Előre, 1970. február (24. évfolyam, 6918-6941. szám)

1970-02-25 / 6938. szám

ELŐRE 2. oldal A hatalmas erkölcsi siker, a­­melynek a forró levegője körülvette a február 20-i vásárhelyi bemutatót, két olyan forrásból is táplál­kozott, amelyek tulajdon­képpen kívül esnek a művön és az előadáson. Az egyik : maga Németh László. A másik a Bolyaiak. Két kul­tusz metszőpontján született a be­mutató, bár ami létrehozta, nem a Németh László rajongás, nem is a Bolyaiak iránti kegyelet, hanem fel­tehetően a műnek egy sokak számá­ra váratlan színházi sikere Budapes­ten. Ezt az állításunkat az időpon­tok egybevetése igazolja. Németh László első Bolyai-drámája, az Apai dicsőség, már 1960-ban, Bolyai Já­nos halálának 100. évfordulóján is kész volt, s az előadott változat is nagyjából tíz éves. A tanulmány­író Németh László három és fél évti­zede legalább minden magyarul ol­vasó és író valaki számára bár­melyik oldalról is nézve az egyik legfontosabb tájékozódási pont a szellemi élet látóhatárán. Bemért magassági pont. S mégis, hogy szín­műve most a vásárhelyi színház mű­sorára került, azt tisztán színházi előzmények tették lehetővé. Érdekes megfigyelni : legnagyobb regényének, az Iszonynak a lassan­ként bekövetkezett, de még mindig növekvő sikere sok olyan hívet is szerzett az írónak, akit a tanulmá­nyok nem érintettek. Ami pedig Né­meth Lászlót, mint színpadi szerzőt illeti, van közönsége azok körében is, akik sem A minőség forradalmá­val, sem az Iszonnyal, sem az Égető Eszterrel nem kerültek kapcsolatba. Ha az embert aggasztja, hogy ezek az utóbbiak talán nem igazi mére­teiben ismerik az írót, egyben meg is nyugtatja, hogy színműveit még­sem csupán többi írásainak a pro­tekciója juttatta színpadra. Ne tűnjék furcsának, amikor A két Bolyai sikerénél említettem, hogy az néhány művön kívüli forrásból is táplálkozik. A Bolyai-kérdéskör nem jelentéktelen mozzanata a Németh László-i életműnek. A Változatok egy témája — Németh László Bolyai könyve — két drámát, két filmtervet és négy tanulmányt tartalmaz. Ám mindez elsősorban tematikában nö­velte az írói életművet. Nem minden alkotás mérhető té­májával, mint ahogy szerzőjével sem. A Bolyaiak témáját az élet ad­ta meg és megoldásával is az ma­radt adós. Noha Németh László egy-két apró adatban, időpontban, vagy a mellék­alakok értelmezésé­ben eltér a konkrét történelemtől, lényegében elfogadja a valóság ál­tal felállított egyenletet és leveze­tését. Ez egészen röviden talán eny­­nyi : a méltatlan kor és a méltatlan helyszín a legnagyobb géniuszt is megcsúfolja. És mindaz, ami nagy­ságának lehetett volna, rútságának lett az építőanyaga. Vagyis ez a klasszikus mitológiai tétel: az ördög is angyal volt, amíg ki nem lökték az egekből. Ezen belül azonban ott van a sa­játos Bolyai apa-fiú viszony, ami Né­meth Lászlót talán a legmélyebbről izgatta. A fiú a teremtménye az apának. Ez az apában teljesíthetet­len igényeket formál, de a fiúban önmagában is lázadást gyújt. Az apa több a fiúnál emberileg, a fiú nagyobb szellemben. Illetve volt olyan pillanat,­ amikor mindenkinél, tehát apjánál is nagyobb volt. (A fiú nem tud hálás lenni apjának, mert erkölcsi halottnak tartja, az apa szereti fiát, de elborzadva is­meri fel, hogy ami fiában nagy volt, a szelleme, tulajdonképpen már hal­doklik, csak az izgága­ nyűgös test él tovább). A Bolyaiak viaskodásának a har­madik szereplője a város. Az, hogy a város éppen Vásárhely, már önma­gában is metafora értékű. „A város, ami sűríti mindazt, ami­kor, idő, tár­sadalom, körülmény". Németh László drámájában a város arca benne fog­laltatik Bolyai Farkas vonásaiban. Bolyai Farkasról és a városról egy­aránt elmondható, hogy bizony sok­szor „furcsán" él, viszont mindig él valahogy. Valahogy mindig tovább menti az életet. Szemére hányható, hogy lealázó modus vivendiket talál. Pedig a lényeg azon van ,hogy meg­találja az utolsó, már-már egyetlen lehetséges modus vivendit is. Bolyai Farkas nagy szellem, de kályhákat tapaszt — másrészt a város nagy szellemeknek ad otthont, de kályha­építésből ad nekik megélhetést. A kettő valahogy ugyanaz. Bolyai Farkas és Bolyai János szembeállása tehát az élet ravasz Proteus-lényének, csak esetlegessé­gekben megfogható örök arcának és másrészt az abszolutumoknak a szemben állása. Realizmusnak és idealizmusnak olyan küzdelme, ahol azt a legnehezebb eldönteni, hogy melyik oldal érdemel legvégül több együttérzést. A két Bolyai előadásának nemcsak az az értelme, hogy a drámai kerek­ség vagy a tisztázott kibontakozás hiánya ellenére is olyan nagy szere­pek vannak benne és olyan telített hangulatok, hanem az élet és az esz­mény látomásainak a szembesítése. Bolyai Farkas alakja tehát nemcsak a személyé, hanem a városé is. Egy közösség történelmi létformájának az arca. Bolyai Jánosé pedig azé az eszményé, amit ez az élet szült, de amely bele is pusztult ebbe az életbe. A marosvásárhelyi előadást azzal jellemezhetjük, hogy felvázolta a mű szereplőit és világukat — néha egé­szen jól, de nem jutott el a metaforák kibontásához. Megmaradt valamiféle, dokumentum-dráma, tan-dráma elő­adásnak, amelynek nézése, hallga­tása közben olykor a türelmetlensé­günket a mű és az alakjai iránti ke­gyelet csillapította és nem a színházi teljesítmény. Kovács Ferenc rendezőnek hálás lehet színház és közönség, hogy ala­pos munkát fektetett az előadásba, csakhogy ez nem volt mindig művé­szi hatásfokú munka. Sajnos nem az igyekezetén múlott, hogy nem találta meg azokat az eszközöket, amelyek a rendező művészetének formanyel­vén sugallják a felismeréseket. Bolyai Farkas rendezői értelmezé­sének egysíkúságán túl Lohinszky Lóránd hullámzó színvonalon alakí­totta a dráma fő alakját. A félté­kenység, az apai indulatok, az össze­csapások pillanataiban az volt, akit szerző és néző elképzelhetett, sú­lyos, félelmetes, tragikus. Azonban azokban a jelenetekben, ahol például a kisvárosi világfit játszotta, a szó rossz értelmében volt eszköztelen, szövegmondása ilyenkor a lamentá­­cióhoz közeledett. Ferenczy István Bolyai Jánosban a nézőt átjáró erővel hozta színre a lelkibetegség örvényeinek szélén álló zsenit, akinek arcára már a szomorú jövő és nem a távozó nagyság vet több fényt. Az értelmezés egyes mo­mentumainak vitatható volta ellené­re, kitűnő színészi képességeket meg­csillogtató játék. Orbán Róza alakjá­ban vitte talán a szerző a konkrét történetiségen túllépő legtöbb költé­szetet : Szamossy Kornélia az alak költőiségét tisztán adta vissza, a va­lószerűség talajára helyezve. Bolyai Antalt az adott méretek között úgy­szólván tökéletesen formálta meg Tóth Tamás. Említeni kell még Bács Ferencet és Varga Józsefet. Néhány kisebb szerep alakítása illúziórom­­boló volt. Szakács György díszletei kulturál­tak, hatásosak, azonban, kissé külső­­ségesen kapcsolódtak a rendezői ér­telmezéshez (fele naturalista, fele absztrakt — középen elválasztva). A Bolyai-dráma előadása régi adóssága volt a vásárhelyi színház­nak, színreadása ezért is megérdemli az ünneplést és ha mint erőpróba nem is mutatott minden vonatkozás­ban kielégítő képet, a bemutató még­is nagy eseménye színjátszásunknak. A KÉT BOLYAI NÉMETH LÁSZLÓ- bemutató Marosvásárhelyen • Kezdjük ezúttal a bukaresti Petőfi Sándor Művelődési Ház műsorával. Ma, szerdán, 25-én este nyolckor lesz a Bartók Béla zenei klub megnyitója, mégpedig Beethoven-esttel. Előadó Bács Lajos, a klub elnöke. Műsoron: Három Goethe-dal, előadja Török Emma, zongorán kíséri Helmuth Plattner; A-dúr szonáta hegedű­re és zongorára, előadja Erese Gyöngyvér és Szörényi Zsuzsa; Adelaide-dalok, előadja Kónya Lajos, zongorán kíséri Czakó Ádám; Negyedik vonósnégyes, Op. 18, előadja Erese Gyöngyvér (első hegedű), Jakabovits Iván (második hegedű), Bács Lajos (brácsa), Frinz Leopold (gordon­ka).­­ A könnyűzene kedvelői­nek ugyanott szombaton, 28-án délután 4­ órakor és vasárnap, BUKARESTI HÉT március 1-én délelőtt fél tizen­egykor és délután négykor, a székelyudvarhelyi SICULUS ifjú­sági­­ esztrádegyüttes hangverse­nyezik. • A színházak közül ismét a Kis Színház vágja ki a rezet a mai világirodalom legizgalma­sabb drámáinak bemutatása te­rén. Mrozek Tangója, Schisgall Szerelem, aóohl­ja és Pinter Gondnoka után ismét „szerzőt avat“, Georges Schéhadé költői vígjátékának, A Brisbane-i... ki­vándorlónak bemutatásával.­ Az előadás rendezője Valeriu Moi­­sescu, díszleteit Liviu Ciulei ter­vezte, a szereposztásban ott ta­láljuk a társulat élszínészeit. A Ion Creanga gyermekszínház ez­úttal a serdülő ifjúsághoz fordul Eugenia Busuioceanu darabjával, az Eminescu és Veronicával, a­­melynek már a címe is elárulja, hogy a költő életének nagy sze­relméről szól. Sokat ígérő a sze­reposztás: Florin Piersic és Leo­poldina Bälanura jelenítik meg a halhatatlan szerelmespárt. (-) (Folytatás az 1. oldalról) dőljük, hogy nemcsak a gyermek-, de a felnőtt Társadalomban is mennyire hat a vezető ember példája. Senki sem sejti, hogy könyvhónap van jártunk olyan helységekben, ahol száz megkérdezett közül bizonyára senki sem tudta volna megmondani, hogy most, vagy egyáltalán mikor van a könyvhónap. Borson például — Biharhoz hasonló nagyközség — sehol egy plakát, semmi reklám. A szövetkezeti üzlet kirakatában arra figyelünk fel, hogy a könyvek nem éppen lélekemelő egyveleget al­kotnak a borosüvegekkel. Benn, a néhány négyzetméternyi könyvespol­cot telegyömöszölték mindenféle ócskasággal. A könyvek nagy része megért már 10—12 éves nagyleltárt. Csiger László eladó — saját beval­lása szerint — a könyvet nem is na­gyon kínálja. — Nem erőltetem, mert az az igazság, hogy Borson nem kell a könyv — tájékoztat tárgyilagosan. — Ott a könyvtár, járnak oda elegen... Megtudjuk, hogy a megyeközpont­ból a­­borsi szövetkezetnek küldött könyvárut — figyelem, nagyon „ere­deti" módszer ez! —, vagyis az új könyveket, rendszerint kiadják az üz­letből standra, de nem borsi, hanem nagyváradi könyvstandra, ahol része­­sedéses alapon árulják azokat. Még furcsább helyzetet találunk Kágya falu szövetkezeti üzletében. Körülbelül ötszáz család lakja a fa­lut, de a szövetkezet „könyvrészle­gén", egy elhanyagolt üvegvitrin alatt mindössze 8—10 cím között válogat­hatnak a könyvvásárlók; ha akarják, megvehetik Wilner­ Albert Camus sau tragicul exilului című könyvét, vagy Vaclav Rezac egyik, 1964-es kiadású regényét román fordításban, vagy egy gyógyszerészeti-orvosi lexikont,é­s ehhez hasonlókat. Úgy véljük, hogy ezzel a könyvválasztékkal a könyvellátást intéző személyek — ha, tételezzük fel, nem is szándékosan —, de gúnyt űznek a szövetkezeti üz­let könyvvásárlóiból. Bíró István pa­naszkodik is, hogy ebből a könyv­­állományból bizony nem tudja tel­jesíteni az egy negyedévre megha­tározott 50 lejes (!) könyveladási ter­vet. Elhisszük neki! — Ha jobb volna a könyvellátás — állítja meggyőződéssel —, ha kül­­denének a helyi lakosságot érdeklő, friss szépirodalmi olvasmányt, köz­hasznú egészségügyi, nevelési és más kiadványokat, bizony még négyszáz lejt is tudnék árusítani, méghozzá ha­vonta... Mondanunk sem kell, hogy Ká­­gyára a könyvhónap alkalmából nemcsak könyv, de plakát, reklám se jött. De legyünk őszinték — minek is jött volna? Valóban, minek is a reklám? Minek a reklám az olyan árunak, amelyből — ha volna friss, gazdag választék — kétszer annyi is elfogy­na minden különösebb reklám nél­kül? Székelyhídon — a megye e­­gyik legnagyobb , községében — Danka Sándor szövetkezeti elnök vé­leménye szerint: — Ha nem volnának olyan súlyos fogyatékosságok a könyvellátásban, s megyei vezető szervünk az elosz­tásnál egyszer már ténylegesen fi­gyelembe venné a sajátos piaci szük­ségleteket, garantálom, nem 78 000 lejt tudnánk árusítani évente, hanem 160 ezret, vagyis mégegyszer annyit. Csorján András könyvelárusító: — A könyvhónap alkalmából sem jobb az ellátás, mint máskor. Kapjuk a körleveleket egyre-másra, felkészí­tőkön veszünk részt, de a lényeget, vagyis a könyveket, amelyeket a kiadói tervek és a katalógusok alap­ján megrendelünk, azokat nem kül­dik... Bordás Mihály tanár, a községi pártbizottság titkárhelyettese: — Tévedés volna azt hinni, hogy a könyvellátás kivételesen csak a könyvhónapban gyenge. Annyi pa­naszt hallottunk hosszú időn át a la­kosság részéről a könyvellátásra, hogy januárban büróülésen tárgyal­tuk meg a kérdést. A problé­ma a következő: nagyon szegényes könyvüzletünkben a választék, a jobb könyvek elakadnak Váradon. Szerin­tem a könyvelosztó szervek mun­kájában gyökeres javításokat kellene eszközölni Meggyőződésem, hogy a könyvellátás szubjektív okok miatt rossz, a könyvelosztásért felelős sze­mélyek munkájában, magatartásában gyökereznek a hibák... Egyébként hadd jegyezzük még­ meg — ugyanis jellemző a fogyasz­tási szövetkezet könyvhónapi igyeke­zetére —, hogy februárban, a könyv­hónap első felében a székelyhídi köny­vesbolt nyolc napon át zárva tartott, leltároztak szaporán. Talán azt hitték, hogy a legmegfelelőbb idő­ben... Kell-e mindehhez kommentár? Mégis, hadd jegyezzük meg, hogy a könyvhónap, tapasztalatunk szerint, a falusi könyvüzletekben éppen o­­lyan hónap, mint a többi. Könyvhó­napról gyakorlatilag nem, legfeljebb csak könyvelosztási hét sovány esz­tendőről beszélhetünk. Mert a könyv­elosztás, a piackutatás könyvhónapi és könyvhónapon kívüli hibái köz­ismertek. De általában városiak be­szélnek róla, városi vonatkozásban. Nos, a falusi könyvellátás és könyv­propaganda problémái sokkalta fo­gasabbak. Mert nagyobb városban úgy van, hogy ha nagyon szembe­­tűnőek a könyvellátás hibái, ha nem más,­­hát valamelyik újságíró csap botrányt (az, aki nem kapott a pult alól). Falun viszont — a tapasz­talatok mutatják — sok minden el­megy... Mindenesetre, egy idei falusi könyvhónap alkalmából ismét meg­győződhettünk arról, hogy az illeté­kes könyvelosztók mennyire nem is­merik a piacot, a reális piaci szük­ségleteket. Ismételten következtethe­tünk arra, hogy mennyire irreálisak azok a megrendelések, amelyeket a könyvelosztással foglalkozó hivatal­nokok a különböző kiadók elé ter­jesztenek. S mindezt azért bátorkodtunk ilyen kategorikusan elmondani, mert szo­cialista közművelődésünk alapvető eredménye, hogy felnőtt, a legigé­nyesebb művelődésre, olvasásra meg­érett komoly olvasótáborunk van a­­falun is. Több, mint anakronisztikus mozzanat, hogy éppen azok marad­nak le az olvasótábor fejlődése mö­gött, akiknek feladata az igények kielégítése. RÖVIDZÁRLAT Szőcs István A két Bolyai előadása alkalmá­ból Németh László hazánkba láto­gatott. Részt vett a marosvásár­helyi országos bemutatón, megte­kintette a sepsiszentgyörgyi Álla­mi Magyar Színházban a Papucs­hőst és a temesvári Állami Ma­gyar Színház tolmácsolásában a Villámfénynél előadását. Friss felmérés bizonyítja, hogy továbbra is lankadatlan az ér­deklődés a történelmet idéző té­véadások iránt. Száz nézőből hat­vanöt vonz a képernyő elé egy­­egy történelmi mozzanat feleleve­nítése. Épp ezért hevesen vitatott témája a tévé­kutatóknak a tör­ténelem és televízió viszonya. Hetente, havonta , mennyit bír el és mit igényel a néző, milyen formában ? Legtöbbször felfrissített dokumentumfilm és kísérő szöveg idézi az eseménye­ket és teremti meg a történelmi hangulatot. De láttam a külföl­dön megszínházasított megoldást is : újrajátszották a történelmet, színészek alakították a második világháború hadvezéreit, politiku­sait és híradófilm betétek terem­tettek hiteles atmoszférát. A má­sik, kombinált megoldás is igen elterjedt: történelmi mozzana­tok, fordulatok egy-egy élő sze­replőjét hívják ,a Zsamera elé, ő idézi fel az eseményeket a ripor­ter pedig szóval, fényképpel, fo­tokópiákkal, film­részletekkel egészíti ki a vallomást. Mindez abból az alkalomból került ismét az érdeklődés homlokterébe, hogy a tévé egymás után két remek, történelmet idéző filmriportot tű- ÖTÖDIK FAL TV-KRÓNIKA tett műsorára. Az egyik a londoni légicsata eseményeit pergette le előttünk, a másik Leningrad os­tromának tragikus nappalait-éj­­szakáit idézte megdöbbentő erő­vel. Nemzedékünk jól ismeri az eseményeket. Mindemellett úgy látszik, nem lehet elég sokszor idézni a történteket, az emberi lelkiismeret, igazságérzet újból és újból megköveteli ismétlésüket. És — érdekes módon — minden ismétlés új részletekkel, ismeret­len mozzarlatokkal gazdagítja a nézőt-hallgatót —, és talán új em­beri tanulságokkal is. Valahol itt, ebben kell keresnünk a dokumen­tum­adások sikerének titkát. A szorongató napok újra átélésén túl, új szögből és perspektívából vonhatjuk le az emberi tanulsá­gokat. Mindkét utóbb látott film háború elrettentő megidézése és egyben a helytállás magasztos dokumentuma volt. És ha már a történelemnél és helytállásnál tartozik, hadd szól­junk itt az 1945 március 6-át meg­előző események felelevenítéséről is. Az elmúlt héten két ilyen jelle­gű adást láttunk. Az­ egyik a nagy belpolitikai hullámverést, örvény­­lést, a pártvezette tömegek felszí­tó erejét idézte a bukaresti párt­történeti múzeum csöndes termei­nek dokumentum anyagából, a másik ugyanennek a korszak­nak külpolitikai vetületét — ponto­sabban a frontot vetítette elénk, a hitleri fasizmus végső leveré­séért küzdő katonák körébe vitt el. A szemtanúk, a tevékeny rész­vevők szóbeli emlékezése eredeti képekkel, dokumentumokkal, film­híradó részletekkel vegyült. Az itt-ott teret kapó szubjektív hang­vétel csak használt ezeknek az adásoknak. Persze, jobb lenne, ha részlet-felelevenítéseken kívül egy hosszabb lélegzetű, teljesebb igényű történelmi visszapillantást kapnánk a 25 év előtti esemé­nyekről. Egy ilyen dokumentum­­filmet érdeklődéssel néznének vé­gig az egykori résztvevők és az új nemzedék tagjai is. Végül néhány jó szót Alexand­­ru Stark Hold-kőzet riportjáról. Bukarestben kiállított parányi kőzet-darabkát a látogatók, az emberi arcok, a kutató-csodálko­­zó-elmélyülő tekintetek tükrében igyekezett bemutatni. Sikerrel. Mint ahogy sikere volt a Frat­yó Zoltánnal folytatott beszélgetés­nek is, és az Erdélyből elszárma­­ott Afrika-kutató Sáska László megjelenésének a képernyőn. Dános Miklós 1970. FEBRUÁR 25., SZERDA SPORT' # SPORT # SPORT .# SPORT * SPORT « SPORT # SPORT # SPOT A RAJT ELŐTTI PILLANATOK I® Sajtóértekezlet az újságírók házában • Még mindenki optimista I© Az ellenfelek edzői a nagy esélyesek közé sorolják válogatottunkat Moss ismét a csapatban H­étfőn a késő esti órákban végre egybegyűlt a nyol­cas mezőny. Miután vasár­nap megjött a csapatok zöme, pontosabban a sváj­ciak, az amerikaiak, a bol­ s gárok és a norvégek, hétfőn a Benea­­ssa repülőtéren már csak a nyugatné­meteket várták, akik úgy számítottak,­­hogy a valamivel több mint 12 óra is elég az akklimatizálódáshoz... Mind­­a repülőtéren, mind az Ambasador szálló halljában a nyilatkozatok tömkelegét jegyezhettük fel. Íme ezek­­ közül néhány : PER ABRAHAMSEN, a Norvég Jég­ S korong Szövetség tanácsának tagja, a csapat szóvivője az NSZK csapatát dicséri lépten nyomon. Az az érzé­sünk, hogy ebben a magatartásban valamivel több van, mint jégkorong ismeret. A dicséretek okát és főleg megokolását valahol a müncheni Bil­lben (0:0, 4:1, 4:0) kell keresnünk. Kedé­­ves vendégünk, eltekintve ettől az el­fogultságtól a NSZK—USA párharcot­­ jósol, amelynek kimenetelére ő is rendkívül kíváncsi. Végezetül sikerült megtudnunk egy pár érdekes dolgot a norvég csapatról is, amely, mint­­ismeretes, tegnap volt az ellenfelünk. Vendégünk elmondta, hogy a jégko­rong a gyorskorcsolya és a sí miatt erősen háttérbe szorult, csupán a fő­városban játsszák, a válogatottat al­kotó játékosok is osioiak, pontosab­ban az öt oslói klub tagjai. MURRAY WILLIAMSON, az Egye­sült Államok csapatának edzője ren­dületlenül arra hivatkozik, hogy csa­patától nem kell sokat várni, mert rendkívül fiatal és tapasztalatlan. Kü­lönben ezzel magyarázza a Kennedy emlékversenyen elszenvedett veresé­get is, amelyet a svájciak mértek rá­­juk. Meglepő azonban az, hogy ugyanaz a csapat néhány nappal ké­sőbb 5:2 (1:­1, 3:0, 1:1) arányú győő­zelmet aratott a svájciak ellen, még­­hozzá Genfben. De­ ha már az ered­ményeket elemezzük, mi mégis azt találjuk meglepőnek, hogy az ameri­kaiak csak egy harmadot nyertek meg ezen az utóbbi találkozón, kettőt pedig döntetlenre játszottak a B-osz­­tály egyik újoncával. Williamson sza­­vai mégsem lennének üres szerénykezt­­ések ? ... A rajt előtti nyilatkozatokat ezzel be is kell fejeznünk, elvégre a VB B-csoportjának már négy mérkőzését le is játszották. Csupán annyit még, hogy minden csapat edzője Romániát a nagy esélyesek közé számítja, és, amint észrevettük, nemcsak udvarias­­ságból... Illene valami hírrel szolgálni csa­patunkról is. Talán a leglényegesebb a következő : az edzők behívták a keretbe Moist, aki feltételezhetően Hutanut fogja helyettesíteni a harma­dik sorban. A megokolás ? Mois több VB-n vett részt, fiatal kora ellenére (21 éves) kellő tapasztalattal rendel­kezik. Ami Hutanut illeti, nem hivata­los híreink szerint letiltották, tehát, még ha meggyógyul, sem vehet részt a VB mérkőzésein ! Reméljük, ezzel nem zárták le ügyét, a VB után, ami­kor a szövetségnek több ideje lesz, még fognak vele foglalkozni. Ami még a rajt előtti pillanatokhoz tartozik, az a hétfő esti sajtóértekez­let volt. Az Újságírók Házában körül­belül száz újságíró részvételével ér­­dekes vita alakult ki. Nicolae Bozdog, a Román Jégkorong Szövetség és egyben a WB C- és B-csoportját szer­vező bizottságnak az elnöke ebből az alkalomból ismertette a bukaresti torna lebonyolításának rendjét, azo­kat az intézkedéseket, amelyekkel megkönnyítik a több mint 50 külföldi és csaknem száz hazai újságíró mun­káját. A világbajnokság C-csoportja­­a számok tükrében Vasárnap a késő esti órákban, s amikor a világbajnoki küzdelmek a C-csoportban végetértek, a galaci Dunárea szálló fogadótermében­­ összeültek a VB direktóriumának tagjai, hogy a számok és adatok­­ fényében elvégezzék az ilyenkor szokásos statisztikai számításokat, odaítéljék a torna elején az Ország I­gos Testnevelési és Sporttanács, valamint a megyei sportszervek által felajánlott díjakat, serlege­ket. • A szavazatok alapján a követ­kezők kapták a legjobb játékos (kapus,­ hátvéd, csatár) címet — a legjobb­ kapus: KARL PREGL (Ausztria); a legjobb hátvéd : W. VAN DOMMELEN (Hollandia) ; a legjobb csatár : HORVÁTH ZOL­TÁN (Magyarország). Eredményesség, a kihasznált helyzetek szempontjából MAGYAR­­ORSZÁG válogatottja került az élre — 69 ponttal, jóllehet csak negye­dik lett a rangsorban. A magyar csapat a hat mérkőzésen a legtöbb gólt ütötte (számszerint 38-at) és csak 15-öt kapott. A további sorrend : 2. AUSZTRIA — 63 pont ; 3. FRANCIAORSZÁG — 48 pont. Érdekes, hogy a második helye­zett olasz együttes nem szere­pel az első három között. Ez el­sősorban az első fordulók során mutatott gyenge teljesítményével magyarázható. • A góllövő-lista összeállításá­nál, más sportágakkal ellentétben, nemcsak az elért gólokat veszik figyelembe, hanem a közreműkö­dést is, azaz, kinek az átadásából született a gól. Ezek alapján a gól­­lövő-lista a következőképpen ala­kult : 1. HORVÁTH ZOLTÁN — 10 pont (5 gól és 5 közreműködés) ; 2. K. KIRCHBAUMER (Ausztria) — 10 pont (4 — 6) ; 3. Y. GURICA (Franciaország) — 9 pont (5 —4) ; 4. I. SCHWITZER (Ausztria) — 9 pont (5—4) ; 5. MÉSZÖLY AND­RÁS (Magyarország) 9 pont (4—5) ; 6. F. GALLO (Olaszország) — 8 pont (6 — 2) ; 7. BIKAR PÉTER (Magyarország) — 8 pont (6 — 2) ; 8 ZSITVA VILMOS (Magyarország) — 8 pont (4 — 4). A fair play kupát is „eredeti” és vitatható számítás után ítélték oda. Egy fix, előre meghatározott „összegből", kétszáz pontból le­vonták a büntetőperceket, a mara­dékhoz hozzáadták az ütött gólo­kat, s az így legmagasabb pont­számot elért csapat kapta a fair play kupát. A sportszerűség díját így Franciaország csapatának ítél­ték oda, jóllehet a legkevesebb percet a b­e­lga játékosok töltötték a krinti főpadon. 1. FRANCIAOR­SZÁG — 195 pont (34 perc kiállítás, 29 ütött gól) 2. MAGYARORSZÁG — 186 pont (52 — 36) 3. BELGIUM — 183 pont (26 — 9). A jelenlévő újságírók szavazata alapján a Galac megyei lap, a Viața Noua által a legjobb játék­vezetőnek felajánlott serleget a ro­mán CORNEL SGINCA kapta. Tíz napon át tartó küzdelem­sorozat eredménye ez a táblázat. Az eredmények, persze sok újat már nem mondanak olvasóinknak, hiszen naponta közöltük, de mégis úgy véljük, hogy a most köz­zétett teljes táblázatunkkal sok olvasónk jogos kérésének és­ óha­jának teszünk eleget, bizonyára hasznos útmutató lesz majd az el­következendő világbajnokságok során. Megkezdődött... (Folytatás az 1. oldalról) ponttal, azaz 2 góllal és 3 átadás­sal, második Brooks 3 góllal. A második összecsapáson: Svájc — Bulgária 4:2 (2:1, 1:0, 1:1). Góllövők: Dubois, Turler (2), Chapot, illetve Leszev és N. Mi­­hajlov. Kiállítások: Svájc — 4 perc, Bulgária — 6 perc. A gyenge színvonalú, időnként durva, de izgalmas találkozó mindvégig háromesélyes volt. Az utolsó harmadban a bolgárok megnyerték volna a találkozót, de emberfölényben sem tudtak gólt elérni. A mérkőzést Dusanovics (Jugoszlávia) és Baader (NSZK) kritikán alul vezették. ILIE NASTASE a világ legjobbjai között Az amerikai nem­zetközi teniszbajnok­ság döntőjét kom­mentálva a sajtó­tu­dósítók azt írják, hogy az első két szettben Richey ma­gabiztosan játszott, szinte mindenki biz­tosra vette győzel­mét, annál is inkább, mert Nastase gyen­gébben szerepelt, mint előző mérkőzé­sein, amikor legyőzte Ashe-t és Taylort. A harmadik szettben azonban, amikor Ri­chey 3-0-nál elvesz­tette a szervát, a ro­mán bajnok megle­pően feljött, fokoza­tosan, módszeresen, felőrölte ellenfele el­lenállását. A mérkő­zés fordulópontja a negyedik szett volt, amikor Nastase (9-7) bizonyult ismét jobb­nak, az utolsó játsz­mában pedig, amikor az amerikai játékos már képtelen volt helytállni, bajnokunk megerőltetés nélkül győzött. A kommen­tátorok kiemelik Nas­tase technikai tudá­sát és azt a nagy ha­ladást, amelyet az utóbbi időben elért és amely a világ leg­jobbjai közé emeli. „Ilie Nastase, a 23 éves román bajnok, aki már tavaly a Da­vis Kupában is bebi­zonyította képessé­geit, szép jövő elé néz“ — írja a France Presse tudósítója. ★ Férfi párosban az amerikai Arthur As­ti­e-Stan Smith pár a döntőben 6—4, 7—5-re legyőzte a Brian Fairl­e—Onny Parun új-zélandi kettőst. Kézilabdázóink elutaztak Párizsba A jégkorong világbajnokság mi­att, az utóbbi időben, kevesebb szó esett férfi , kézilabdázóinkról, akik holnap kezdik meg Párizsban mér­kőzéssorozataikat a világbajnoki címért. Válogatottunk az utolsó napokat távol a világ zajától, a predeáli ed­zőtáborban töltötte. A keret tagjai utolsó edzőmérkőzésüket hétfőn, tartották és Nicolae Nedef már döntött a Franciaország ellen pá­lyára lépő csapatról is. Mint a szö­vetségi edző elmondotta, nem volt könnyű összeállítani a keretet, mert a lengyel B-válogatott elleni sze­­beni edzőmérkőzésen Gruia, Sa­­mungi és Gunesch megsérült, a holnapi mérkőzésen minden va­lószínűség szerint csak az utóbbi játszhat, ami komoly hátrány lehet válogatottunk számára. A játékosok körében azonban op­timista hangulat uralkodik, a fiúk bíznak a sikeres szereplésben, azt sem titkolják, hogy szeretnék visz­­szahódítani a Västerasban elvesz­tett világbajnoki címet. A csapat 1907 óta szinte csak erre az alka­lomra vár, ezt szolgálták az elő­készületi mérkőzések is, a román válogatott szinte valamennyi ellen­felével találkozott az utóbbi évek­ben, ami megkönnyítette a felké­szülést. Válogatottunk tegnap elutazott Párizsba és első mérkőzéseit hol­nap vívja Franciaország csapatá­val. A keretben a következők kap­tak helyet: Penu, Dinca, Orbán, •A kapusok. D­elea, Gruia, Samungi, Gaju, Gunesch, Kicsid, Goran, Po­­pescu, Licu, Nica, Marinescu, Mol­dovan és Birtalan — mezőnyjáté­kosok.

Next