Pesti Napló, 1925. július (76. évfolyam, 144–170. szám)

1925-07-23 / 163. szám

•1. Csütörtök PESTI NAPLÓ 1925 július 20 Jingol zeneesztétikus Kodályról és Bartókról Londonból jelentik : M. B. Calvocoressi profesz­tázor, az ismert nemzetközi zeneesztétikus, most tette közzé legújabb művét, amelynek címe: »A zenei ízlés«. A könyv külön függelékben felsorolja azokat a fontos klasszikus műveket, amelyek legbiztosabban vezetik el az embert zenei ízlésének kialakításához. A jegyzék első szakasza Liszt zongora­szerzeményeit, a XIX­.század legjobb ilyen természetű termékének mondja, míg Bartók több zongoraszerzeményét, mint a modern zongorazene legjobb bevezetőjét, és képvi­selőjét mutatja be. A második szakasz elsősorban a szimfonikus zenei alkotásokkal foglalkozik. Ez kü­lönösen Lisztnek Faust és Dante szimfóniáját emeli ki, mint a modern szimfóniás zene legfontosabb mesterműveit. A harmadik szakaszt a kamarazené­nek szenteli a szerző. Ennek a zenének legújabb és legmagasabb fejlődési fokát Kodály Zoltán vonós­négyeseiben és hegedű gordonkakettesében, de kü­lönösen Bartók k­ét vonósnégyesében látja. C—) Honthy Hanna és Kiss Ferenc grandiózus alakítása a főerőssége »A nóta vége« példátlan sike­rének. Még egyszer meg lehetne tölteni a Budai Színkör tágas és szellős nézőterét azokkal, akik es­ténként jegy nélkül kénytelenek elhagyni a Budai Színkör pénztárát. (—) Gyem­ekelőadás lesz szombaton a Budai Színkörben. Színre kerül »Hófehérke«, zenés tündér­játék, rendkívül mérsékelt helyárakkal. (2) Vasárnap délután Galetta Ferenc felléptével Lili kerü­l színre a Budai Színkörben. (*) Angelo Milusco nevétől hangos minden olasz színház nézőtere, amelynek színpadán ő szerepel. Pedig sem a játékában, sem az egyéniségében nincs semmi, ami meg­érdemelné azt a nagy tetszést és derültséget, amelyet mindenkor si­kerül kiváltania közön­ségéből. Sikerének egy titka van: szicíliai dia­lektusban beszél a szín­padon." Olaszországban ez­ sokkal többet jelent, s mintha nálunk egy szí­nész cigányosan, zsidó­san,, parasztosan vagy tótosan beszél. Olasz színpadon szicíliai dia­lektusban beszélni nem fél­, hanem egész siker. Ha hozzávesszük, hogy An­gelo K­usco megjelenése is tipikusan szicíliai, akkor mindent tudunk sikerének okairól. tipró hírek Béést szerkesztőségünk jelenti. A Burgtheater­b­en kedden este ötszázadszor adták Kálmán Imre Is­urica grófnő című operettjét. Erre a ritka jubi­leumra, amelyet eddig csak egy operett, mégpedig u­gyan­csak Kálmán-operett, a Csárdáskirálynő ért eleg, a Burgtheatert nagyarányú ünnepség ren­d­jára kérték föl. A jubiláris alkalomra, dacára a nagy hőségnek, az összes jegyek már napokkal ez­előtt elfogytak. A pompás előadást a közönség lel­kesen fog­adta. Kálmánt, aki maga dirigálta a fel­vonásközök melódiáit, minden­ felvonás után szám­talanszor hívták a lámpák elé. A második felvonás után egy elmés gépezet segítségével Kálmán Imrét, aiki a színpad közepén állott, virágcsövee borítot­ták el. Színházak, hangversenyek és kabarék hírei (—) Ostromolják »A meztelen Pest!« jegyeiért minden este a Budapesti Színház pénztárát. Olyan nagy híre van már Föld Mátyás revüjének, hogy so­kan előre váltják meg előadásaira a jegyeket. Fe­renczy Károly, Kondor Ibolya, Boross Géza és Kmodiné kitűnő összjátéka viszi sikerre a kitűnő revüt. A helyár­ak minden más színház helyárainál olcsóbbak, mert 40, 30, 20, 14 és 10 ezer koronáért a­­legjobb jegyek kaphatók. (—) »A meztelen Pest!« vasárnap délután 30, 20, 12 és 10 ezer koronás helyárakkal kerül színre. A harmadik képben nagy kabaré lesz több kitűnő fő­városi művész felléptével. Minden látogató »A mez­telen Pest!« képesalbumát is megkapja. Jegyekről ajánlatos előre gondoskodni. (—) Csütörtökön este Faustot Demény Artúr operaénekes­ énekli a Margitszigeti víztoronynál. Szenzáción­al. II« mai exkluzív sikert arata » • IVbl műsora­i. aBd­S megölt a szerelem Tö­rstilalmi színmű 6 felvonásban. Főszerepben : Ruth Cliffort (Ha a szív megszólal) Alaszkai történet 6 felvonásban. — Johnstone Gladys a főszerepben. Radó István hangulatos betétdalát Báthory Ella operaénekesnő énekli 3. Fridolin-bub­leszk 2 felvonásban 4. Gaumou­t-híradó Előadások 8 év 10 órakor Telefon : 26-04 Szépasszony négy éjszakája A nyári szezon legnagyobb filmattrakciója a Sziget Színpad Moziban Azonkívül: Kabarészámok — Burleszkek Előadások V 1 9-től éjfélig 26. VÍZSZINTES SOROK: Szó, amely mindent jelent­het. Magyar lírikus a XVIII. századból. A rádió hazája. Magyar lirikus a XX. szá­zadból. Német szám, melyet két jeggyel viselt. Mutatón­évm­ás. Nagyon befolyásolja a rá­dió működését. Van nőtlen is, házas is. Régi magyar név. A magyar rádiópolitika. Ebben különböznek a le­adóállomások. Együttműködő csoport ele­me. Sok ember a rádióé, sok a rejtvényé. .. ., hogy ez a felvevő nem működik. N­a nem riz öné, ne vegye magára. Ezt a jelet adta le a Tita­nic rádión, és elsüllyedt. A »megy, szó másik alakja. Az óra beszéde. Bell találmánya. A tekercselés eleme. Francia mű­. Tiroli folyó. A telegráf távolba viszi. 1925. Nagy feltaláló, aki nem szereti a drótot. Ilyen találmány a hango­san beszélő. Nép. Tégy az első betűjére két vesszőt és igy nevezheted a legrégibb találmányt. A keret antenna feltalálója. (A gyengébbek kedvéért: egy szinnémet neve és sok magyarnak is a neve.) Ismert spanyol író. Bú­csúzószó. Liba szava. Ez teszi lehetővé, hogy a rádiót egyszerre sokan hall­gassák. FÜGGŐLEGES SOROK: 1. Megmondja, hogy mi ez az ábra, amelyet keresztül­szel. 2. Mutatószó. 3. Ford becéző név. 4. Vonatkozó névmás. 5. Szánt. 6. Ritkábban előforduló női név. 7. Európai hegység. 8. Higanyötvözetek közös neve. 10. Ez védi a rádió érzéke­nyebb részeit. 9. Ezen lógatja ki az ameri­kai amatőr az antennáját. 14. Pesti szólás, annyi mint: valaki. 5. Rossz teniszütés (fonétikus). 16. P­ádló nélkül is egy pilla­nat alatt eljut a végtelen magasságba ez az üzenet. 17. Az ember legnagyobb büsz­kesége. lít. Régi hosszmérték. 24. Takarmány terem rajta. 26­. A kisiklás róla történik. 26. KERESZTREJTVÉNY Amerikából indult ki úgy a kft. tesztrejtvényláz, mint a rádióláz és egyidőben érkezett hozzánk. A ket­tőt keresztezve egy rádióval kedveskedünk a keresztrejtvényfej­­tőknek, illetve egy keresztrejtvény­­nyel a rádió barátainak. Egy appa­rátus látható itt, mely felveszi a hullámokat egész Európából és a versenyt a legfurfangosabb talá­nyokkal. Háromlámpás ez a felvevő, a szekrényen lévő fekete pontok a kapcsolókat és szabályozókat jelzik. Tessék hozzálátni és gondolkozni, mert azt már nem garantálhatjuk, hogy a keresztantennától balra lévő hangosan beszélő megszólaljon és megmondja a megfejtést. Bár mégis segít az apparátus, amennyiben sok alkatrésze és hozzája fűződő sok ismerős szó kerül majd a fehér koc­­kákba. 28. A férfi is az, a nő is az. 29. Nemzetiség, amelyből ke­­vés maradt nekü­nk. 81. Balkáni pénz. 32. A köszörűs ebből él. 33. Komor hangulat. 34. 185.000 kor. + forgalmi adó. 35. Akkor szép, ha nem szürke. 37. Fém, izzólámpához hasz­nálják. 38. Erős ... az Isten. 39. A rádióra is kivetették. 40. Feltaláló, a rádiólámpát is részben neki köszönhetjük. 42. Nevek előtt kort jelent. 43. Rádiózásra a legalkalma­sabb idő. 45. Svéd férfinév. 46. Vessző, latinul. 17. Tréfás fenyegetés. 48. Elszakított mogyo. 51. Az idősebbet igy titulálja» faluhelyen. 53. Például a Telefunken i» az de sok német vállalat is ai 54. Indián csatakiáltás, de van egy ilyen nevű operett-ki­­rály is. 33 FI II K F 31 sj ko a ifi HH k5 Hb hl «fl gg IS 50~ SZ 53 5H W lap tfigszínház (SÍ Király Színház Városi Színház ('/. 81 1 l''.8) [ Budai Színkör Cl.8) Renaissance Színház ' '1.81 Budapesti Színház (8) Royal­ Orfaum | Nemzetközi Varieté­­ ('.91 ) Csütörtök -Régi to. Hih­iappsi| — A nóta vége­­ , | Meztelen Pest |Apollo Sz. vend. | f'entek -Rejji iS Budapesti -| A nóta vége -| Meztelen Pest lApollo Sz. vend. ( Szombat _ - -Régi jó Und. pest| ' —' A nóta vége -| Meztelen Pest Apollo Sz. vend. |j | — — 1 — Lili — | Mezt. Pest 0­.4)| — Vasarnap • Mt-­Régi jó Budapesti — A nóta vége — | Meztelen Pest lApollo Sz. vend. | MOZI Alhambra az Angol Parkban. (Kertmozi és kertka­baré.) A Bánat leánya (regényes történet, 6 felv., Shirley Meson) — Dodo-burleszk (2 felv.) — Ha­zugságok iskolája (bohózat, 2 felv.) — Személye­sen föllépnek: Frizzó, Fodor, Vidos, Wladimiroff. A közönség táncol. (8. 10.) Ingyen bejárat. Chicago-mozi (István út 39., J. 21—71): Négy lovas (8 felv.) — A férfiszívű nő (amerika­i dráma, 6 felv.) (VI5, 7, V.10). Eldorádó (Népszínház ucca 31., J. 21—71): A Farini Cirkus Tigrise (dráma, 2 részben, 10 fejezetben, mindkét rész egyszerre) — Kérek egy pofont (víg komédia, 5 fejezetben) (Előadások VI6-tól folytatólagosak). Elit­ mozgó (Vígszínház mellett). Az örök háromszög (7 felv.) — Akit a gyönyör bűnbe sodort (dráma, 6 felv.) (Vsz, 9). Homeros kertmozgó (Vakokat Gyámolító Országos Egylet. Hermina út 7., J. 91—4). A 19. 25. 33. 35. 65. sz. villamoskocsik megállóhelyinél). Larsac asszony leánya (Hans Mü­ller regénye firmán, 3 fejezetben) — Az André Cirkusz attrakciója (dráma, 6 felv.) (146, 8 és 9 folytatólag). Kamara (J. 140—27): A pletyka (7 felv., Gloria Swan­­son) — Vándormadarak (Zoro­ és Huruval a fi­­szerepben, víg komédia, 5 felv.) (6, 8, 10). Kert-mozi (Aréna út és Vilma királynő út sarok, 26—04). Akit megölt a szerelem (társadalmi szín­mű, 6 felv.) — Csa-Cse-Cse (Ha a szív megszólal, alaszkai tört., 6 felv.) — Dodó, a bohém (bur­leszk, 2 felv.) — Gaumont híradó (8, 10). Máring Emilia Parkmozgó (a régi Nemzeti Színház helyén) Magyar és francia híradó — Fridolin, a polyantes (burleszk, 2 felv.) — Ki ad többet ér­tem . . . (7 felv.) — Zeisler Edit, a 12 éves csoda­táncosnő — Békeffy mint mozikikiáltó (8 és 10). Nyugat (71—62). Az üldöző árnyék (keleti tört., 7 felv., fősz. Mimi Palmeri) — Veszedelmes ártat­lanság (tragikomikus tört., 7 felv.) (5, V78, 1/110). Odeon-mozgó (VII., Rottenbiller u. 37/b. Tel. J. 263). Divatcsászárnő — Pénz és Szív (1/27, 9). Orient-mozgó (VI, Izabella ucea 68., telefon 150—87). A kétarcú mandarin — Repülő halál — Híradó (5, 7, Vd.). Tó-mozi (20—82, 153—83). Nagyvárosi bűnök (7 felv., fősz. Éva Novák) — Flóra és Hegedű (7 felv., fő­szerepben Zoro és Huru) — Híradók (8, 10). Turán-mozgó (Nagymező ucca és Mozsár ucca sarok, 64—20). Madame Julie szalonja (regényes tört., 8 felv.) — Az eldobott asszony (amerikai tört., 8 felv.) (5, 7, 9). Vesta-mozgó (Erzsébet körút 39., J. 26—39). A nős­tény sátán (Barbara la Marr, dráma, 7 felv.) — A polip karmaiban (dráma, 8 felv.) — Intim Pista Amerikában (Előadások 5 órától folytató­lagosak).

Next