Rakéta Regényújság, 1975. január-június (2. évfolyam, 1-25. szám)

1975-01-07 / 1. szám

William Somerset Maugham WILLIAM SOMERSET MAUGHAM (1874-1965) (ejtsd: móm) a legnépszerűbb angol írók egyike volt. Orvosi egyetemet vég­zett, és rövid ideig kórházi gyakorlatot is folytatott London egyik nyomornegyedében. 1915-ben tűnt fel Örök szolgaság c. regényével, amely ma is egyike legjobb műveinek. Az ördög sarkantyúja (1919) a híres festő, Gauguin élettörténete, a Sör és perec (1930) Thomas Hardy angol író életútját dolgozza fel regényes formában. Magyarul is népszerű regényei közé tarto­zik még a Színház (1937) és a Borotvaélen (1944). Maugham nem tartozik a legnagyobbak közé, de az írói mesterség minden fogását kitűnően ismeri. Témája főleg az „előkelő" angol társaság világában bonyolódó szerelem és az ebből adódó lélektani problémák; a nagy társadalmi kérdések nem foglalkoztatják. Kb. húsz regényén kívül számos novellás kötete jelent meg. Nem állok jól érte, hogy igaz történetet mondok most el, de egy angol egyetem francia irodalom­professzora mesélte nekem, ő pedig, azt hiszem, túlságosan is kiváló jellemű férfiú volt, semhogy elmondta volna, hacsak tényleg meg nem történt a valóságban. Az volt a módszere, hogy diákjai­nak figyelmét különösen három francia íróra hívta fel, akik véleménye szerint egyesítik mind­azokat az emberi tulajdonságokat, amelyek a francia jellem legfőbb mozgatórugói. Ezeket az írókat olvasva, mondotta volt, oly sokat megta­nulhat az ember a francia népről, hogy - ameny­­nyiben módjában állna - vezető személyiségein­ket, akiknek bármiféle intéznivalójuk van a francia nemzettel, addig nem engedné hivatalba lépni, amíg át nem tanulmányozták e három író művét. Ezek közül az első Rabelais, sajátos „gauloiserie"­­jével; ez körülbelül azt a trágár szókimondást je­lenti, amely még azzal sem elégszik meg, hogy a maga nevén nevezze a gyermeket; a másik La Fontaine, jellegzetes „bon sens"-ával, ami nem más, mint a józan ész; a harmadik Corneille, a „panache"-ával. Ezt a kifejezést a szótárak „tollforgónak" mondják; ilyen tollforgót viseltek sisakjukon a nemesi lovagok, de jelképesen, úgy látszik, méltóságot és hősködést, hencegést és hősiességet, kérkedést és büszkeséget jelent. Ez a „panache" ösztönözte a francia tiszteket arra, hogy odavessék II. György tisztjeinek: „Uraim, önöké az első lövés"; ez a „panache" adta Waterloonál ezt a mondatot Cambronne tábor­nok egyébként piszkos szájába: „A gárda meg­hal, de nem adja meg magát"; és ez a „pana­che" bír arra egy szűkös körülmények között élő francia költőt, hogy Nobel-díját teljes összegé­ben elajándékozza. Az én említett professzorom nem volt frivol ember, és szerinte az a történet, amelyet itt elmondani akarok, olyannyira világo­san kifejezi a francia ember legfőbb tulajdonsá­gait, hogy kiválóan oktató becsű. A „Látszat és valóság" címet adtam neki. Ezt a címet viseli az a véleményem szerint legjelentő­sebb filozófiai mű is, melyet hazám (hogy jól tette-e vagy rosszul, nem tudom) a tizenkilen­cedik században kitermelt. Nehézkes, de izgal­mas olvasmány. Kitűnő angolsággal, meglehetős humorral megírt könyv, és bár nem valószínű, hogy a laikus olvasó végig megérti itt-ott igen finom érvelését, mégis felvillanyozó élményben részesül: szellemi kötéltáncot jár egy metafizikai örvény felett, és a könyv olvasását azzal a meg­nyugtató érzéssel fejezi be, hogy legokosabb, ha mindenre fütyül az ember. Semmi mentségem sincs, hogy egy ennyire híres könyv címét hasz­nálom fel, mindössze az, hogy csodálatosan illik történetemhez. Habár Lisette csak annyiban volt filozófus, amennyiben mindnyájan filozófusok vagyunk, hogy komoly gonddal igyekezett lét­problémáit megoldani, valóságérzéke oly erős volt, a látszatot pedig oly őszintén tisztelte, hogy szinte azzal dicsekedhetett volna: sikerült létre­hoznia a kibékíthetetlen ellentéteknek azt a ki­­békítését, amelyen a filozófusok annyi évszázad óta fáradoznak. Lisette francia lány volt, és min­den hétköznap több óráját azzal töltötte, hogy hol öltözött, hol vetkőzött Párizs egyik legdrágább és legdivatosabb cégénél. Kellemes elfoglaltság ez egy fiatal nő számára, aki jól tudja, hogy gyö­nyörű alakja van. Egyszóval próbakisasszony volt. Elég magas, hogy előkelően viselje az uszályt, és csípője oly keskeny, hogy aki sport­ruhában látta, szinte érezte a hegyvidéki vadvi­rágok illatát. Hosszú lábszára lehetővé tette, hogy még a pizsamát is elegánsan viselje, és karcsú dereka, kicsiny melle a legegyszerűbb für­dőruhát is elbűvölővé varázsolta. Mindent visel­ni tudott. Úgy bugyolálta be magát egy csin­csillabundába, hogy a legértelmesebb ember is kénytelen volt beismerni: a csincsilla minden pénzt megér. A terjedelmes karosszékeket kövér nők, hájas nők, tömzsi nők, csontos nők, for­mátlan nők, csúf nők ültek tele, és mert Lisette oly édes volt bennük, megvásárolták a ruhákat, amelyek oly csodálatosan jól álltak neki.. Nagy, barna szeme volt, nagy, piros szája, és igen tiszta, de egy parányit szeplős arcbőre. Csak nehezen őrizte meg azt a fölényes, mogorva és hideg kö­zömbös magatartást, amely igen fontosnak lát­szik egy manökennél, amint kiszámított lépések­kel belibeg, megfordul maga körül, és olyan, az egész világmindenséget megvető tekintettel, amelyhez csak a tévéé hasonlatos, kilibeg megint. Lisette nagy, barna szemében hamiskás csillo­gás bujkált, és piros ajka meg-megrebbent, mintha a legcsekélyebb ok is elég lett volna, hogy mosolyra nyíljon. Szemének ez a kis csil­logása hívta fel rá Monsieur Raymond Le Sueur figyelmét. Monsieur Raymond Le Sueur egy hamisított XIV. Lajos-karosszékben ült (egy ugyanilyen székben ülő) felesége oldalán, aki rávette volt, hogy a tavaszi divat zárt körű bemutatójára elkí­sérje. Ez bizonyítéka Monsieur Le Sueur szere- 3

Next