Pesti Napló, 1939. augusztus (90. évfolyam, 173-198. szám)
1939-08-01 / 173. szám
Kedd a«ar gyakorlatai az uralkodó, a Duce, az olasz nagyvezérkar vezetői, továbbá a német vezérkar főnökének részvételével. A hadgyakorlatok elképzelése az, hogy Nyugatról, az Alpeseken át ellenséges haderő tör be Fremontba. A híres »Armata del Po”, vagyis a Pó-hadsereg feladata lesz feltartóztatni az »ellenséget«, amely piemonti hadtestekből fog állani. Az idei olasz hadgyakorlatok rendkívül nagy területen, Verona és az Alpesek keleti lejtői között fognak lezajlani, maximálisan 350 kilométer hosszú és 70 kilométer széles, mintegy 25.000 négyzetkilométer kiterjedésű területen. A Pó-hadsereg három hadtestből áll. Az első az úgynevezett gyors hadtest, amely bersaglieri ezredekből, lovas ezredekből, gyors tüzérségből és gépkocsis feketeingesekből áll. A mintahadsereg második hadteste az úgynevezett páncélos hadtest, amely nagy gépesített egységekből, harcikocsis csapattestekből áll. A harmadik, úgynevezett gépkocsis hadtest tehergépkocsikon szállított gyalogos és tüzérezredekből áll. A hadgyakorlatokon fontos szerepe lesz a légi haderőnek is és kipróbálják Észak-Olaszország légvédelmi berendezését. 408 olasz hadirepülőgép nagyszerű teljesítménye Az olasz lapok igen nagy fontosságot tulajdonítanak annak a nagyszabású gyakorlatnak, amelyet az olasz haderő 408 egysége július 25-ike és 28-ika között hajtott végre a Földközi tenger középső medencéjében. A lapok megállapítása szerint a gyakorlat teljes eredménnyel végződött és újból bebizonyította a légi haderő tökéletes együttműködését a tengeri haderővel. Különös figyelmet érdemel az a tény, hogy az olasz légi haderő egyes rajai leszállás nélkül 1500 kilométernyi utat tettek meg, más rajok pedig támpontjaiktól többszáz kilométernyi távolságban hajtottak végre eredméteres támadásokat. Az olasz repülők az elmúlt gyakorlatok alatt 200.000 kilométernyi utat tettek meg. A Tribuna szerint különös fontossága van annak a körülménynek, hogy az olasz légi haderő a gyakorlatait a Földközi tengernek éppen ezen a részén tartotta meg, amelyen a bekerítési politika a legnagyobb erőfeszítéseit teszi. Ez a 300.000 kilométer olyan teljesítmény, amellyel mindenkinek számolnia kell. Danzig: Milyenek a danzigi védelmi intézkedések ? Danzig, július 31. (A Pesti Napló tudósítójának telefonjelentése.) (United Press) Tudósítónk autón bejárta a szabad várost és környékét. Megállapította, hogy a védelmi intézkedések majdnem kizárólag Panzióra korlátozódnak, a vidéken mindössze néhány tankbuktatót látott, nem szólva a határmegerősítésekről. Ezek a tankbuktatók is fagerendákból készültek és nem nagyon alkalmasak arra, hogy nehezebb teherautót fel tudjanak tartóztatni. A Lengyelország felé vezető útvonalrészeken az akadályok erősebbek: itt vasúti síneket alkalmaztak erre a célra. De ezek se látszanak azt a célt szolgálni, hogy nagyobb ellenséges csapatok előrenyomulását lehetetlenné tegyék. Danzigtól délre 15 kilométernyire SA és SS emberek őrzik a hidat — mint tudósítónk danzigi sofőrje megjegyezte, ez az őrség arra való, hogy megakadályozza, hogy a lengyelek a levegőbe röpítsék a hidat. Ezentúl csendőrök állnak őrt és óvnak a továbbmeneteltől, mert, mint mondják, az elmúlt hetekben többször került lövöldözésre a sor ezen a vidéken. Azt mondják, hogy aki tovább megy, az számot vessen magával, hogy aztán visszatér-e? Általában azonban el lehet jutni egész a határig, csak a nyugati határvidéken tiltják meg SS emberek a legudvariasabb formákban a továbbutazást Tokió• „Tungsza, Oroszország és az Egyesült Államok Japán ellenségei"** Tokió, július 11. (A Pesti Napló tudósítójának kábeljelentés«.) (United Press.) Hétfőn Tokió utcáin első ízben olyan falragaszok jelentek meg, amelyek Anglia és Szovjet- Oroszország mellett az Egyesült Államokat is, mint Japán ellenségét jelölik meg. Ennek következtében a rendőrség biztonsági intézkedéseket tett az amerikai nagykövetség körül. A feltevések szerint a plakátokat az a szervezet ragasztotta ki, amely eddig az angolellenes propagandát irányította. Az Osaka Mainhi című lap attól tart, hogy a kereskedelmi szerződés felmondása következtében az Egyesült Államokban élő Japánok ia hátrányos helyzetbe fognak kerülni. Az angol-japán kerekasztal-értekezlet mai teljes ülése a japán külügyi hivatal közleménye szerint ismét Trencin békéjével és rendjének fenntartásával foglalkozott. Denis, a trencini angol negyed rendőrfőnöke, magyarázatokat adott az előterjesztett javaslatokkal kapcsolatos bizonyos pontokra. E pontok egyikét-másikát a négyesbizottság elé utalták, majd haladéktalanul folytatták a tanácskozást és holnap délelőtt újra összeülnek. A japán félhivatalos Domei-Iroda szerint a tencini rendőri kérdésekről szóló egyezmény már kezd határozott alakot ölteni, úgyhogy az angol kormány elé terjesztették. A japán külügyminisztérium árucsereosztályának főnöke kijelentette Osakában, hogy Japánt egyáltalán nem hozta zavarba a japán-amerikai szerződés hirtelen felmondása. Nem kezd tárgyalásokat újabb szerződés kötésére és nem is szándékozik megtorló intézkedésekhez nyúlni, mert a szerződés felmondása többet ért az Egyesült Államoknak, mint Japánnak. Japán ugyanis ■okkal több árat hozott be Amerikából, ahot amennyit oda kivitt. Washington: tíz amerikai légihaderő 2000 repülőgép részvételével gigászi partvédelmi gyakorlatot tart Washington, július 3. Az Egyesült Államok légi hadereje holnap gigászi méretű partvédelmi gyakorlatot kezd kétezer hadirepülőgép részvételével, különös súlyt helyezve a Csendes óceán partvidéke védelmének kipróbálására. Az egész partvidékein megfigyelőállomásokat állítottak fel nyolc mértföldnyi közökkel a kanadai határtól Mexikóig. Ezúttal próbálják ki a legújabb rendszerű óriási bombavető repülőgépeket, amelyek 15 főnyi személyzetet visznek magukkal; repülési sugaruk háromezer mérföld és gyorsaságuk meghaladja az óránkénti 300 mérföldet. Tíz USdl a világ legnagyobb tengeri káderejét építette ki Leahy tengernagy, az Egyesült Államok haditengerészet hadműveleti osztályának főnöke, a kormányhoz intézett jelentésében megállapította még, hogy az Egyesült Államok a világ legnagyobb tengeri haderejét építette ki, amely megverhet bármely más tengeri haderőt, mielőtt még Amerika partjaihoz érne. Az építkezések már nagyon előrehaladtak, de a munkálatok további meggyorsítására van szükség, mert a nemzetközi viszonyok nem javultak. Az amerikai haditengerészet stratégiáját a támadásra kell alapítani és tengeri haderejének meg kell támadnia és el kell pusztítania az ellenséges haderőt, bárhol találja azt. Az amerikai haditengerészet harcászati értéke és személyzetének kiképzési szelleme páratlan az egész világon, — fejeződik be a tengernagy jelentése. a talaj s ha Paulette csak csöppet is okosabb, menthetetlenül zuhanok. (Vagy épp, ha okosabb volna, mentene meg? Igen, erre volt már esetem.) Amikor ugyanis a becéző gyöngédségnek, az indulatnak apró, szinte értelmetlen félszavaira volna szükség, hangokra, mik indítanak és rántanak, olykor sóhajjal végződnek, vagy cirógatással kezdődnek — az egész külön, káprázatos nyelv, amelynek külön, bolond grammatikája van s ott kezdődik valahol a józan alany és állítmány küszöbe alatt, ez a szinte már áttetsző, opálos valami, hígarany költészet, amit úgy tudok, aminek művésze voltam s művésze bárki... az anyanyelvén. Mert az ösztönvilág mélyéről, emlékekből származik s majdan születő emléket fogan ez; hív és szóloneat »édes kádenciára, korrespondenciára« a verlainei vers szerint s két szólamból, egy lendülettel igazodik melódiává. Valami nagy baj van itt, édes Kis Paulette, ha te nem érzed is, a Szajna és a Duna folydogál közöttünk, nem hallom a szavad, az enyém fulladoz — csak a víz viszi át még gyengén egymáshoz a hangunk. 4. Nem is tudom már, hogy’ volt ez azelőtt? Régen, amikor először, másodszor, harmadszor, negyedszer voltam Párizsban, Rómában, egyebütt, messzebb is és mindenütt arra a tapasztalatra jutottam, hogy az ubi bene ibi patria cinikus mondásának mintájára a fiatal férfiember számára (legalább is bizonyos mértékig) ubi foemina ibi patria. Ami körülbelül csak annyit jelent, hogy a legidegenebb város is legott otthonosabbá, szinte lakályossá melegszik, mihelyt egy nőt talált benne az ember — nőt, aki a férfi számára maga is egy határok fölött lebegő s mindenütt feltalálható külön, meghitt haza. S hittem a szerelem mindenhatóságában. Felháborodtam a gondolatra, hogy Shakespeare, amikor amúgy istenigazában meg akarta mintázni századokra s meg is mintázta a Szerelem, a nagybetűs Szerelem örök képmását — akkor is csak annyi telt ki tőle annyi volt csak az egész, hogy Romeo és Julia ugyanabban az országban, ugyanabban a városban, ugyanabban az utcában, sőt egymással szomszédos házakban laktak. Nagy kunszti — gondoltam dühösen. Hát a Szerelem, az igazi, a világbíró, a nagybetűs — hát ez nem olyan hatalmas, misztikus erő, affinitás, fundium, ami akár a világ két legtávolibb pontjáról is egymás karjába hajt két egymásnak rendelt valakit? S ha a férfi Budapesten s ha a leány akár Yokohamában lakik is — nem a Szerelem földöntúli törvénye és parancsa-e, hogy koldus lehetőségek, világán túl és fölött egymásra találjanak! Szinte mindmáig hajlamos vagyok azt hinni, hogy a zöldruhás nő egyszer júniusban a Nemzeti előtt Pesten, a könyvnapon, vagy az ismeretlen leány, aki a római pályaudvaron, a szemközti, induló vonat ablakából négy éve felém mosolygott, hogy buon’ viareggioi, vagy az a másik, a francia kislány, akivel tavaly előtt Chambérytől Ambériou-ig utaztam s csak annyit tudok róla, hogy valahol Nancy környékén lakik, vagy az, akit Concettának hívtak s akivel Capri szigetén elmafláskodtam a dolgot — hogy igen, hogy az lett volna az igazi. Dehogy, Paulette, szivem, dehogy. S hogy ez így van — még csak nem is szomorú. Tegnap például érkezett ide egy pesti nő — abba sem vagyok szerelmes, igazán, de egészen felvidámodtam bele. Ó, az egész más. Kezdek a Shakespeare igazságához — noha az álmokról lemondani mégsem akarok egészen — lassanként el- és megérni. Úgy látszik, mégis... Közös haza kell, Verona kell, szomszédság, közös indulatok s ha nem más, hát — mint Veronában — közös gyűlölet... 5. Valami képtelen szenvedés: magyar vagyok. Francia vagyok, amennyiben ez európait jelent: életformában, eszményekben, társalgásban — de érzéseimben, gondolataimban, ízületeimben és reflexeimben magyar. S minél régibb párizsi, annál magyarabb. Nehéz csöpp egy más tengerben: süllyedek és külön maradok. S ha ezek a franciák egyszer megszűnnének franciák lenni s — ami persze lehetetlen — a kor barbár receptjeihez folyamodnának; velem, mint idegennel szemben, abból az igaztalan nézőpontból is, még igazuk is volna egy kissé. Eszményeikért, melyekkel Európát megajándékozták, szívesen meghalok, hiszen hazám legszebb eszményei ezek s nemcsak a Vérmező a megmondhatója, hogy haltak már meg ezekért csodálatos magyarok. A nyelvüket tudom, alkalmazkodóképességem kitűnő s ha kell, órákig kibírom s nem veszik észre, hogy nem vagyok közülük való. Tenyésztési szempontból mégsem vagyok kívánatos: igen, asszimilálhatatlan vagyok. Megválthatatlanul magyar. Ez persze, a jövendő szebb világban, amikor majd elég lesz európainak lenni, nem lesz többé hiba. Ma sem az, de akkor, mint magyar, egy csodálatos emberi közösség legszebb országának polgára leszek. Mintha székely lennék a magyarok között. (Te ezt úgysem érted s neked még az is mindegy lehet, hogy szerelmes sem vagyok — fogadj el itt így, kicsi Paulette.) 1 PESTI NAPLÓ 1930 aufriszma 15 71 japán nagykövet Hull külügyminiszternél London, július 31. Washingtoni jelentés szerint a japán nagykövet megjelent Hull külügyminiszternél és felvilágosítást kért tőle a japán-amerikai kereskedelmi szerződés felmondása ügyében. A nagykövet később kijelentette, hogy általánosságban beszélgetett a helyzetről Hull külügyminiszterrel és hogy nem hozott magával semmiféle előterjesztést a japán kormánytól. Prága „Cseh kormánycsapatok** a protektorátusban Prága, július 3. (Német Távirati Iroda.) Hitler vezér jóváhagyta a »cseh kormánycsapatok felállítását, amelyeknek feladata, hogy a védnökség területén fenntartsa a közrendet és biztonságot. A cgeri kormánycsapatok főparancsnoka Hácha államelnök lesz. A csapatok felügyeleti hatósága a miniszterelnök. A csapatok parancsnoka a főfelügyelő, akinek székhelye Prága. A védnökség területén lévő helyőrségekben vegyes zászlóaljak állomásoznak felügyelők parancsnoksága alatt. A kormánycsapatok tagjai, akik csakis cseh nemzetiségűek lehetnek, a volt cseh hadsereg soraiból választandók ki. A kormánycsapatokra alkalmas személyek önként is beléphetnek. A szolgálati időt 25 évre tervezik. A kormánycsapatok létszáma 7000 ember és 280 tiszt (MTI.) Stockholm: A balti államok ragaszkodnak legteljesebb semlegességükhöz Stockholm, július 31. Sandler svéd külügyminiszter beszédet mondott, amelyben kijelentette, hogy bizonyos nagyhatalmak Finnországot megbeszéléseik tárgyává tették. Ez nem egyeztethető össze az északi államok semlegességi elvével. Ilyen megbeszélések nem vezethetnek eredményre, miután Finnország ez ellen minden eszközzel fellépne, hogy ne kerüljön szerde helyzetbe«. Tisztázni kell azt is, hogy ezzel svéd érdekek is komoly kárt szenvednének. Az angol-francia-szovjetorosz szavatossági rendszerrel kapcsolatban Sandler külügyminiszter kijelentette, hogy a nyugati hatalmaknak meg kell érteniük, hogy a kis országok bizalma megrendülne, ha békearcvonaluk megteremtéséhez olyan eszközöket használnának fel, amelyek nem tartanák tiszteletben a kis országok függetlenségét. Stauning dán miniszter, aki Izlandban tartózkodik, rádióbeszédet mondott, amelyben kijelentette, hogy Izland a négy északi állammal együtt teljes semlegességi álláspontot foglal el. mAl *PO fff »•cos is UlMHGOS › iillKlt .Hi kézbe vette, nem tudta letenni, * Érdekességben nem Versenyei vele semmi; , Sem e politika, sem a sport terep; , ' Komoly érték, éra mégis sieteng. ‡ ^ . ο' -■ Miéi? ■ V * ‚.* AuleBojj spbusj