Reggeli Ujsag, 1938. augusztus (8. évfolyam, 172-196. szám)

1938-08-02 / 172. szám

FÜGGF.TIFN POLITIKAI FS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP Proprietar: „S. A. pe Actiuni Aurora Tärgu-Mure?" Nr. cererea p. inregistrare S. N­. 1167/1938, la Trib. Mure?, Tärgu-Mure?. * I KEDD I RegasfSa f* Admin&rbntb Redactor responsabili I Vili. ÉVFOLYAM * % « i@| 1938 augusztus 2 f Târgs-Mskrey, Sir, Stefan cel Mare 9/a. SIGISMUND GYULAI 1­172. szám 1. 10 . A piaci árak írottani maximálása rendén a városi árszabályozó bizottság igyekezett figyelembe venni min­den irányú tapasztalatot. Megorcsult a liszt és a kenyér, másfelől a termelők érdekeit tartotta szem elől­ a bizottság. Megállapítható, hogy a piaci rend egészségesen normalizá­lódott, megritkult a kofasor, másrészt a közönség közvetle­nül a termelőtől vásárolhatja meg elsőrendű élelmezési szük­ségletét. Akinek anyagi lehető­sége megengedi, az válogatott árut vásárolhat a viszontel­adóknál valamivel tartottabb áron, mint azt a kora reggeli órákban közvetlenül a falusiak­tól megvehette volna. Gondoskodik az új rendelet arról is, hogy a szegény La­­j­osság nemcsak olcsóbb ke­nyérhez jusson, mint eddig, de húst is kapjon a mészárszé­kekben, maximált áron. Számos panasz történt ugyanis a mun­kásság és szegényebb polgár­ság részéről, hogy igen sok esetben azzal utasították el őket, hogy a másodosztályú hús el­fogyott. Az új rendelet szerint, ilyen esetben elsőosztályú árut kell kiszolgáltatni a másodosz­tályú húsra megállapított árun. A bizottság meghallgatta a gazdaközönség panaszát is atekintetben, hogy a szárnyas­­félék és a tojás árát kivonta a maximálás alól. Ez a két cikk ugyanis túlnyomó részben a szegényebb falusi lakosság gazdaságából kerül elő s szo­ciális szempontból is védelmet érdemel. Másrészt minőségbeli különbségek vannak a piacra kerülő áruk között, melyet fi­gyelembe kellett venni. Ma már a piac visszanyerte egyensúlyát. Ha van még H­­vánsáp, ez abban nyilatkozik meg, hogy a piaci ellenőrök a ráígérőktől tisztítsák meg a pi­acot. Különösen a háztartási alkalmazottak nem akarják meg­érteni, hogy szegényebb sors­társaiknak okoznak károkat a ráigéréssel. Másrészt őrködni kell, hogy a viszontelárusítók a nekik engedélyezett vásárlási időn belül ne zavarják a ter­melői árak kialakulását. Bulgária visszanyerte fegy­verkezési egy­en­j­ogúságát Brund­mann n­olnap, szerdán érkezik meg a cseh fővárosba Athén, augusztus 1. Az elsötétült európai láthatáron, a balkán felől kigyűlt az első biztató fény. Vasárnap délután hat órakor Sialonikiben a görög kormány, mint a balkán cso­port ezidőszerinti megbízottja Bulgária képviselőjével egyez­ményt írt alá, mely új helyzetet teremtett a kontinensnek ezen a részén, amelyet a béke valóságos szögletévé kristályo­sított. A történelmi jelentőségű esemény elsősorban a Balkán viszonyait rendezi, de kihatásai a távolságokat legyőzve, a földrész legnyugatibb pontjait is érinteni fogják. öt állam megegyezett A kiadott hivatalos közlemény szerint, a megegyezés azoknak a szívélyes és megértő tárgyalásoknak az eredménye, melyeket a résztvevő öt állam a közelmúltban lefolytatott s melyeket a jövőben tovább kíván építeni. Jugoszláviát, Ro­mániát, Bulgáriát, Török- és Görögországot egyaránt eltölti a béke megszilárdításának óhaja. Ezért kinyilatkoztatták, hogy a felmerülő esetleges viták és nehézségek megoldási módszere tekintetében tartózkodnak az erőszaktól. Megszűnt a neuilly egy esemény Az egyezmény további része kijelenti a neuilly egyez­mény katonai, tengerészeti és légügyi záradékának, valamint a lausannei szerződésnek a sróciai határ semlegességéről szóló szakaszának törlését. Fáklyássene Szófiában A megegyezés létrejöttét repülőkről leszórt nemzetiszinü röpcédulák adták tudtul Bulgária népének, mely viharos lel­kesedéssel fogadta azt. A fővárosban a diákság fáklyás fel­vonulással ünnepelte az uralkodói s a nap jelentőségét. De általános megkönnyebbülést keltett a hír nyugaton is, ahol egész Európára kiterjedő jelentőségűnek minősítik az egyez­ményt. 4 btlIOgymlnlsaíer nyllat- Stoxaia A meg­egyezés alkalmából Petrescu Comnen külügymi­niszter fogadta a sajtó munkatársait, akik előtt hangoztatta, hogy a fordulat új pirkadatot jelent a Balkánon, ahol törté­nelmi korszak nyílt meg. A szaloniki­i egyezmény az abban résztvevő államok, így többek közt Románia őszinte béke­­akaratának gyakorlati megnyilatkozását jelenti. Megerősí­tése annak a többször leszögezett álláspontnak, hogy a kor­mány mindenkivel hajlandó megegyezni, aki az ország létér­dekeit tiszteletben tartja. A külügyminiszter köszönetet mon­dott az öt ország államfőinek, akik személyes ügyüknek tekin­tették, hogy a történelmi jelentőségű lépés megtörténjen, és angol diplomácia sikere A nyugati sajtó, intez az angol, francia, valamint a német blokk közt lefolyt diplomáciai salakjáték eredményét üdvözli az egyezményt. Ez az akció a Törökországnak nyújtott angol kölcsönnel kezdő­dött, második láncszeme a francia török megegyezés volt. A legjelen­tősebb eseménye azonban a mostani megegyezés, mely a nagyhatalmak tudomásával és messzemenő támo­gatásával történt. A lapok tartóz­kodnak a fordulat olyan értelmezé­sétől, mintha az a német diplomá­cia vereségét jelentené. Hunciman P­rágában Bucciman lord ma indult el Lon­donból Csehszlovákiába, hogy a Balkán után talán Közép Európá­ban is kitűzzék az olajágat. A ta­nácsos holnap, szerdán érkezik meg Prágába, ahol az első napot irodá­jának megszervezésével tölti. Más­nap felkeresi Benes elnököt és a kormány vezetőit. A hét végén fo­gadja a nemzetiségi pártok vezéreit, hogy mindkét oldal meghallgatása után elkezdhesse közvetítő mun­káját. M­ese a sajtó magatartása Az angol közvéleményt kínosan érintette, hogy Runciman útjának küszöbén a csehszlovák sajtó visz­­szautasító hangot kezd megütni az angol közbelépéssel szemben, me­lyet a Lidove Noviní nyomásnak minősít London részéről. A Times, szembefordul ezzel az értelmezés­sel s megállapítja, hogy az annál szomorúbb, mert a nemzetiségek szívesen fogadták az intervenciót. Japán-oro sx Konfliktus Amíg az európai politikai szín­teren kedvező események történ­nek, a távolkeleten súlyos dolgok játszódtak le. Hosszas diplomáciai vita után, Japán erőszakos lépésre határozta el magát a mandzsu határ menti Cs­og Kufong vidékén s fegy­veresen verte ki a szovjet csapato­kat, melyek erre a vitás területre az elmúlt hetekben benyomultak. Szsz-Szso Poungnál szintén össze­tűzések folytak le. A szovjet három­száz emberrel, tüzérség támogatá­sával és két harcikocsival ellentá­madást indított, de eredménytele­nül. A sárga csapatok négy kilo­métert nyomultak vörös területre. Jellemző a helyzet súlyosságára, hogy Kanin herceg vezérkari főnök megszakította nyári szabadságát és visszatért Tokióba. A szigetország­ból csapatok indultak el Nyugat- Mandzsukuába. Nem less bábom Tokióban hangoztatják, hogy a továbbiak a szovjettől függnek Zsi­­­­genkce moszkvai japán nagykövet

Next