Reggel, 1936. szeptember (6. évfolyam, 198-222. szám)
1936-09-01 / 198. szám
Kedd _________ti8 °‘d’2 .133 ®. szeptember 1- |9 BLi 9 prÉSjjW' j| S&Íj§fi| Sm ÍÜÜ!^ É^jjjjg $8 fejj»' Szerkesztőség és kiadóhivatal VI. ÉVFOLYAM 198 SZÁM. Sjf B 9^ H |l| ||| flR # SB - STRADA, V. GOLDIS No 4. ^ELŐFIZETÉS HAVONTA 50 LEI ^m Jl| ^igjR Telsfoo *—lé. Cirkusz a színház körül írta: SZÁNTÓ GYÖRGY Arad, augusztus 31. Ha valaki bele akarna nyúlni abba a darázsfészékbe, amelyet általában színház és vidékének ne ||||mV vezünk, az vas« §|||||§ a kezét. Elsősor H ® p- ban tudnia kell, H T hogy a kulisszák £ 5 mögött mindig KpBBLa energiák morzsolódnak fel, mint a kulisszák előt Valóságos élethalálharc folyik itt, amelynek skálája az intrikáktól a prostitúcióig, a művészettől a legfrivolabb üzletig, a naivitástól a legdurvább és legféktelenebb ösztönök tombolásáig mindent felölel. Zois írta meg híres Nanájában a legteljesebb riportot erről a kulisszák mögött folyó színjátékról és aki ezt a perspektívát ismeri, az tudja csak, milyen kevés történik aránylag a kulisszák előtt. Ez Parisban pontosan úgy történik mint Aradon, Sidneyben úgy, mint Moszkvában, csak méreteiben különböző. Ez nem bevezető akar lenni a városi színház koncessziója körül folyó megszokott és áldatlan harcnak. Itt az ideje, hogy végre állást foglaljunk elvileg és személyektől menten városunk színházi kultúrája ügyében. Mert az a cirkuszi csindaratta, amellyel a helyi sajtó ezt a kérdést kezeli, kezd már szemérmetlenné és tűrhetetlenné válni. Hogy itt másfél évtizede nincs igazi színházi kultúra, azért e helyen ezt a sajtót teszem felelőssé. Állítom, hogy másfél évtizede nincsen Aradon színházi kritika. A közönség nagyon is tisztában van ezzel és az ő kritikája az, hogy a színház másfél évtizede folytonos válsággal küzd. Hiába okolják a színigazgatók a filmet, majd a hangfilmet azzal, hogy elvonja közönségüket. Ez már régen túlhaladott, álláspont, az e körül támadt viták eldőltek azzal, hogy más a mozi, más a színház. Csak nyújtani kell minden műfajban olyat, ami a közönség igényeit nemcsak kielégíti hanem fokozza is a fejlődés törvényei szerint. Ahol azonban nincsen komoly művészi kritika, ott azt sem lehet megállapítani, mit nyújtunk a közönségnek és mivel tartozunk önmagunknak. A fizetett kommünikék erkölcstelen rendszere olyan atmoszférát teremtett az aradi színház körül, amely teljesen elmérgesítette a helyzetet. Íróknak nem volt alkalma a kritikairásra, így a színház nem fejlődhetett, a közönség pedig elvesztette érdeklődését, mert reklámcikkeknek nem dől be egyik rétege sem Ide uj rendszer kell tehát és uj rendszert csak uj színigazgató hozhat. Miben áll ez az uj rendszer? Elsősorban a kommünikérendszer teljes megszüntetésével és komoly színikritika megteremtésével. Mert kritika nélkül posványba fullad minden intézmény, minden műfaj és különösen a színház, amely a kulissza mögötti nyúlványaival leginkább alkalmas a posványosodásra. Az uj rendszernek másik igen fontos programnapontja is van A közönséget nem elégítheti ki az, hogy a nagyvárosi színházak műsorának egy töredékét silány kiállításban és primitív eszközök igénybe vételével megkapja. Ha anyagilag sokkal szerényebb eszözökkel rendelkezik a vidéki színház, tessék művészi nívóval pótolni a kiállítás fogyatékosságát. Ez pedig csak úgy lehetséges, ha fel nem fedezett vidéki szerzők eredeti darabjait hozzák ki avatott dramaturg segítségével, nem száműzik az írót és újságírót a színházból azzal, hogy mit értenek ők ehhez Ügynökségek átjátszott anyagával nem lehet ezt pótolni, amint mellékelt ábra mutatja Van elég eredeti darab az irdeáli írók fiókjaiban, csak művészi akarat és dramaturgiai tudás kell azok méltó színrehozatalára. Rendezői tudásban nincs hiány Ugyancsak a színigazgató feladata, hogy a kulturközeledés elcsépelt szólamai helyett néhány modern román szerző leghatásosabb darabját magyarra fordíttassa. Ilyen lefordított darabokról is tudok, amik íróasztalfiókban hevernek. Ezeknek előadása százszor többet használna a kulturközeledésnek minden elcsépelt frázisnál. Viszont magyar írók darabjait román fordításban kellene a román közönség elé tárni. Mindezek helyett csak fizetett kommünikéket kaptunk másfél évtizede, de egyetlen eredeti és nívós színielőadást nem. Nem vagyunk kiváncsiak a konzuljelöltek sebhelymutogatásaira és álmartirkodására, többé. Tessék Ferenczy Gyula intakt egyéniségével próbálkozni, aki ebben az új szellemben akarja megreformálni az aradi színházat és ha nem lesz képes erre, felette is ugyanúgy pálcát törünk, mint kiérdemesült elődei felett. De a szinház körüli cirkusz ne follyék tovább! keztyüvel védje BB|É|-t sokkal nagyobb HHHK^ «k^SsH Teljesen bizonytalan a hadihelyzet a spanyol polgárháborúban Eltávolították a polgári lakosságot Mal Madrid, augusztus 31 A spanyol nemzeti csapatok végső támadásra készültek Irun ellen Tegnap a város felett megjelentek a nacionalisták repülőgépei és rapcédulákat szórtak le a városra, amelyben figyelmeztették a lakosságot, hogy hátfőn megkezdik a város egyöntetű bombázását szárazföldről, tengerről és a levegőből Az ostromló csapatok fővezére értesítette Irun polgármesterét, hogy tegye meg a szükséges intézkedéseket, mert ez nem puszta fenyegetőzés. Erre tegnap este a polgármester a város főterén kihirdette, hogy a várost kiürítteti és csupán a fegyveres férfiak maradhatnak a városban A polgári lakosság még az éjjel megkezdte a menekülést. Az Espagna cirkáló és a Velasco törpedónaszád tegnap este ismét bombázta San Sebastian erődjeit. A nemzeti csapatok kezein levő tetuani rádióállomás jelenti, hogy tegnap Madridban ismét 240 jobboldali érzelmű polgárt végeztek ki a kommunisták Már az összes diplomáciai képviseletek elhagyták Madridot. Általános támadás előjele A különböző frontokon a hadi helyzet teljesen bizonytalan és a beérkező hírek továbbra is teljesen ellentmondók. Egyes helyeken teljesen szünetel a hadi tevékenység, míg a fővárostól délre és nyugatra újult erővel indultak meg a csatározások Az ötnapos iráni és san sebastiani harcokban mára aránylagos nyugalom állott be, amely azokban csak az általános támadás előjele. Az Oviedot ostromló marxista milicia váratlanul két tűz közé szorult, mert a nemzeti hadsereg erősítést kapott Galicia felől A párisi Matin értesülése szerint Franciaország és Andorra köztársaság határán egy utasokat szállító gépkocsit felfegyverzett spanyol polgárőrök megállítottak és az utasokat leszállították. Igazoltatás után egy francia papot visszatartottak, a gépkocsi vezetőjét és a többi utast pedig kényszerítették, hogy tovább menjenek. Pár perc múlva a katolikus papot agyonlőtték, holttestét petróleummal leöntötték és felgyújtották. A Matin szerint az esetnek diplomáciai folytatása is lesz, mert a kamarában egy képviselő interpellációt jegyzett be az ügyben A jobboldali párisi lapok a legnagyobb felháborodás hangján számolnak be az eseményről A Journal kijelenti, hogy ez alkalommal nem lehet sajnálatos félreértésről, vagy tévedésről beszélni, végül követeli, hogy a kormány intézzen erélyes hangú jegyzéket a meggyilkolt francia állampolgárságú katolikus pap miatt a madridi kormányhoz Dum-dum golyókat használnak a kormánycsapatok A kormánycsapatok két erős hadoszlopa támadást vezetett Santander ellen de a nemzeti csapatok visszaverték őket és súlyos veszteéget okoztak a marxistáknak. Iránból tovább tart a polgárság menekülése A felkelők burgosi kórházában a sebesültek testéből számtalan esetban dum dum golyókat távolítottak el. A nemzeti kormány köreiből kijelentették, hogy a marxisták eddigi harcmodora és véres tevékenységei után már a dum dum lövegek használata sem lep meg senkit. Guadal jamanál is támadást kísérelt meg a munkás milícia néhány osztaga a felkelők ellen de itt is sikertelenül. Az egyik kormány repülőgép saját csapattesteit bombázta Spanyol bombák hullottak egy amerikai torpedórombolóra Egy amerikai torpedóromboló hajói, a Kanét 60 kilométernyire a spanyol partoktól spanyol repülőgép támadta meg és mintegy 6 bombát dobot a hajóra, de egyik sem talált. A hajó parancsnoka néhány ágyúlövést adott le a repülőgép felé. Roosvelt felhatalmazta Hull tengerészeti ügyvivőt, hogy a legerélyesebb tiltakozást jelentsen be a spanyol kormánynál és Franco tábornoknál üeggiíl sZERKESZTŐSÉGE ÉS r KIADÓ HIVATALA SZEPTEMBER 1-ÉN, STR. V. GOLDIS 4. SZÁM ALÁ BANCA ROMÁNEASCA PALOTÁJÁBA VOLT BOHÚS PALOTA, SELECT mOZGÓ mELLé költözött a