Előre, 1968. október (22. évfolyam, 6503-6529. szám)

1968-10-09 / 6510. szám

ELŐRE 2. oldal ANGOL SZÍNHÁZ BUKARESTBEN A londoni English Stage Company egyike annak a három színház­nak Angliában (a Nemzeti Színház és a Royal Shakespeare Company mellett,­ amely állami szubvenciót kap azért, hogy műsorpolitikáját és a rendezői-színészi munka minőségét ne befolyásolják a kereskedelmi szempontok. Működésének tizenkét éve alatt, az együttes vitte sikerre John Osborne, Arnold Wesker, Harold Pinter s a többi „dühöngő fia­tal" első darabjait s velük együtt azt a pályakezdő színész- és rendező­­generációt, amely a fiatal szerzők darabjainak eredeti hangvételű in­terpretálásával szerzett "hírnevet. Úttörő színház tehát, amely­­ hagyo­mányos előadással jött hozzánk, David Herbert Lawrence, az ismert századeleji prózaíró munkástárgyú drámatrilógiájának egyik darabjá­val. Címe: MENYEMASSZONY, rendezője Peter Gill, szereplői Anne Dyson, Elisabeth Bell, Michael Coles, Edward Peel, Gabrielle Daye. KIT DICSÉRJEK? Gyakorló apaként, egykori diákként százával lapoztam át a tankönyveket, öt éve, a gyermekekkel, tanévnyitás­kor átélem az új tankönyvek öröm­lázát. Szürke, semmitmondó, nehéz­kes könyvek láttán magamba fojtot­­tam bosszúságomat , nehogy elve­gyem a lurkók kedvét a tanulástól, örömöm most gáttalanul felsza­kadt : ilyen szép tankönyvet sem nyomtak még ebben az országban ! A negyedikes történelem könyv gra­fikai-nyomdai műremek. Mit is di­csérjek rajta ? Az offset-nyomás szín­tobzódását ? A képzőművészeti re­mekekből összeállított gazdag illuszt­ráció? Múzeumok féltve őrzött kincses­tára tekint le a lapokról, a megszó­lalásig híven. Pasztell-színű alapon olvasmányok egészítik ki az okos egyensúllyal megszerkesztett, szép , színes sorszámozással, címekkel és alcímekkel díszített leckéket. Minden egyes oldal grafikája koncepciót tükröz. Nemhiába jelentették ki a gyermekek, hogy év végén reproduk­ció-gyűjteményükben helyezik el a könyvet. Valóban érdemes egy éven át óvni és megőrizni. Ilyen egy modern tankönyv. A szín, a kép funkcionális szerepet tölt be. Kit illet mindezért dicséret ? Egy tan­könyv kollektív munka­­ szerzője Dumitru Almas és Eleonora Fotescu, a saját képanyag és a grafikai kivi­telezés Petre Bedivan munkája, a könyv szerkesztője Vasilica Neagu, technikai szerkesztője Vergilia Rusu, kivitelezője a Scinteia Háza Nyom­daipari Kombinát. De mögöttük ott van nemcsak a barlangfestmények névtelen alkotója, Rosenthal, Grigo­­rescu, Luchian, Bancila, Miklóssy, ha­nem mindaz — pedagógus, esztéta, kiadói dolgozó —, aki ilyen szép al­kotásra serkentette azokat, akiknek a névjegye ott szerepel a könyvön. Sok ilyen könyvet szeretnénk gyermekeink kezében tudni. Vajnovszky Kázmér A Toldi-bábj­ették Nagyszalontán Arany János százötvenedie születésnapjának megünneplé­sére mutatta be tavaly március­ban a marosvásárhelyi bábszín­ház a Toldi bábváltozatát. Az azóta is sikerrel futó Toldi-báb­­játék ezekben a napokban, ami­kor már a kétszázadik előadás közeleg, Nagyvárad után a Toldi megérkezett Nagyszalontára, a­­hol a mű költője, s a mű is szü­letett. Itt ahol ma is betéve tud­ja öreg és fiatal az Arany-ver­seket, a tanulóifjúság tanárai vezetésével zsúfolásig megtöl­tötte a kultúrházat és alig ha­gyott helyet a felnőtt közönség­nek. A nézőtéren ott voltak az Arany-család ma élő leszárma­zottai is. Wagner István ÖTÖDIK FAL Nekem személy szerint tetszett a főiskolai évnyitó alkalmából készült riport. A Teleobjektív ri­porter-gárdája ezúttal is kitett magáért: íze, szaga, ritmusa, sodrása volt az adásnak. Tele az ősz hangulatával, a tanévnyítás feszítő izgalmával, a diákélet anno­k 1968 jellegzetességeivel. Igaz, a szereplők is — az egyete­misták —, nagy formában vol­tak, minden szorongás nélkül álltak a kamerák elé, s ha elő­fordult is néha zavart dadogás, ez is valahogy helyénvaló volt, hogy ne mondjam jól állt a ri­portnak. A „gólyák“ báljáról közvetített adás pedig bűbájosan­­kedvesen egészítette ki az októ­ber elsejei riportot. A biztonság kedvéért még egyszer megjegyez- TéVé-KRÓNIKA nem, hogy személy szerint, te­hát nekem különösen, tetszett az adás. Hogy miért ez az óvatosko­dó ismétlés ? Mert megint kide­rült, hogy az ízlések (és megszo­kásból tegyem hozzá: a pofonok is) különböznek. Az amiért én lelkesedem, amit őszintén, szív­ből dicsérek, az másnak egyálta­lán nem tetszik. — Például, ro­vatunk egyik levelezője azt fej­tegeti, hogy et: „a teleenciklopé­­dia már untatja... Nem lehetne valami mást kitalálni helyette ?“ — kérdi. Én viszont továbbra is odaadó híve maradok ennek a sokat tudó, sokat mondó szom­bat esti műsornak. Viszont —, ha már hozzászólásokról, leve­lekről esett szó — meg kell mon­danom, a legnagyobb érdeklődés­sel olvastam a szamosújvári Mo­­nosesz Teréz hozzám intézett le­velét, aki nemcsak egy-két tévé­adáshoz szól hozzá, hanem mint­egy a szintetizálás igényével lép fel: a kisvárosok nézőjének-hall­gatójának nézetét, véleményét és kívánságait tolmácsolja. Ez an­nál figyelemreméltóbb, mivel külföldön mind több olyan ta­nulmány jelenik meg, amely a tévé különleges szerepét és hiva­tását éppen a kisvárosok és fal­vak kultúrával-informiációval va­ló ellátásában véli felfedezni. „A tévé első- és másodsorban a kulturális élettől megfosztott kis­városi, vagy falusi embernek nyújt sokat..." — írja egy fran­cia tévé­krónikás. A hozzánk in­tézett levelében Monosesz Teréz a következőket hangsúlyozza: „Nekünk kisvárosban élőknek kevés lehetőségünk van hangver­senyre, vagy operába járni, film­színházunk is csak egy van, álta­lában szegényes a kultúréletünk. Éppen ezért élmény számunkra egy-egy szép hangverseny vagy színházi előadás közvetítése. Na­gyon szívesen néznénk végig még egyszer például a Zubin Mehtá­­ról készített kitűnő rövid­filmet is. — Mi a kívánságunk ? — Na­gyon sok kívánságunk van, de a legfőbb, hogy ne csak a kettes csatornán közvetítsenek koncer­teket, kulturális eseményeket, hanem gondoljanak ránk is, akik még csak az egyes csatorna adá­sát élvezhetjük.. Szívesen továbbítjuk a tévé­stú­diónak ezt, s a többi kívánságot is. Dehát nem minden kérést lehet teljesíteni azonnal. Tehát kedves tévé­hallgatók egy kis tü­­­relmet kérünk. Minden­esetre a kisvárosok nézőinek egész prob­lematikája olyan kérdés, amivel érdemes bővebben foglalkozni. Addig is azonban készüljünk fel lelkileg a mexikói olimpiára, amely az elkövetkező napokban dédelgetett főszereplője lesz a képernyőnek és amely kegyetle­nül ki akar szorítani mindent és mindenkit. Még a népszerű­ Baj­nokok és Bosszúállók is valahová a háttérbe kerülnek, nem beszél­ve a „szerényebb“ adásokról. Re­méljük viszont, hogy megéri.­.. És reméljük, hogy két mexikói helyszíni adás között marad idő másra is. Legfeljebb rövidíteni, koncentrálni kell az adásokat. Aminek viszont csak örülhetünk- Dános Miklós Őszi ígéretek A fővárosi George Enescu Fil­harmónia kinyomtatott negyedévi műsorterve szerint a most indult 101. évad első negyedében neves külföldi művészeket látunk vendé­gül és Számos érdekes bemutatóra, a megszokottnál több kamarazene estre kerül sor. Az első vendég, közönségünk régi ismerőse Harry Datyner svájci zongoraművész, aki önálló zongora­estje után Schumann zongoraversenyét játssza a zenekar­ral. Ismét vendégünk lesz Pierre Fournier francia gordonkaművész, majd Anne Rose Schmidt keletné­met és Nicole Henriot, a nálunk is nagyon kedvelt francia zongoramű­vésznő. Ebben az időszakban még két hegedűművész vendége lesz a filharmóniának : az egyik Luna Kan török hegedűs, a másik Lola Bobes­­cu, a Belgiumban élő világhírű ro­mán hegedűművésznő, aki a zene­karral a Brahms versenyt játssza és egy önálló hegedűestet is ad. Két vendégkarmester vezényel az őszi hónapokban : Louis de Froment lu­xemburgi, majd Rolf Kleinert NDK- beli karnagy. . A hangversenyek műsorán a klasz­­szikus zeneirodalom számos kiemel­kedő alkotása szerepel. Ezek közül Mozart Rekviemjét emelnénk ki. A hazai bemutatók sorában Pascal Bentoiu: 2. zongora versenye, Ghe­­orghe Fraga: Ünnepi kantátája, Du­­mitru Bughici műve (szimfonikus változatok), jelentik majd előrelát­hatólag a nagy eseményt. Mint már említettük különösen figyelemreméltó a kamarazene prog­ram. Alig van hét, melyre legalább egy, de sokszor két kamarazene es­tet ne hirdetnének. A filharmónia zenekarának tagjaiból alakult kü­lönböző kamarazene együttesek, mint a Muzica vonósnégyes (Ham­za György, Constantin Costache, Ludovic Lang, Robert Sladek), a Philarmonia vonósnégyes (George Nicolescu, Theodor Tincu, Alexand­­ru Todirescu, Metz István), az Athenaeum vonósnégyes (Igor Tur­­janski, Miroslava Pasic, Violeta Alexandrescu, Gheorghe Moratu), továbbá a Zongora­trió (Sofia Cosma, Gheorghe Jalobeanu, Alfons Capi­­tanovici), a Filharmonikusok kama­razenekara (Paul Popescu karmes­terrel), továbbá a Musica Nova je­lentkeznek a legváltozatosabb klasz­­szikus és modern műsorral. A ka­marazene műsorok e valóságos ára­datában közreműködik még a ko­lozsvári filharmonikusok vonósné­gyese (Ruha István, Horváth László, Vasile Filip, Iacob Dula), továbbá a régi zenét kultiváló Collegium Mu­­zicum együttese (László Ferenc, Ilse Herbert, Christa Dressier , Emilia Petrescu mint meghívott közremű­ködésével) valóban különleges mű­sorral és a Ciprian Porumbescu ze­nei főiskola Bukaresti szólisták elnevezésű kamarazene-együttese. Az Athenaeum stúdió­termében pe­dig — igazi tehetségkutatás lesz ez — hetenként lépnek majd fel fiatal művészek. Mindezeken kívül külföl­di együttes is beleilleszkedik az eddig soha nem tapasztalt bőségű kamarazene hangverseny-sorozatba : a Luca Marenzio olasz szextett ját­szik Bukarestben olasz preklasszi­kus zenét. Ezegyszer tehát csak­ugyan nem panaszkodhatnak a ka­marazene kedvelői. (pintér) Elszalasztott alkalom M­ásokkal együtt sokszor igé­nyeltem, írásban is, a rek­lámgrafikai kiállításokat. Most, hogy láthattam Buka­restben egy alkalmazott gra­fika elnevezéssel illetett tár­latot, visszás helyzetbe kerültem , nem tudok lelkendezni. Pedig nem kellett csalódnom a hazai, — il­letve a fővárosi (mert lényegében az ő kiállításuk volt) grafikusok­ban. Azt mutatták, amit eddig is tudtunk róluk : — értik a szakmát, lépést tartanak a nagy világdivat áramlataival, ami ezúttal csak he­lyeselhető ; biztos kézzel nyúlnak a legkülönbözőbb technikákhoz. Többségükben a feladathoz haso­nulnak, a mindig más reklám, vagy hirdetés témát más és más stílus­ban fejezik ki, néhányan azonban, akik az úgynevezett nagy művé­szetben már nevet szereztek, de azért állandó vendégek maradtak az alkalmazott grafika műhelyében, képesek itt is zavartalanul önma­gukat adni, anélkül, hogy önkénye­sen áthágnák a műfaj követelmé­nyeit (Damian Petrescura és Florin Ciubotarura gondolok többek kö­zött). Nem is az a baj, hogy külö­nösebben figyelemreméltó újdon­ságokat nem észlelhetünk. Mert nem mondható újdonságnak az, hogy a századforduló táján hódító szecesszió évtizedünk második fe­lében felkorbácsolt új hulláma el­érkezett végre hozzánk is. Frissiben felesküdt hívei ugyanis egyelőre nem produkáltak semmi igazán rangosat. Ha már szóbahoztam a szecessziót, emlékeztetnék egy olyan mozzanatra, mely fölött, úgy tűnik, elsiklanak művészeink. An­nak idején, nagyjából fél évszázad­dal ezelőtt, a szecessziós mozgalom egyik erénye volt, hogy befogadta és felhasználta a népművészeti mo­tívumokat. (Gondoljunk csak Nagy­várad és Marosvásárhely szecesz­­sziós épületeire.) Hogy milyen je­lentőségű volt akkoriban ez a szem­lélet, azt fölösleges most részletez­ni, az a könnyedség, azonban, a­­hogy a szecesszió művészei integ­rálni, „modernizálni“ tudták a leg­különbözőbb népi művészetek for­makincsét egy modern látásmód szellemében, az tüzetesebb tanul­mányozásra érdemes. A figyelmez­tetés annál időszerűbb, mert az erő­teljesebb, sajátosabb hangvételre való törekvés mintha lanyhult volna az utóbbi időben a reklám­grafiku­sok körében. Azért fogalmazok feltételesen, mert fenntartásaim vannak a kiál­lítás hitelességét illetően . A ren­dezvény szerintem felemás volt. Legvilágosabban a moziplakát-faj vallott a követendő célok tisztá­zatlanságáról. Városrendezőink va­lamiféle purista szellem ösztönzésére szinte észrevétlen kitartó munkával, majd mindenütt felszámolták a hir­detőparavánokat (pedig jobb lett volna csupán megfelelő helyre át­telepíteni őket). Miért, miért nem, a rendezők úgy találták, hogy pótolni kell a hiányt és elénk állítottak egy ilyen paravánfalat a kiállítóterem­ben. A Dalles terem belső erkélye alatti zugba beszorítva, az utca ha más irányban nem szükségszerűen, de felfelé mindenképpen tágas él­tető közege híján, valósággal meg­fulladtak a plakátok , kölcsönösen kioltották egymás hatását, s ha történetesen valamelyiket fordítva ragasztja fel egy tréfás kedvű kel­lékes, nem biztos, hogy észrevettük volna. Hogy mit céloztak ezzel az ötlettel, máig sem tudom eldönteni. Mint hogy arra a kérdésre: mi­lyenek a moziplakátok? — sem va­gyok képes más feleletet adni, mint ez : — sokfélék. Talány marad számomra, hogy mit kerestek itt a könyvekben meg­jelent illusztrációk, a borítólapok, s a vitrinekben kiállított könyvek. Nyilván lehet érvelni amellett, hogy mindez az alkalmazott grafikához tartozik. Viszont köztudomású, hogy minden évben megrendezik a leg­szebb könyvek kiállítását, ahol — ha valóban az itt bemutatottak a legsikerültebb kiadványok — csakis ugyanezeket teszik közszemlére. Mellesleg nyugodtan elismerhetjük, a könyvművészet van annyira ön­törvényű, hogy önálló egészként ke­zeljük. De egyáltalán milyen alapon vethetjük össze a plakátot a könyv­vel? A gazdag hanglemezborító-ter­­més és a sokkal szegényesebben képviselt gyári emblémák, illuszt­rált naptárak, prospektusok és röp­lap reklámok mellől ugyanakkor hiányoztak a dísztávirat-, képes üd­vözlet-, csomagolás-, és a többi tervek. A hanglemezborítók kiállí­tása csakugyan reális képet tükrö­zött, hiszen nagyrészt megjelent, árusított példányokat láthattunk De vajon áll ez a felsorolásban sze­replő többi reklámcikkre ? Aligha. Pedig nagyon fontos lett volna az utóbbiak bemutatása és legalább annyira szükséges a hiányolt rek­lámféleségek áttekintése. Évek óta szélmalomharcot folytatunk a saj­tóban és a sajtóértekezleteken az alkalmazott grafika bizonyos mű­­fajtáiban tobzódó giccskultusz el­len. Mikor azonban adódik egy ilyen alkalom, akkor kihasználat­lan marad Pedig tíz újságcikknél hasznosabb lett volna egy-egy szép kollekció kiállítása, vagy pedig tízszer hasznosabbak lehettek volna a kiállításról megjelent újságcikkek, ha a ténylegesen megjelenő rek­lámok, dísztáviratok, üdvözletek és a Jöbbik konkrét bírálásával íród­hattak volna meg. Ez a felemás, terveket és ered­ményeket összemosó, problémákat elkenő, némelykor elhallgató szem­lélet csak az egyhelyben topogást hosszabbítja meg. Noha az alkal­mazott grafikában jókora utat tet­tünk meg az utóbbi évek folyamán, a gyors előretörés közben marad­tak még sötét foltok, melyeket be kellene reflektorozni. Ezzel a kiállí­tás adósunk maradt. Majd talán a következő .­ Mezei József Az Irodalmi Könyvkiadó gondozásában megjelent JOSEPH VON EICHENDORFF: Egy mihaszna életéből. Elbesze­­szélés. Fordította Vajna Miklós. 144 oldal. Ára fűzve 2,50 lej. MAJTÉNYI ERIK : Betonkelep­ce. Kalandregény. 216 oldal. Ara fűzve 4 lej. SIMON MAGDA : Tanyai lel­kek. Második kiadás. A beveze­tőt írta Csehi Gyula. Romániai Magyar írók. 240 oldal. Ára köt­ve 12, fűzve 7,25 lej. SZABÓ LŐRINC : A huszon­hatodik év. Lírai rekviem száz­húsz szonettben. 144 oldal. Ára kötve 6,75, fűzve 5,50 lej. A romániai munkásmozgalom kialakulásának társadalmi és eszmei gyökerei (Folytatás az 1. oldalról) neve jelzi a hazai munkásság, in­­ternacionális összefogását. A helyi munkásújság, a „Vorbote“ népszerű­sítette Marx és Engels újabb cikkeit és könyveit : a munkásegylet tagjai olvasták A Kommunista Kiáltványt, A Kölni Kommunisták perét, Az I. In­­ternacionálé alapszabályzatát, me­lyet még Marx fogalmazott meg. A haladó román értelmiségiek kép­viselői beiratkoztak az I. Internacio­­nálé Európa különböző városaiban létező fiókszervezeteibe. Ott ismer­kedtek meg a tudományos szocializ­mussal. A marxizmus európai méreteket öl­tő széles elterjedésében döntő szere­pet játszott a párizsi proletariátus hősies harca és maga a Párizsi Kom­­mün, a munkásosztály bár rövid ideig tartó, de első állama. A Párizsi Kommün hősies küzdelmeiben részt vettek hazai harcosok is és a Kom­mün megvalósításairól a haladó saj­tó részletesen tájékoztatta a hazai közvéleményt. A republikánus és de­mokratikus érzelmű hazai körök öröm­mel üdvözölték a Kommün kikiáltását és feszült figyelemmel kísérték har­cát. A nagyváradi haladó román és magyar sajtó egyre több tudósítást közölt a Kommünről, az I. Internacio­­náléról és Marxról, Engelsről. A „Fa­­milia“ folyóirat például 1871 decem­berében védelmére kelt a Kommün humánus eszméinek. Részletesen be­számolt Marxnak az I. Internacionálé megszervezésében kifejtett tevékeny­ségéről. Az „Albina“ szerkesztősége annak a meggyőződésének adott ki­fejezést, hogy „olvasói között sokan rokonszenveznek az I. Internacionálé“ eszméivel. A hazai sajtó 1871-ben részleteket közölt Marxnak a Párizsi Kommün történelmi tanulságait össze­gező Franciaországi polgárháború cí­mű cikkéből. N­agy szerepet játszott a tudo­mányos szocializmus egyre szélesebb elterjedésében a Dacia Viitoare, Románia Viitoare, Revista sociala, Emanci­­parea, Inainte és főleg a Con­­temporanul . Marx és Engels külön­böző műveiből részletek jelentek meg e kiadványokban, vagy részletes be­számolók a tudományos szocializmus újabb sikereiről. Dr. Russel egy 1880- ban kiadott cikkében a hazai szo­cialista körök alapelveit fektette le. Jellemző vonása a tudományos szo­cializmus elterjedésének hazánkban, hogy a szocialista mozgalom vezetői igyekeztek a marxizmus eszméit a hazai viszonyokra alkalmazni. C. Dobrogeanu-Gherea, Raicu Ionescu Bian, I. Nedejde, Stefan Stinca, Con­stantin Miile, A. Bacalbaja és mások olyan társadalmi kérdéseket fesze­gettek, melyeknek megoldását a ha­zai fejlődés napirendre tűzte. A szá­zadvégi román társadalom gazdasági és osztályellentéteinek megoldására a tudományos szocializmus nyújtotta vezéreszmék alapján kerestek felele­tet. A múlt század végén jelentek meg olyan nagy szerepet­ játszó munkák mint: Karl Marx és köz­gazdászaink, Mit akarnak a román szocialisták, A tudományos szocializ­mus és a szocialista program ismer­tetése, A gondolkozás anarchiája, A történelem materialista szemlélete, Rabszolgaság és szocializmus és má­sok. E munkákban a hazai fejlődés alapkérdései kerültek bonckés alá a tudományos szocializmus szemszögé­ből. Élesen szálltak szembe a hazai szocialisták a polgári gondolkodás azon eszméivel, miszerint a Romá­niai társadalmi viszonyok nem értek meg a tudományos szocializmus el­terjedésére és, hogy román viszony­latban a szocializmus „idegen haj­tás“, melynek itt nincsenek sem gazdasági, sem társadalmi gyökerei. A marxizmus eszméinek elterjedése és alkalmazása hazánkban is éles politikai, ideológiai harc közepette folyt le mind a polgári, mind pedig a jobb- és baloldali (főleg anarchista) ideológiával, így készítette elő a hazai társadal­mi fejlődés, a munkásosztály egyre terebélyesedő harca és a tudományos szocializmus elterjedése a Romániai Munkások Szociáldemokrata Pártjá­nak megalakítását, melynek 1891 már­ciusában tartott első Kongresszusán megfogalmazták a hazai munkásmoz­galom alapvető célkitűzéseit , a ter­melőeszközök feletti magántulajdon eltörlését és a társadalmi tulajdon a­­lapjainak megvetését, valamint a pol­gári társadalom megszüntetését és a szocialista társadalom megvalósítását, így jött létre a romániai munkásosz­tály önálló politikai pártja, mely szer­vesen bekapcsolódott az európai munkásmozgalom fejlődésébe, an­nak minden sikerét és kudarcát ma­gáénak vallva. A századvégi rövid szervezeti sikertelenség után az első világháború előestéjén az 1910-ben átszervezett Szocialista Párt vette át a zászlót. Az európai baloldali szo­­ciál­demokrácia állásfoglalásának képviselőjeként lép fel az imperialista világháború alatt, majd a Nagy Ok­tóberi Szocialista Forradalom győzel­mének légkörében fellendülő osztály­harc kereteiben alakul át Kommu­nista Párttá. Az 1921-ben megalakult Román Kommunista Párt vállalta ma­gára azt a történelmi szerepet, hogy tovább vigye, újabb szinten fejlessze és vezesse a romániai munkásság és az egész román nép harcát. A Ro­mán Kommunista Párt a marxi-leniai eszméknek a hazai viszonyokra való alkalmazásával vezette győzelemre népünket, valósította meg azokat az álmokat, melyekhez a hazai munkás­­mozgalom legkiemelkedőbb harcosai fűzték küzdelmüket. PANEK ZOLTÁN Honnan várok pénzt? Egyelőre nem árulom el, hon­nan várok pénzt. Már csak azért sem tehetem, mert sejtelmem sincs, ki szánja el magát a következő napokban ar­ra a nyilvánvaló könnyelműség­re, hogy pénzt adjon fel a postán címemre. (Rögtön és maradéktala­nul elköltöm, akár valami ellen- Harpagon). Továbbá : nem én te­szem fel a titokzatos kérdést — „honnan várok pénzt ?" —, ha­nem nekem teszik fel, hónapok és évek óta, valahányszor a nevem­re érkezett pénzesutalványt sze­retném kiváltani a kolozsvári pos­tahivatalban. Meglehetősen edzett állampol­gár vagyok. Talán épp ezért, nem mentes bizonyos belső ellentmon­dásoktól. Idegeimből, jónéhány évvel ezelőtt akár hajókötelet is lehetett volna gyártani. Ma már nem mernék ilyen önfeláldozóan ajánlkozni , a selejtet nem válla­lom. Ezzel szemben bizonyos köz­hivatali tisztviselők —, a szomorú beidegződések, az „egyéniség" fattyúhajtásai —, ugyanolyan ki­tartóan táncolnak az idegeinkből kifeszített, nem is olyan képze­letbeli kötélen. Ráadásul arra hi­vatkoznak, hogy „rend a lelke mindennek". De lássuk az unalomig ismétlő­dő jelenetet — egy cseppet sem túlozva, csak egyszerűen „dra­matizálva". Pénzt küldenek valahonnan — milyen ritkán —, nem vagyok otthon — milyen gyakran —, a pénzes postás értesítvényt hagy, megyek a postára, sorba állok, rám kerül a sor, átnyújtom az ér­­tesítvényt, a személyazonossági igazolványomat, a tisztviselőnő átveszi, keresni kezdi az utal­ványt, megtalálja, felnéz, talán mély lélegzetet is vesz, az immár összetalálkozott és együvé tartozó iratokat bensőséges mozdulattal a melléhez szorítja (mi mindenre van idejük egyeseknek), konok el­szántsággal rám néz — aztán el­hangzik a kérdés : — Honnan vár pénzt ? Eleinte még bedőltem. A hely­zethez illő komolysággal — el­­elvétre vallomásról volt szó, majdnem olyan jelentős vallomás­ról, mint az adóbevallás —, el­kezdtem kutatni az emlékezetem­ben. Érdekes, hogy ilyen esetben az embernek mindig az adósai jutnak először eszébe , hátha el­szánták végre magukat. De nem. Ez még nem fordult elő. Hát ak­kor valamelyik lap, esetleg a ki­adó — vagy mit tudom én, az is­meretlenül és nem éppen nyomor­ban elhalt külföldi rokon, eset­leg a Nemzetközi Pénzügyi Alap, ámbár az sincs kizárva, hogy a NAPLÓ lottó fizet, külön serkentő jutal­mat, hogy máskor el ne felejt­sem megtenni a számokat, mert lám, most is kijött a főnyeremé­nyem, elnézést kérnek, hogy min­den külön értesítés helyett egye­nesen az összeget küldik : legyek erős . Honnan vár pénzt ? Amikor már a rég elfelejtett csalódás után (kicsi volt az ösz­­szeg) egy újabb pénzesutalvány kapcsán ugyanúgy megkérdezte tőlem az álmatatos tisztviselőnő, majdnem újra bedőltem, de az­tán csak álltam bután. Nem tu­dom. Honnan tudjam én azt. Tel­jesen váratlanul ért, melegséggel járt át a hír, hogy valakinek még fontos vagyok, valaki valahol gondol rám, nem sajnálta a fá­radságot, elküldte azt a kis járan­dóságot, ne tessék már annyit vacakolni vele, dolgom van, kü­lönben mögöttem még várnak vagy húszan, annyi helyre kell az a pénz, hogy nem is tudom itt hirtelenében elmondani,­ már teg­napelőtt is későn lett volna fel­venni, örülök, hogy nálunk már nem működik az adósok börtöne, mint egyes kapitalista országok­ban, szavamra legközelebb igyek­szem az ön munkáját is megköny­­nyíteni : kitalálom, honnan várok pénzt. — Honnan vár pénzt ? Sajnálom, hogy amikor már harmincharmadszor hangzott el ez az ostoba kérdés, nem tudtam szavamnak állni, meg sem próbál­tam kilottózni, bonan várok pénzt, nem mintha időközben milliomos lettem volna, örököltem volna csakugyan megütöttem volna a főnyereményt, minek következté­ben engem ezentúl nem érdekel­nének holmi kis pénzesutalvá­nyok, bárhonnan érkeznek is , egyszerűen elvesztettem immár elég hosszadalmasan megértő türelmemet, végre rájöttem, amit eddig is tudtam, hogy nem értem a dolgot, minek kell szaporítani a szót, mit akar volta­képpen megtudni a tisztviselőnő, azonkívül, hogy szelíd sorbaállá­som végeztével a kezébe adtam az értesítvényt — a nevemre ki­állítva, pontos lakcímmel —, a személyazonossági igazolványo­mat — melyben legutolsó fény­képem látható, pontos lakcím stb. —, személyesen jöttem a ki­fizetéshez, arról már nem is be­szélve, hogy az illető tisztviselőnő is ismerhetné, mit akar még, miért kérdi, honnan várok pénzt, ami­kor eddig egyetlenegyszer sem tudtam kitalálni, honnan érkezett, de nagyon sok helyről várok pénzt, na nem tudtam kitalálni, várt egy kicsit, mintegy megvolt a véleménye az értelmi képessé­geimről, ám a végén csak kiadta a pénzt, akkor már tudtam, hon­nan várok, tudtam, amit ő is tu­dott, hamarabb tudott, mindketten tudtuk végre — miért kérdi meg újra meg újra : — Honnan vár pénzt ? Kitörtem . — Honoluluból. Sok-sok dollárt. — És hanyagul vigyorogtam hoz­zá. — A Johnson küldi. Csak sem­mi feltűnés. Fizesse ki nyugodtan­­ nagybátyám. A nő megvető pillantással ment végig, de fizetett. Legközelebb azonban megint megkérdezne : — Honnan vár pénzt ? Elárulhatom : tessék csak kül­deni. Szimpozion A Köztársasági Palota kistermé­ben megkezdődött a gázok vegyipari felhasználásával foglalkozó szimpo­zion, amelyet hazánk szervezett az Egyesült Nemzetek Szervezete euró­pai gazdasági bizottságának védnök­sége alatt.­­ A munkálatokon több mint 80 szakember vesz részt a fenti bizott­ság tagállamaiból. E tagállamok a következők : Anglia, Ausztria, Bel­gium, Bulgária, Csehszlovákia, Finn­ország, Franciaország, Németország SZK, Olaszország, Jugoszlávia, Hol­landia, Lengyelország, Románia, Spa­nyolország, Svédország, Törökország, Magyarország és a Szovj­etunió. Ezen­kívül részt vesznek NDK-beli meg­hívottak. A megnyitó ülésen jelen volt Con­stantin Scarlat vegyipari miniszter, Alexandru Boabu, kőolajipari minisz­ter, Petim Burlacu külügyminiszter­helyettes, Nicolae Sirbu, a Tudomá­nyos Kutatás Országos Tanácsának alelnöke, akadémikusok, felsőoktatási tanerők, gáz- és vegyipari szakem­berek.­­ A Kőolajipari és a Vegyipari Mi­nisztérium vezetősége fogadást adott a szimpozion részvevői tiszteletére az Athenée Palace vendéglő termeiben. (Agerpres) APRÓHIRDETÉSEK Egyedülálló idős asszony bútorozott vagy bútorozatlan szobát keres. Tele­fon 4112 67 (45872) Kürtöskalács készítéséhez használa­tos kürt-sütőfát akár vidékről is vá­sárolunk. Patiseria Bukarest, Repub­­licii sugárút 3 sz. Telefon 16 34 67 (45985) „SÁMÍIJA" \ GYERMEKSZOBI \ ÁGYFOTEL­­ KANAPÉ­K] GYÁRTÓA AZ 1968. OKTÓBER 9., SZERDA

Next