Pesti Napló, 1887. március (38. évfolyam, 59-89. szám)
1887-03-01 / 59. szám
felhívásnak már eddig is számos művész tett eleget: elsősorban Zichy Mihály, továbbá Aggházy Gyula, Barabás Miklós, Ebner Lajos, Greguss Imre, Jakobey Károly, Jendrassik Jenő, Kardos Gyula, Molnár József, Stegmüllerné Gerster Mária, Stetka Gyula és Szirmay Antal, kik egy-egy festményt, Bezerédi Gyula szobrász, ki egy szobrot és Benczúr Gyula, ki 50 forintot küldött be az egyletnek. Azonkívül többen festmények és szobrok beküldésére nézve határozott ígéretet tettek. Ez utóbbiak közül említendők mint festőművészek, első helyütt Munkácsy Mihály, továbbá Baditz Ottó, Balló Ede, Bihari Sándor, Bruck Miksa, Burger Lajos, Csányi Gizella, Keleti Gusztáv, Konek Ida, Kovács Mihály, Kratzmann Ede, Maszák Hugóné, Paczka Ferencz, Pállik Béla, Rozsay Emil, Spányi Béla, Strobentz Frigyes, Székely Bertalan, Ujházy Ferencz, Valentiny János, Vastagh Géza és Vastagh György; — mint szobrászok pedig Klein Miksa és Szász Gyula. — A temesvár-pozsonyi színházak. A tegnapi temesvári közgyűlésen Telbisz polgármester jelenti, hogy Palay, a nemzeti színház igazgatója, itt időzvén, kilátásba helyezte, hogy a temesvár-pozsonyi magyar színházi szövetkezés előnyösen fog létesülni a nemzeti színház és az opera erőinek támogatása mellett. Az intendantura Krecsányit jelöli ki színigazgatónak. — Temesvárról írják, hogy a tegnapi városi közgyűlésen M iss is volt országos képviselőnek arczképe a közgyűlési teremben elhelyeztetett. A bécsi burgszínház tegnapelőtti Don Carlos előadásán, melyen a király is megjelent, nyílt jelenet alkalmával sajnálatos esemény történt. Don Carlost Krastl játszotta, Eboli herczegnőt pedig Barsescu kisasszony. A második felvonásban Barsescu kisasszony hirtelen adós maradt a válaszszák A súgó háromszor adott jelt s az egész házban kínos nyugtalanság uralkodott. A szinésznőn hirtelen ájulás vett erőt. Krastl tudtára adta a közönségnek a kisasszony rosszullétét, s a függönyt erre legördítették. Az előadást az Eboli-jelenetek kihagyásával kellett végig játszani. A király a közbejött eset után nyomban elhagyta páholyát. Az orvosok véleménye szerint Barsescu kisasszony márczius 4-én már ismét részt vehet az előadásokon. Törvényszéki csarnok. — Párbajügyet tárgyalt tegnap a kir. tábla I. büntető tanácsa. Az ügy maga már körülbelül egy éves s abban áll, hogy Szontágh Imre dr. késmárki ügyvéd kihívta Gusch Gyula ottani lakost, mert ez egy czivódás alkalmával arczul ütötte. Gusch a kihívást nem fogadta el, s Szontágh, valamint segédei ellen párbajra való kihívás vétsége miatt följelentést tett. A törvényszék fölmentette őket s ezt az ítéletet a kir. tábla is helybenhagyta. — Elitélt rendőr. A budapesti kir. törvényszék tegnap ítélt Pilmayer Miklós, polgári biztos ügyében, ki ezelőtt három évvel Budán K. R. polgári iskolai tanárt valami csekély kihágás miatti igazolás czéljából a rendőrséghez vezetvén, reggelig nem bocsátotta szabadon, bár a tanárért két ismerőse kezességet vállalt. A törvényszék tekintettel a vádlott aggkorára, továbbá arra, hogy a panaszos K. R. nem kívánta megbüntetését, Pilmayert csupán 10 forint pénzbüntetésre ítélte. Az ügyész felebbezett. A közönség köréből. *) Lonkay lovag úrról. T. szerkesztőség! Becses lapjának f. hó. 25-iki reggeli számában valaki a közönség köréből azt mondja Lonkay Antalról, hogy kinyomat az akármit, csak megfizessenek érte. Aki nem hiszi, próbálja meg. — Engedelmet kérek, nem kell azt már megpróbálni sem, meg van az már próbálva régen. Tessék csak kikeresni valamelyik fővárosi könyvtárból a Regélőnek (a Szana Tamás által szerkesztett Figyelőnek szépirodalmi melléklapja volt) 1875. évi január—júniusi folyamát, melyet Lonkay nyomatott, majd talál ott dolgokat, melyek ezt a szent urat jellemzik! P. v. el van beszélve egy család bucsujárata Máriaczellbe. Ez a legkegyetlenebb persiflage a kathol. bucsujáratra, gyónásra, istentiszteletre. A családot, mely az anyából és két leányából áll, kiséri egy — kanonok, ki az anyával a leggyönyörűségesebb viszonyban áll, stb. stb. — Van ugyanott egy vers, egy rozzant útszéli feszületre, mely igy végződik: Nem is keresztfa ez, Hanem — akasztófa. Meg van jegyezve, hogy ezt a verset az 50-es években a czenzura nem engedte kinyomatni, mert benne istenkáromlást látott. Nos hát kinyomatta Lonkay úr. Igaz, hogy fontos oka volt rá : megfizettek neki érte. Ugyanazon időben a Szana Figyelőjét is ő nyomatta. Tessék csak megnézni az 1875. évi 4. számban hogyan zengi a Hunyady Mátyás-intézet a szabadkőművesség dicséretét; hogyan nevezi annak szellemét »a felvilágosodott humanitás szellemének.“ (43. lap.) Ugyanazon folyóiratban a 70. lapon van ismertetve Baur Ferdinándnak könyve : Az őskereszténység történelme s abban a következők mondva : „Kimutatta (Baur), miszerint a Krisztus által alapított vallásfelekezet kezdetben kizárólag zsidó felekezet volt.“ Tovább: „kimutatja (Baur), hogy a hierarchia, az ereklyék tisztelete s a sok vallásos babona, már az első században gyökeret vertek11, kimutatja mindezt, azon határozott szándékkal, hogy a kereszténység valódi erkölcsi jelentőségét a dogmatikai babonáktól megtisztítva tüntesse fel. 71. l. Még szebb a következő : A 193. lapon van ismertetve Hatalának „Az én hitvallásom“ czimű könyve s ebben a czikkben ilyen mondásokat nyomtatott ki a szent nyomda : Lerajzolja (Hatala) a római kath. egyház káros szervezetét, elősorolja ezen egyház egyes dogmáinak, különösen a pápa s egyház csalatkozhatlanságának viszszásságait, sőt még messzebb menve, kimutatni törekszika Jézus istenségéről szóló hit abszurdumát«. Tovább a 194. 1 „Éppen ezért lett a vallás oly közönyös valami, melyet csak a buta tömeg számára akarunk fentartani, de melyből önmagunknak, úgy a hogy az felekezeti s dogmatikai alakjában mutatkozik, a hátunk is borsódzani szokott.“ S végre a könyvet ajánljuk olvasóink s különösen a még előítéletek által meg nem romlott ifjúság figyelmébe. (1941.) — A Hunyady Mátyás intézetnek jelszava : „Csak jót és szépet“. Tehát L. ur a fent idézteket mind jónak és szépnek tartja, mert hisz kinyomatta. Lonkay pápai lovag ur e szerint a katholikus egyház és a katholikus papok ellen is kinyomat bármit, ha megfizetik. Jó helyen tapogat becses lapjának említett írója abban is, hogy L. most azért dühöng az Athenaeum ellen, mert azt akarja, hogy a Szent István-társulat ne ott, hanem nála nyomasson ; mert hiszen Tárkányit, a korrekt papok e legkorrektebbiket is, azért, támadta meg e nemes férfiú néhány év előtt oly gyalázatos módon, mert a Szt- István-társulat az Athenaeumnál s nem nála nyomat. Most azonban bizonyára elérkezett ideje annak, hogy a kath. főpapok is ezt mondják Lonkay lovagnak: Le az álarczczal! Takarodjál! Egy katholikus. A Pesti Napló táviratai, Az olasz kabinet-válság. (Ered. sürg.) Róma, febr. 28. A helyzet úgy látszik tisztul, mert Saracconak sikerült a disszidensekkel megegyezni. Azt hiszik, a király Saraccot fogja a kormányalakítással megbízni. Ez esetben valószínű, hogy Magliani újra belóp a kabinetbe, mely a jobboldalra s a balközépre támaszkodnék. (Ered. sürg.) Páris, febr. 28. (P. K.) Az olasz kormányválságot itt nagy figyelemmel kisérik, mert a megoldása körül mutatkozó *) Ezen rovat alatt közérdekkel összefüggő levelek közöltétnek, a felelősség a beküldőt illeti. Szerk Spanyol készülődések (Ered. sürg.) Madrid, febr. 28. (P. K.) Azok a katonai készülődések, melyeket Spanyolország a bizonytalan helyzetre való tekintettel folytat, majdnem kizárólag védelmi jellegű intézkedések. A Baleárok megerősítésén kívül Kadix, Algesiras, Tarifa, Kartagena és a déli part más pontjai, valamint a Gibraltárral szemben Afrikában fekvő Ceuta erődítményeinek megerősítésén dolgoznak. A mostani diszpozíciók szerint bármely európai bonyodalom esetére semleges álláspontra szándékozik helyezkedni. Letartóztatott vasúti hivatalnok. (Ered. sürg.) Lemberg, febr. 28. (P. K.) Megvalósul az a hír, hogy a Károly-Lajosvasútnál alkalmazott s a legutóbbi pénteken letartóztatott váltóőrnél oly okmányokat találtak, melyek azt bizonyítják, hogy összeköttetésben állott a pánszláv propagandával; ellenben alaptalan az, mintha más iratokat is találtak volna nála, melyek arra vallanának, hogy orosz kém is volt. A porta köréből. (Ered. sürg.) Konstantinápoly, febr. 28. (P. K.) A szultán rendeletére négy magasabb rangú török katonai orvosból álló bizottság Tripolisz, Hadzsasz, Yemen és Urak tartományokba ment, hogy az ott szokásos orvosi kezelés módjait elsajátítsa. A taari (Yemen) kerület kormányzóját és főellenőrjét hivatalos hatalmukkal való durva visszaélés miatt állásaiktól felfüggesztették és törvény elé állították. — Novakovics, konstantinápolyi szerb követnek a perzsa sah a nap- és oroszlánrend nagyszalagját adományozta. Bismarck herczeg levele. Berlin, febr. 28. A Nordd. Alig. Zrg a birodalmi kanczellár levelét közli, mely szerint a választások alkalmával hozzá érkezett üdvözletek oly nagy számot értek el, hogy azokra egyenként válaszolni majdnem lehetetlenné vált. Ennélfogva ezen az uton fejezi ki a birodalmi kanczellár a jóindulatú, hazafias nyilatkozatokért hálás köszönetét. Jacobini bibornok, Róma, febr. 28. Jacobini bibornok holttestét ma helyezik ravatalra. A holttest szerdáig ki lesz téve közszemlére. A bolgár események. Konstantinápoly, febr. 28. Rizabej ma este 6 órakor különvonaton Szófiába utazott, hova Grekov és Kalcsev már tegtegnap elmentek volt. Battenberg Nándor hg. Darmstadt, febr. 28. Battenberg Sándor herczeg betegsége már túllépte a legmagasabb fokát, a kiütés helyenkint elszárad. Herczegovina határáról. (Ered. sürg.) BOCS, febr. 28. (P. K.) A Timesnek az a jelentése, hogy Herczegovina határán Ausztria- Magyarország jelentékeny csapatösszpontosításokat fog eszközölni, teljesen légből kapottnak bizonyul. Anglia és a porta. (Ered. sürg.) Paris, febr. 28. A Journal des Debatsnak jelentik Bécsből, hogy Tonner őrnagy konstantinápolyi angol katonai attaché szemlekirándulást tett Thasosba s a Dardanellákra. Azt hiszik, hogy ha Oroszország megszállja Bulgáriát, az angolok hatalmukba kerítik Thasos szigetét, ostromzárolják a Dardanellákat s Szaloniki előtt fogják az osztrák hadak megérkeztét bevárni. (!) A török kormány nagyon neheztel Angliára, mely őt, midőn ilyen politikát követ, Oroszország karjaiba űzi. A Vatikán köréből. (Ered. sürg.) Róma, febr. 28. (P. K.) A Vatikán és az olasz kormány kibékítését czélzó törekvésekről érkezett jelentések itteni katholikus körökben élénk megbeszélés tárgyát képezik s azt hiszik, hogy a pápa nem fog a »minden vagy semmi« álláspontjára helyezkedni, hanem beleegyezik jogainak részben való visszaállításába is. — A legközelebbi pápai konzisztórium a pápa megkoronázása kilenczedik évfordulójának megünneplése után, márczius első napjaiban, fog megtartatni. — Most már majdnem bizonyosnak mondják, hogy Jacobini helyébe msgr. Rampolla fog államtitkárnak kineveztetni. A belgrádi követ. (Ered. sürg.) Belgrád, febr. 28. Ma jelentették be hivatalosan Hengelmüller nagykövetségi tanácsos kinevezését itteni követte. Hengelmüller márczius elején érkezik ide. Fizetésképtelen hitelbank. Róma, febr. 28. Cagliariban a mezőgazdasági hitelbank fizetéseinek megszüntetése folytán ma rendzavarások történtek. Erre csapatokat rendeltek ki, melyeket a rendzavarók kődobálásokkal fogadtak. Végül a rend helyreállittatott. Mindkét részről történtek sebesülések. A veszprémi tisztujitás. (Ered. sürg.) Veszprém, febr. 28. Ma ment végbe itt a városi tisztujitás, mely alkalommal minden hivatalos állás egyhangú választással töltetett be. Véghely Dezső alispán elnöklete alatt tartott közgyűlésen polgármesterré: Kováts Imre, helyettes polgármesterré: Balogh Károly, tanácsosokká: Benkő István, Holles Ferencz, Vizner János, Sörös Zoltán, Weisz Elek, Szilágyi Mihály és Husvéth János választottak meg. Főügyészszé: Csolnoky László, tiszteletbeli ügyészekké: dr. Óváry Ferencz és dr. Csete Antal, árvaszéki előadóvá: Kőrössy Antal, gyámi nyilvántartóvá : Brenner Lőrincz, pénztárossá: Fáró Ede, számvevővé: Perlaky József, ellenőrzé: Hoóz Lajos, számtisztté: Gerencsér József, tiszteletbeli városi orvossá: dr. Csolnoky Ferencz, katonai nyilvántartóvá: Kováts Ignácz lettek megválasztva. Portugália és Khina. (Ered. sürg.) Lisszabon, febr. 28. (P. K.) Portugália és Khina között nemrég szerződés jött létre, melynek értelmében az utóbbi megadja Portugáliának a legtöbb kedvezmény előnyeit s Makaóhoz való jogait is elismeri, másrészt azonban Portugália kötelezi magát, hogy megfelelő intézkedéseket fog tenni az onnan Khina déli részébe nagy mértékben folytatott csempészet elfojtására. Jégzajlás a Dunán. Pozsony, febr. 28. (0. É.) 5 órakor délután. A jégtömegek teljes mozgásban vannak lefelé. A víz állása 271 cm. Zukermanteltől Mühlauig terjedőleg jégsziget képződött, mely egész a Duna közepéig benyúlik. A közlekedés a jobb parttól nagyon meg van nehezítve. Az emberek csónakkal a jégszigetig és azután gyalog mennek a jégen át. Délben egy nagy jégtábla megindult, mialatt tizenegy ember állott éppen rajta. Valamennyit megmentették csónakokkal. A Dunából ma egy tisztességes öltözetű holttestet fogtak ki. Veszélytől már nem kell tartani. Földrengések. Róma, febr. 28. A király a genuai prefekthez intézett táviratában részvétét fejezte ki a földrengés által sújtottak iránt s megjegyzé, hogy elment volna azokat meglátogatni, ha az állami ügyek őt e pillanatban vissza nem tartanák Rómában. (Ered. sürg.) Génua, febr. 28. A kormány egyre nagyobb számú csapatokat küld a földrengés sújtotta falvakba, hogy a halottakat a romokból kiássák. Bajardóban a két lelkész, ki a templomban volt, szintén megöletett. Bora Fiuméban. Fiume, febr. 28. Tegnap rendkívül heves bora dühöngött, mely azonban ma már alább hagyott. KÖZGAZDASÁG. A bécsi hitelintézet, Bécs, febr. 28. A hitelintézet igazgatósága elhatározta, hogy részvényenként tizenhárom forintnyi osztalékot fog fizetni, a tartalékalapot a tiszta nyereség húsz százalékával, vagyis kerek 375.600 írttal fogja öregbíteni s a nyereség 148.000 frtnyi maradékát a folyó év számlájára fogja könyvelni. A budapest-pécsi vasút számára eszközölt konzorcziális ügyletből eredt hasznot, tekintettel a mérleg lezártáig nyilvánult általános értékhanyatlásra, új értékszámlára könyvelték. Az 1886. decz. 31. leszámolt konzorcziális ügyletekből eredt minden egyéb haszon a szétosztandó évi nyereségbe bevonatott. * Az osztalék a múlt évihez képest 1/2 írttal, az 1884- kihez képest 2 és az 1883-kihoz képest 1 írttal kisebb. Volt t. i. 1883-ban 14, 1884-ben 15 és 1885- ben 1 tasrt; most 1886-ról 13 frt. A tartalékalap dotácziója s a következő évre való átvitel körülbelü ugyanakkora, mint volt az 1885-ki üzletnél. Az eredmény mindenesetre aránylag kedvezőtlen; az 1885- ki jobb eredmény a több rendbeli konzorczionális műveletekből, a többi közt a 6°/0-os magyar aranyjáradék konverziójából származott nyereségnek tulajdonítandó, 1886-ban efféle eredmények nem igen voltak realizálhatók, és a budapest-pécsi vasút számára eszközölt pénzművelet eredményének számításon kívül hagyása szintén az év hátrányára szolgál. Közgazdák gyűlése, Berlin, febr. 28. A német adó- és gazdasági reformerek ma tartott közgyűlése határozati javaslatot fogadott el, mely szükségesnek nyilvánítja, hogy a cukorkiviteli adónak általános megszüntetése vagy legalább lehető leszállítása nemzetközi szerződés által eszközöltessék és mely, ily szerződés létrejövetele esetén, bármily minőségű czukorra nézve métermázsánként 12 márka fogyasztási adót alkalmasnak tart arra, hogy a czukoradó, a czukoripar megkárosítása nélkül, gazdag és megfelelő jövedelmet eredményezzen. Az országos gazdasági egyesület kertészeti szakosztálya tegnap délután ülést tartott id. Hajós József elnöklete mellett. Szászvárosi W. Jenő beküldi Gyümölcsészeti ismerettár czímen írott művét, amely a gyümölcsismével, gyümölcstermeléssel és annak értékesítése kérdésével foglalkozik s térművének kiadását. A szakosztály megbízta Vilásy Pált, hogy a kéziratot nézze át s tegyen róla jelentést. A szakosztály azon óhajának adva kifejezést, hogy a gyümölcsfacsemeték szállítása a gyorsaságban és szállításdíjban kedvezményt nyerjen, fölkérte Ordódy Lajos igazgatót, hogy ennek kivitele iránt tegyen a tarifabizottságban jelentést; egyébként az egyesület útján is felirat fog intéztetni e tárgyban a minisztériumhoz. Baranyay István titkár a következő új alapítótagokat jelenti be : Dr. Zalka János püspök 50 írttal, Somssich Pál 100 írttal, özv. Szathmáry Királyi Pálné 50 írttal és Horváth Döme 50 írttal; ezenkívül fölvétetett újonan 20 rendes tag. Az elnök felhívja a szakosztály figyelmét a dinnyeelárusítás kérdésére. Erre nézve tanulmányozás végett bizottság küldetett ki, amelynek tagjai a következők : Id. Hajós József, Luczenbacher Pál, Kada Elek, Ordódy Lajos, Villásy Pál, Baranyay István. nehézségek némileg betekintést nyújtanak az olasz külügyi politikába. Franczia politikai körökben élénken óhajtják, hogy Cairoli lépjen a kabinet élére. Francziaország jó viszonyban akar élni Olaszországgal s ebben a törekvésében Cairoli leginkább támogathatná. Őt a parlament is mindenesetre támogatná, mert Olaszországban mindinkább belátják, hogy Francziaország nem táplál ellenséges indulatot Olaszország ellen, ellenben itt van némi aggodalom az iránt, hogy a Németországgal való szövetség hívei a német-franczia háború esetén neki szándékoznak menni Nizzának. Ezeknek itt eszükbe juttatják, hogy Savoyát mindenesetre erélyesen védelmeznék s hogy Olaszország akkor érzékeny vereséget szenvedne, míg Franczia- és Olaszországnak együttes eljárása által a Földközi-tengert latin tengerré lehetne változtatni. A galícziai kiállítás. (Ered. sürg.) Krakó, febr. 28. A június havára tervezett országos kiállítás a politikai helyzet következtében valószínűleg elmarad. A katonai hatóság ugyanis nem bocsátotta a rendező bizottság rendelkezésére a kért teret, mely a katonai kincstár és a vár vagonjában van. A tagadó válasz a mostani bizonytalan politikai helyzettel okoltatott. Külföldi gabonapiacz. A múlt héten a nagy nemzetközi gabonapiaczokon nem birt a vásárlási kedv fölülkerekedni s az általános hangulat ismét letargiára fordult. Nem is csodálható ez oly bizonytalan politikai viszonyok közt, mint a mostaniak és az a közfelfogás, hogy tartós üzleti élénkségre csakis a háború veszélyének teljes eltűnése után lehet számítani. Észak-Amerika nem bírta fentartani a múlt hét kezdetén megindult árjavulást; a hausse-spekuáczió a tengeren túl annyira kifáradt, hogy nem értékesíthette az árak fentartására azon kedvező inczidenst, hogy a felhalmozott, gabonakészletek csökkentek. Úgy látszik, hogy Észak-Amerikában nem f fognak az árak emelkedni, ha csak Európa felől nem támad lökés nagyobb kereslet következtében. A láttató búzakészlet 1.440.000 bushellel csökkent, az Európába való szállítás 174.000 quarter volt 197.500 quarterrel szemben a megelőzött héten, a búzaliszt áthozatala ellenben 211.500 zsákról 291.000 zsákra emelkedett. Keletindiában, ahonnan az új termésből igen sok elkelt már előre, fogytán van a régi készlet, úgy hogy legközelebb csak 9000 quarter búza hozatott Európába szemben az előbbi hét 44.000 quarternyi áthozatalával. Angliában az eladók tartózkodnak és ezért helülyel-közzel jobb árakat is érnek el, de a kereskedésben nincsen vásárlásra kedv. Az ottani irányadó piacokról érkező sürgönyök szerint a szükséglet kisebb mint a készlet, de a készletek apadófélben vannak. Francziaországban még mindig várakozó állásban van a vásár tekintettel a képviselőház tárgyalásaira a gabonavámokról, melyek nagyon elhúzódnak és bizonytalan eredményűek. Ezért az üzlet folyton lang. Belgiumban és Hollandiában, ahonnan elég kedvezők voltak a hírek, ismét árhanyatlás állott be; a Rajna vidékén és déli Németországban lanyha ugyan az üzlet, de jelentékenyebb romlás nem volt tapasztalható az árakban. Vegyes hírek. A magyar leszámítoló- és pénzváltóbank tegnap tartott igazgatósági ülésén a lefolyt 1886. évi zárszámadások bemutattatak és megállapittattak. A mérleg az összes kezelési költségek és adók levonása, valamint nagyobb mérvű leírások után o. é. 765.394 frt 79 kv tiszta nyereséget mutat ki. Az igazgatóság ezen eredmény alapján elhatározta, hogy a márczius havában tartandó közgyűlésnek indítványozni fogja, hogy a tartalékalap 10°/0-ás javadalmazása és az igazgatósági jutalék levonása után a részvényeseknek részvényenként 61/B forint, azaz 611100 l fizettessék ki osztalék gyanánt, az 54.002 frt 3 krnyi maradvány pedig új számlán vitessék elő. A fenti eredményben csakis azon társas üzletek nyeresége van benfoglalva, melyek múlt évben teljesen lebonyolíttattak, mint a 4°/0-ás magyar jelzáloghitelbank-nyeremény-kötvények és a Temes-Béga-kötvények átvitele és eladása végett alakult szindikátusok. Ellenben a nyereség a bazilika-sorsjegyek szindikátusaiból, habár az utóbbiak már rég feloszlottak, a folyó 1887. évnek marad fentartva, miután e sorsjegyek nagy része későbbi szállításra adatott el. A mérleg az 1885. évihez képest sokkal kedvezőbb eredményt mutat fel. Az 1885. évben a tiszta nyereség 721.630 frt 07 krt tett ki, az 1886. évben elért nyereség tehát 43.764 frt 09 krral nagyobb. 1885-ben az osztalék 6°/0 volt, míg 1886-ban 61/2°/0. Azonkívül a bank értékpapirkészlete nem az 1886. évi deczember 31-ei kurzusok szerint, hanem a jelenlegi árfolyam-viszonyoknak megfelelően van a mérlegbe felvéve. A szeszárak Németországban emelkedtek, daczára annak, hogy nagyon felszaporodtak a készletek, emelkednek pedig a birodalmi választások eredménye következtében, mert azt hiszik, hogy Bismarck herczeg most már vagy a monopóliumot, vagy oly szeszadót fog keresztülvinni, mely a meglevő szeszkészletnek árfokozását vonja maga után. Ez az áremelkedés a mi szeszárainkra ennélfogva nem hat ki. A budapesti gabonatőzsdéről. A tegnap délutáni gabonatőzsdén gyér forgalom mellett az árak csökkentek. Jegyezünk : búza tavaszra 8.99—8.97 írton, búza őszre 8.75—8.73 írton, tengeri május—júniusra —. írton, tengeri julius—augusztusra —.— írton, zab tavaszra —.— írton, zab őszre —.— írton. A budapesti értéktőzsdéről. A tegnap délutáni magánforgalomban osztrák hitelrészvény 273.20 írton, magyar 4 százalékos aranyjáradék 96.45—96.35 írton, magyar papírjáradék 86.35—86.45 írton kerül forgalomba. Az esti tőzsdén eleinte szilárd, később lanyha irányzat mellett osztrák hitelrészvény 273 80—272.60 írton, magyar 4 százalékos aranyjáradék 96.50 írton, magyar leszámítoló bank 94.50—94.75 írton köttetett. A bécsi gabonatőzsdéről. (Ered. sürg.) Bécs, febr. 28. A mai tőzsde irányzata meglehetős szilárd volt. Hivatalosan jegyeztetett: Szokványbúza tavaszra 9.42—9.47 forinton, búza május—júniusra 9.50—9.55 forinton, szokványbúza őszre 9.03—9.08 forinton, szokványrozs tavaszra 7.10—7.15 forinton, szokványrozs május—júniusra 7.16—7.21 forinton, szokványrozs őszre 7.07— 7.12 írton, szokványtengeri május—júniusra 6.60— 6.65 írton, szokványtengeri június—júliusra 6.63 — 6.68 írton, szokványtengeri jul.—aug.-ra 6.67—6.72 írton, szokványzab tavaszra 6.88—6.93 írton, szokványzab május—júniusra 6.94—6.99 írton, szokványzab őszre 6.84—6.89 forinton. — Káposztarepcze február—márcz.-ra 10.60—10 70 frton. —Káposztarepcze aug.—szeptemberre 11.55—11.60 frton. — Repczeolaj finomított készáru 27.------27.50 frton. Repczeolaj ápril—májusra 26.50—27.50 frton. Repczeolaj szept.—decz.-re 28.-----29.— frton. A bécsi értéktőzsdéről. BÉCS, febr. 28 .Osztrák értékek zárlata.) Osztr. hitelrészvény 273.20. Déli vasutrészvény 88 75. 4°/.-os osztrák aranyjáradék 108,75 Londoni váltóár 128 20 Károly baj vasutrészvény 198.—. 1864-ki sorsjegy —.— — 4 2’/. OS ezüstjáradék 86.—. 1880-ki sorsjegy 133.— Török /sorsjegy Felelős szerkesztő: URVÁRY LAJOS. Nyílt tér. (Az e rovat alatt közlötteknek sem tartalma, sem alakjáért nem a felelős a szerk.) „ J© étvágyat44 szoktak egymásnak kivárni evés előtt, és nem minden alap nélkül, mert az étvágyhiány úgy a legjobb és legdrágább ételeket ép oly értéktelenné teszi mint a legegyszerűbbeket. Étvágy gerjesztésre legjobban ajánlhatók a hatásdús EGGERféle szódapasztillák melyek ezenkívül kitűnő hatásukat gyomorégésnél, rossz emésztésnél és mindennemű gyomor affektációknál főképen, semmi esetben sem tagadják meg, s igy megvéd egy rossz gyomor féltett következményeitől. Ezen pasztillák skatulyákban a 30 kr. minden gyógytárban kaphatók. BUDAPESTÉST : Főraktár TÖRÖK JÓZSEF gyógyszert, király utcza 12. Raktárak : Gyógyszertár a „kígyóhoz“, kigyótér ; gyógyszertár a „nagy Kristóf‘-hoz, váczi utcza; városi gyógyszertár városháztér; gyógyszertár a „magyar koronádhoz, Kálvin-tér; gyógyszertár a „genfi kereszt“-hez kerepesi út 88. ; gyógyszertár a „szerecsenhez“, Dorottya-utcza 9. ; „Nádorhoz czimzett gyógyszertár váczi-körút 17.; gyógyszertár a „Szt. Istvánéhoz Nádor-utcza 2. ; Dr. Jármay gyógyszertára zöldfa-utcza ; gyógyszertár „Szt. Erzsébet“-hez Wesselényi és Kertész-utcza sarkán ; gyógyszertár a „Szt. Lászlóéhoz, Sándor-tér 3. ; gyógyszertár a „Szt. Keresztély“-hez, Mátyás tér 2 ; Lónyi gyógyszertára soroksári-út; gyógyszertára „Sz. Hermináéhoz csömöri ut 28. ; Városi gyógyszertár Budán a várban. Gyógyanyagikereskedésekben : Thallmayer és Seitz Nádor-utcza ; Neruda F. hatvani-utcza ; Kochmeister Fr. utódai. H8 Arany érem a nemzetközi gyógyszerészeti kiállításnál Bécs, 1883. Köhögés, rekedtség, elnyálkosodás stb. ellen. valódi wilhelmsdorfi maláta kivonult 14-szer kitüntetett czukorkák erős malátatartalmuk miatt sokkal nedvesítőbb, ingercsillapítóbb és nyálkaoldóbb, mint azon mellczukorkák, melyek czukornál sem egyebet, vagy amellett egész hatástalan anyagot tartalmaznak. Fiók Budapesten: váczi-utcza 13. RAKTÁR : a legtöbb gyógyszerész és kereskedő uraknál Caa.fi valódi, ha a dobozon 266 külPérlet, és lása név van rajta. L---------- rá ......... • ------H Fővárosi sírnházak, Philine Artonio Bérletfolyam. Márczius 1-én : Váljunk el! Vígjáték 3 felvonásban. Irta Sardou V. és Najac E., fordította Fái J. Béla. Személyek: Des Prunelles Bercsényi Cyprienne, neje H. Lánczy I. Gratignan Adhémar Náday Clavignac, barátja Latabár Brionnené, özvegy Lendvané Valfontaine-né Békéssy I. Lusignanka, Györgyné Bafourdin Egressy Valentin Hetényi Josephine Vizváriné Kapus Sántha Jamarot Pintér Szobai mezér Faludi Kezdete 7 órakor. MŰSOR. Szerda, Az ember tragédiája, bérleti. Csütörtök, Vizkereszt, bérleti. Péntek, A vasgyáros, bérleti. Szombat, Lea grófné, bérlett Vasárnap, Széchy Mária, br. M. kir. operaház. Bérletfolyam. Márczius 1-én: MIGNON. Regényes opera 3 felv.-ban. Gőthe «Meister Vilmos tanuló évei« czimü regénye után írták Carré és Barbier. Zenéjét szerzette Thomas A. Személyek: Meister Vilmos Broulik Lothario Odry Laertes Kiss D. Fridrik C. Saxlehner E. Jarno Szekeres Mignon Reich I. Kezdete 7 órakor. MŰSOR. Csütörtök, Excelsior, bérleti Népszínház. . Márczius 1 -én : BLAHA LUJZA asszony mint vendég. Világszép asszony Marina. Eredeti regényes operette 3 felv. Irta Rákosi Jenő. Zenéjét szerzette Serly Lajos. Személyek: Augusztusz Czézár * * * Marczia F. Hegyi A. Czélia Margó Cz. Divusz, költő Blaha L. Kokoczillusz Németh Kriszpinusz Victor Mummiusz Fehér I. Marczellusz Vasváriné Flakkusz Szabó Kikiáltó Nagy Kezdete 7 órakor. MŰSOR. Szerda, ugyanez. Csütörtök, A mikádó, ezt megelőzi : Borka és Bicska. Péntek, Világszép asszony Marczia. Szombat, Felhő Klári, Blaha L. assz. m. v. Várszínház. Márczius 1-én : Zárva. MŰSOR. Szerda, Carmen, bérleti. Csütörtök, A demi monde, bf. Vasárnap, A bagdadi herczegnő, bérleti Maleczkyné Szegedi 15.75. Angol-osztrák bankrészvény 104.— Osztrák államrészv. 239.75. 20 frankos arany 10.12 4-2’V.s papírjáradék 78.50. Osztrák hitelsorsjegy 174.50 Osztrák-magyar bankrészvény 852.—. Cs. kir. arany (vert) 5.97. Német bankváltók 62.75. Elbevölgyi vasutrészvény 141.75. Bécsi bankegyesület részv. 96.50 Dunagőzhaj. társ. részv. 387.—. Pang. BéCS, febr. 28. (Magyar értékek zárlata) Magy földteherm. kötv. 104.—. Erdélyi földteherm kötv. 104.—. 57,°/6-os m. földh. int. zálogl. —. Erdélyi vasutrészvény 175.25 1867. m. k. v. áll. els kötv. 113.—. Magyar nyer. k. sorsjegy 118 25. Szölődézsmaválts. kötv. —.— 40%-os aranyjáradék 96.60. Tiszai és szegedi köles. sorsjegy 120.—. 67.-os aranyjáradék —.—. M. országos bank részv. —.— Magyar vasúti kölcsön 147.50. Magyar hitelrészv. 284.—. Alföldi vasut-részv. 177.25. Magyar északkel vasutr. 159.— 1869. m. k. v. áll. els. kötv. 96 25 Tiszav. vasutr 247.—. Magy lesz és svátóbank 93.75. Kassa-Oberg vasutr. 143.— 57,-os papírjáradék 86.60. Magy. jesz hitelbankr. —. Adria meng. gözh. részv. —.—. Dohányrészvény —.—. Budapest-kőbányai sertéskeresk.-csarnok távirata. Február 28. Az üzlet kellemesebb. Magyar urasági öreg nehéz 47.-----48.— írtig, magyar urasági fiatal nehéz 49.-----50.— írtig, magy. uras. fiatal közép 48.50—49.— írtig, magy. uras. fiatal könny" 47.-----48.— írtig, magy. szedett nehéz 46.-----47.— írtig, magyar szedett közép 47.-----48.50 írtig, magy. szedett könnyű 46.-----47.— írtig, romániai bakonyi átmeneti nehéz —.-------.— írtig, rom. átmeneti bak. közép —.— —.— írtig, rom. átmeneti bak. könnyű —.—.— írtigrom. átmeneti eredeti nehéz —.-------.— frtig, rom. kimeneti ered. közép —.--------.— frtig, szerbiai átmérőeti nehéz 45.-----46.50 frtig, szerb, átmeneti közép 45.--46.— frtig, szerb, átmeneti könnyű 45.----46.— frtig, hizí a vasútról mázsáivá —.--------.— frtig, fizó 1 éves éli súlyban —.-------.— hizó két éves élősúlyban —.----—.— frtig, öreg makkos sertés élősúlyban, 4670 levonásál —.--------.— frtig. Az árak hizlalt sertéseknél páronkint 45 kilós lVp-os levonással métermázsánkint értendők. Romániai és szerbiai sertéseknél, melyek mint átmenetiek, adattak el a vevőnek páronkint 4 forint aranyban vám fejében megtéríttetik. Sertéslétszám: Február 25-én volt készlet 71,318 darab, 26—27-én érkezett 2143, elszállittatott 776. Febr. 27-én maradt készletben 72,685 darab.