könnyű 44.50—45.— frtig, romániai bakonyi átmeneti nehéz —.-------.— frtig, rom. átmeneti bak. közép — — —.— frtig, rom. átmeneti bak. könnyű —.-------.— frtig, rom. átmeneti eredeti nehéz —.-------.— frtig, rom. átmeneti ered. közép —.-------.— frtig, szerbiai átmenti nehéz 41.50—42.— frtig, szerb, átmeneti közép 42.—— 42.50 frtig, szerb, átmeneti könnyű 42.----42.50 frtig, hízó a vasútról mázsáivá —.-------.— frtig, hizó 1 éves élősúlyban —.------.— hizó két éves élősúlyban —— —.— frtig, öreg makkos sertés élősúlyban, 46°/o levonással —.-------.— frtig. Az árak hizlalt sertéseknél páronkint 45 kila l°/o-os levonással métermázsánkint értendők. Romániai és szerbiai sertéseknél, melyek mint átmenetiek, adattak el, a vevőnek páronkint 4 forint arányban vám fejében megtéríttetik.