Egyesült protestáns gimnázium, Rimaszombat, 1890

a maga egészében ép annyira csodálatra méltó, mint az, melyből ered­­­letét vette. Ide bármennyire hódolunk is az ősök emlékezetének, bármeny­nyire csodáljuk azt a bájt és fenséget, mely az ó­ görög műveltség alkotásain elömlik, nem szabad felednünk, hogy a mi társadalmunk is kinőtt már kiskorúságából, a mi korunknak is vannak már önálló alkotásai, s különösen az eszmék világából annyi nemes gondolat öl­tött alakot, hogy egy szélesebb átmérőjű szemüvegen tekintve, az a hatalmas épület, melyben az alkotásokat egész összeségükben szem­lélhetjük, nagyságára s belső tartalmának értékére nézve méltó párja a klasszikus műveltség hatalmas templomának. Meglehet, hogy hazánk törvényhozó testületének azon tagjai, kik a görög nyelv további fentartása mellett síkra szállottak, nem tanúsítanak feltétlen hódolatot a mi korunk nagy alkotásaival szem­ben, s azt hiszik, hogy az általános műveltséget veszély fenyegeti a görög nyelv kiküszöbölése által. Erős érvüknek látszik az, hogy a gőz és villamosság teljesen ki fogja ölni az emberiségből az eszmé­­nyiségre való törekvést, s a jövő társadalomnak képét olyannak lát­ják, minőnek Madách Imre képzelte. E felfogás adott erőt arra, hogy a törvényjavaslat ellen meggyőződésük által életre keltett összes szellemi erejükkel küzdjenek, s elhitették a világgal, hogy nemze­tünk, mely rövid idő alatt oly szép haladást tett, jóformán századok mulasztásait pótolta, a görög nyelv mellőzése által eltépte azon kö­telékeket, melyek a nyugati kultur népekhez csatolták. De hogy ezen feltevés téves, meggyőz minket a már életbe léptetett törvény világos szövege, mely félreérthetlenü­l kimondja, hogy középiskoláinkban a görög nyelv tanítása fakultative ezutánra is meg­marad, s csupán azon tanulókat kötelezi az uj tantárgyak tanulására, kik jövendő életpályájuk irányának biztos tudatában a görög nyelv tanulá­sára nem vállalkoznak. És hogy magát a műveltséget sem fenyegeti veszély, meggyőz minket az új tantárgyakra vonatkozó tanterv, mely szerint a görög nyelv helyett a görög irodalomból fognak ok­tatást nyerni, még­pedig sokkal intensívebben, mint azelőtt. Ez in­tensív oktatás eredménye az lesz, hogy ifjúink a klasszikus irodalmat magyar fordításban jobban fogják ismerni, mint azelőtt, midőn egy­­egy klasszikus íróból csak néhány száz sorra terjedő szemelvény képezte behatóbb tudásuk tárgyát. A klasszikus írók ismeretéhez nehéz és meredek út vezet: a nyelv grammatikai tanulásának nehézsége. E nehézség legyőzésére középiskoláinkban heti öt óra volt rendelve. Nem kicsinyeljük az

Next