Reggeli Ujság, 1934. augusztus (4. évfolyam, 171-197. szám)
1934-08-01 / 171. szám
2. OLDAL Nagyarányú tífusz megbetegedések a városban és a vidéken A gyümölcs héja és a víz terjeszti a bacillusokat Târgu-Mure?, júl. 31. (A Reggeli Újság munkatársától) A város és a vármegye területén ismét nagyarányú tífusz megbetegedések történtek. A keddi napon egy ismert helyi kisiparos négytagú családját szállították be tífusszal a kórházba. De a vidéken is erős fészke van a betegségnek. Ebben a pillanatban a kórház fertőző osztályán 23 beteget kezelnek. A vidéken a betegség főfészke Kiskapuson van, ahonnan mint azt a Reggeli Újság megírta, 10—12 személyt szállítottak a helyi állami kórházba. Különösen megrendítő Theisz János kollégium épületben szabómester esete. Nevezettnek négytagú családja betegedett meg tífuszban. Theisz János a helyi kispolgárság életében tevékeny közszerepet játszott és most üzletének ajtajára kitették a vörös cédulát. A sorspróbáltatott kisiparos ezzel teljesen magára van hagyatva, pedig már előzőleg családjának betegsége minden pénzforrásból kimerítette. A helyi magyar társadalomra vár a feladat, hogy ezekben a nehéz napokban a Theisz család segítségére siessen. A Reggeli Újság készséggel áll ebben a nagyközönség rendelkezésére. A Reggeli Újság tudósítója a kórházban beszélgetést folytatott az egyik orvossal, aki szerint a tífuszjárványt különösen a gyümölcs héjával terjesztik, amely nagyszerű bacillushordozó. Ezért ajánljuk, hogy mindenki hámozza meg a gyümölcsöt, mielőtt azt elfogyasztaná. Hollfilmjét, ha nálunk vásárolta, ingyen előhívjuk szakszerű fényképésszel Állandóan friss fotoanyag! Minden létező fényképezőgép raktáron Rettess Ernő foto osztálya Refleksziek a „sárga plakát“ tanácsadásaira Târgu Mure?, július 31. (A Reggeli Újság tudósítójától) A Reggeli Újság tegnapi számában ismertette a marosmegyei antirevizionista liga helyi tagozatának „sárga plakát“-ját, amelyben a kisebbségeket tanáccsal látta el, hogyan kell viselkedniök új állam jogi helyzetükben. A tanácsadás részben elkésett, részben korai, mert hiszen a kisebbségek már annyira kifáradtak sorsuk keresztjének hordozásában, hogy nem is hiszik, vannak még jóbarátaik is. Igaz, hogy a sárga plakát aláírói, mint az antirevizionista liga tagjai, inkább a sebek behegesztésére kellene, hogy közreműködjenek, semmint a kisebbségi polgárság telke mélyén kutassanak, homályos szemüveggel. Ami a köztisztviselőket illeti, éppen a kisebbségi tisztviselők járnak elől a munka, szorgalom és a kötelezettségek pontos teljesítésében Nem szerencsés dolog szemükrehányni, hogy az állam kenyerét eszik, mert hiszen legnagyobb részük még a régi impérium idején, vagy az impériumváltozás elején került hivatalába, ahol éppen munkateljesítésük kifogástalanságáért maradhattak helyükön. Természetesen csak kisebb posztokon, nem úgy mint régen, amikor kúriai bírók, magasrangú katonatisztek és csúcsponton álló egyéb tisztviselők kerültek ki a nemzetiségiek soraiból. A sárga plakátnak az a követelése, hogy a magánvállalatok nemzetiség szerint osztályozzák tisztviselőiket, beleütközik a kereskedelem szabadságába és a polgári államrendbe. Afféle bolsevistaize van ennek a követelésnek, amelyet nem szerencsés a közéletbe átplántálni. Ami az ucca és községnevek nem hivatalos használatát illeti, e tekintetben a népi és a nyelvi tradíciók szolgálnak szempontul. A régi „rossz időkben” is Sibiunak írták az újságok Nagyszebent, Alba-Juliának Gyulafehérvárt, anélkül, hogy ezért a régi magyar A kisebbségek hűséges polgárai az államnak és a társadalomnak impérium valakit is megfeddett volna. Kissé túllő a célon a sárga plakát, amikor a kisebbségi egyesületek és egyházak képviselőit el akarja tiltani a hivatalos fogadtatások és hódolatnyilvánításokon való megjelenéstől, csak azért, mert a régi öreg lelkészek és egyházférfiak inkább anyanyelvüket használják, hogysem hibás kiejtéssel szerepeljenek. Éppen a lojalitás, amelyre a sárga plakát hivatkozik, követeli, hogy a kisebbségek részt vegyenek a nemzeti megmozdulásokban, melyek erejét és őszinteségét nem csökkenti, hogy az anyanyelven mondják el azokat. Egyébként ennek a városnak a kisebbsége minden időben kimutatta, hogy nem szorul különösen tanácsokra, az állammal szemben teljesítendő kötelességeket illetőleg. HH Hivatalok, egyházak, gyárak, iparosok és kereskedők részére szükséges ggs H fiil&fiRFB Wü:12 jfáilí megrendelhetők a IS nagy samu nyomdában a |=3 Târgu-Mure?, P. Märä?e?ti 6. Plébánia épület Levelezőlapon tett megren- §Hj H! deléseket vidékre utánvét mellett szállítunk. I sl Amatőrök ! Friss FOTO áruban olcsóbb árak HELICON könyvesboltban. Nyilvánosságra hozták a külföldi hitelezőkkel kötött megegyezést Bucuresti, július 31. A pénzügyminisztérium tegnap hozta nyilvánosságra a külföldi hitelezőkkel kötött megegyezést. A megegyezés a következő kölcsönök rendezésére szól: 1. Az amortizációt elhalasztották 1937 március 31 ig. 2. Az 1934 április elsején és előbb esedékessé vált szelvényeket a következő rendben fogják fizetni: a) 256/6-ot 1935 március 31-ig. b) 35%-ot 1936 március 31-ig. c) 42% ot 1937 március 31 ig. 3. A többit, valamint az 1933 október elseje és 1934 március 31 ike között készpénzzel be nem váltott szelvényeket 4% kamattal 1938 novemberig amortizálják. 4. A tartozás rendezése 4 francia frank 1 silling alapon és 1.35 francia frank 1 olasz lira alapon történik. Külön megegyezés jött létre az 1914. évi 4 és fél százalékos és 5 százalékos vasúti építési kölcsönökre. — Alfonz ,spanyol exkirály elmenekült Ausztriából, Belgrádból jelentik. Alfonz, spanyol exkirály, aki a wörti tó mellett nyaralt, jobbnak látta az osztrák eseményekre való tekintettel, ha elhagyja Ausztriát. Alfonz exkirály Jugoszláviába utazott, ahol Bledben Sándor jugoszláv király vendége. Vörös nap«-ra Stésztillen C Kisenievben A reisőrség meghiusította az uccaidemonstrációt Bucuresti, júl. 31. (Rádió). Az augusztus elsejei „vörösnap“ alkalmával a kommunisták Chisenevben tüntetésre készültek. Kedd estére nagyarányú uccai tüntetést terveztek, amely még idejében a rendőrség tudomására jutott. A rendőrség a tüntetések időpontja előtt pár perc cel megjelent a helyszínen és az összegyűlt csoportokat szétoszlásra szóllította fel. Ezt megelőzően több helyen házkutatást tartottak és rengeteg tiltott folyóiratra és röpcédulára akadtak. A lázító röpiratokban felszólítják a munkásságot, hogy augusztus 1 én minél nagyobb számban jelenjenek meg az utcákon és hangosan követeljék a jelenlegi rendszer megdöntését. A tüntetések elsősorban a kormány ellen irányultak. Számos kommunistát letartóztattak. Targu-Mures, július 31.(A Reggeli Újság tudósítójától) Régi virtus a faluban, hogy nem báj az, amely Súlyos verekedés egy vidéki táncmulatságon ben nincsen verekedés, így aztán minden különösebb ok nélkül kerül elő a bicska. AZ LIGA KÖZISMERT SÖRGYÁR__________ 7 forgalomba hozta elsőrendű gyármányait úgymint: U EXCECSIOR (barna) C/IH/11MIJIN alá pilseni magas fokú CM.0N0T*0£ világos söreit. Kapható minden jobb vendéglő és fűszerüzletben éspedig: Olasz Antal, Oroszlán, Vad István, „Loyd“-kert, „Torna“-kert, Cseh Gábor, A Rosenblum Salamon, Opreán János, Magasző, Mayer Áron, Izrael Lajos, Diamanstein Dezső, Olajos Jenő, Naphegyi fűszerkereskedőnél. Raktár: Goga Octavian No. 16. (Arany János ucca) 16. vesgett tilláig hogy a legények bebizonyítsák a lányok előtt, hősiességüket. Különösen a vidéki községekből táncba merészkedő vendégeket marasztalja bicskával a falusi virtus. Ezt fizette meg vérével Tövisi Károly bodoni legény, akit a folyfalvi gazdanapi bálon az odavaló legények megtámadtak és négy helyen megszűrték. Három szúrás tüdejét érte Tövisi Károlynak, akit súlyos sebével beszállítottak a helyi állami kórházba. De van az összetűzésnek egy teljesen kívülálló betege is, Puskás Lina cselédleány személyében. Ez a leány vérszegény, epilepsziás teremtés. Amikor a szúrás történt, Puskás Lina rosszul lett és szintén be kellett szállítani az állami kórházba.