Előre, 1970. november (24. évfolyam, 7149-7173. szám)

1970-11-22 / 7167. szám

1970. NOVEMBER 22. •VASÁRNAP • VASÁRNAP • VASÁRNAP• Öregek emlékén... z idő nálunk is befordult az emlékírás csillagképébe. Régóta európai divat a két világháborús memoár, ami termé­szetes is, mert ideje jött elgondolkodni egy előzményeivel és utóhatásaival egyetemben érdekes évszázad eddig le­pergett eseményein, középpontjukban a megtörténtek minden iszonyával, s ráadásull az ilyen irodalom olvasmányosságában nem egyszer túllépi mindazt, amit az írói képzelet meg­alkothat. Tények beszélnek itt, melyekkel akarva-aka­­ratlan és közvetlenül vagy át­ felelősen mindenki saját érzékszervein által is találkozott. Emberek szólalnak meg, akikkel bajunk volt, vagy akik örömünkre szol­gáltak. Olyasmi elevenedik elénk, amiben mi is ver­gődtünk, mindenesetre fiatalabban, mint amilyenek­ké váltunk, ha ugyan nem felcseperedett utódainkra gondolunk, akik gyermekkorának szivárványhártyáján rebbentek át a régi fények és árnyak. S mint a film­ben, egyszerre óriásivá ugranak elő a részletek, egy­re közelebb súrlódik hozzánk a saját múltunk, míg bent nem találjuk magunkat az emlékezés kellős kö­zepén: immár rólunk van szó... Az irodalmi emlé­kezés saját végvoltunkra zuhogtatja sugárnyalábjait. Jelzés­ekkel már szolgált sajtónk, a népszerű Ma­­gazinul istoric például meg is indította a román tör­ténelmi emlékírások gazdag és tanulságos sorozatát. Egy-egy önéletrajz hazai magyar irodalmunkban is figyelme­ztetett a várható özönre. Nagy Istvánnál irodalmi megújhodásként hatott a trilógiává szélesü­lő múltidézés, Méliusz József temesvári gyermek­korának regénye is kort villantott fel, mely sokunké volt, egy munkásvallomás, a kolozsvári Kovács Ist­váné, szerénységében is a társadalmi forrás és ala­kulás traélységeiből lövellt fel, s kár, hogy oly hamar megfeledkeztünk a nagyszalontai Gábor Ferenc kis­­katona-naplójáról, melynek a Korunkban közzétett franciaországi lapjai után sietnünk kellett volna az egész anyag feldobásával. Inkább regényszerűségé­ben volt sikere Lám Béla könyvének is, holott a most második kiadásban megjelent A körön kívül egy em­ber életén és gondjain, viszontagságain át — szerel­mi és háborús sodrásokban Csúcsától a tajgáig — szintén korrajz, valóságbizonylat, nemzedéktörténet. S ahogy e külön-külön érzékelt jelenségek összeadód­nak és személyi esetlegességeiken túl egységes kor­képpé szövődnek egybe, új ranghoz jut minden olyan írás is, mely megelőzte sorukat. Azon frissiben szá­molt be hadiélményeiről Asztalos Istvá­n a háború után, s ha csak szétszórtan feltűnt tükördarabjaiból ismerjü­k is, egészében sejlik fel mára Szentimrei Je­nő emlékezéseinek szépsége. Az em­­lékirat mint tudatos műfaj mindenesetre most érik ki irodalmunk berkeiben. Valamivel kevesebb regénye­sség és költői átszűrés, valamivel több körül­tekintés az általános társadalmi összefüggésekre, egy bizonyos távlat kivárása és betartása az arányos megvilágítás kedvéért, az egyén szorosabb bekap­csolása a közös történelmi áramlásokba, egyeteme­sebb jellegű korjelenítés, mindez nagyobbá,Ha még hiányzik ahhoz, hogy már emlékirataink virágkorán­ról beszélhessünk. Talán az illetékesség kérdése is felvetődik­, hiszen rendben van, a kisemberség sors­képe jellegzetes és tanulságos, érdekesebb azon­ban az államférfiak, felfedezők, Nobel-díjas kuta­tók, feltalálók emlékezése önmagukra s közéleti szerepükre, mert segítségükkel pillanthatunk be mindazokba a titkokba, melyek mindennapjainkat „fentről" irányították. Más kérdés, hogy a mi vidéki tenyészetünkben ilyen élenjárók termettek-e? Ha nem, meg kell elégednünk a mi szűkebb méreteinkhez szabott „nagyok" emlékeivel és emlékeztetéseivel. Ha helyzetünk törvényszerűségeiből kiindulva a demok­ráciában és humánumban való mindenkori érdekelt­ségünk mértékét vesszük elő, gondolati jelentőség­ben a mi nagyjaink sem maradnak alul: lássuk hát sajátos nemzetiségi emlékirataink történelmi ember­ségét! A­z ígérkezés felvillanyoz. Kiadói tervekből ismer­jük, baráti berleolvasásokkal megízleltük, egy-egy megjelent részlett bűvöletében már meg is szerettük a jövő év három írói emlékezését: Bartalis János, Kacséri Sándor és Kemény János önéletrajzi munká­ját. Úgy tudjuk, itt nem elszigetelt sorsok tükröződ­nek, ha­nem a romániai magyarság szélesebb atmosz­féráját visszaadó memoárokkal van dolgunk. Foly­hat a vita arról, vajon honnan és meddig jó szá­munkra, az „irodalomcentrizmus", visszatekintőleg azonba­n mégis tudomásul kell vennünk, hogy hazai magyar közéletünk erkölcsi normáit, hangulatát, val­ló és vállaló hősiességét, a román néppel együtt át­élt mindennapok politikai józanságát, hagyományos antifasfermisát, alkotó népiségét s legjobbjainkban tudatos történelmi pártosságát is szépirodalmunk juttatta kifejezésre. Emlékező szépíróink színskálája új egyezésben örvendeztet meg bennünket mindaz­zal, amit irodalomtörténeti elemzéseinkben eddig is mint a Korunk és Erdélyi Helikon, a szocialista fő­vonal és demokratikus haladás vagy az osztálytar­­talmiság) és általános esztétikai érték szintézisét hir­dettünk és helyeseltünk. Nem hinném mégsem, hogy éppen az emlékírás megmaradhatna az írói hivatás keretében. Ha állam­­férfiain­k nem is voltak, s a Nobel-díjat sem vívtuk ki magunknak tudományos tereken, ép­pen a csöndes és szívós népszolgálat, a kiskörös- BALOGH EDGÁR (Folytatása a 4. oldalon) . PAULOVICS LÁSZLÓ IKARUSZ 222 (kombinált technika) PLETYKA-LÉLEKTAN A pletykásak, de kü­lönösen a rágalmazók — sehol sem népsze­rűek. Aligha van kel­lemetlenebb vád, mint ha valakiről azt mond­juk, hogy pletykás. Nem súlyos vád, de­hogy. Csak kellemet­len. A tolvaj — sok­kal súlyosabb, bár rendkívül sok enyhítő­körülménye lehet : lo­pott, mert éhes volt, lopott, mert. . . vagy csak egyszerűen virá­got és csókot lopott. A pletykást nem le­het mentegetni. A pletykást utáljuk. Társaságban utáljuk, négyszemközt nem. Jól esik néha ezt-azt hal­lani felebarátainkról. És miközben lesújtó ítéletet mondunk a pletykás felett — tu­lajdonképpen nem vesszük észre, hogy csupán egy bőbeszé­dűbb ember- és pol­gártársunk fölött tör­tünk pálcát. Mert pletykásnak — mind­nyájan pletykásak va­gyunk. Vagy legaláb­bis majdnem. Hisz mindnyájan törekvő, tisztességes, jószán­dékú emberek va­gyunk, ugye? Nos, a legtöbb pletykát a se­gíteni akaró jószán­dék indítja el útjára a „ki tudja, hol áll meg" fel nem mért kockázatával, például: Kettesben vagyunk (vagy hármasban, né­gyesben, nem lénye­ges), X-szel. X derék ember, majdnem o­­lyan derék, mint mi, némelyek szerint de­rekabb. Szóba kerül barátunk, Y. Y szin­tén remek fickó, jó barát, talpraesett, o­­kos ember. Úgy hír­nek és ha ez se megy, akkor németül és ez nagyszerű megoldás lesz, mert így a lék­vágók se tudnak, ő se tud, remekül elmuto­gatnak majd. Na ugye. .. nem is olyan döntő az a nyelvtu­dás. Lényeg az, hogy Y remek ember, érti a lékvágást — igaz, kissé zajosan csinálja még, de azért küldjük olyan messzire, hogy higgadjon le egy ki­csit és végezze csend­ben munkáját a sziki tavon, amikor itt lesz az ideje. És nem is az a fajta, aki aztán el­titkolja amit tanult__ Dehogy ! Nemcsak ne­künk, öreg barátainak adja majd át az egész művelt Nyugaton ho­nos, zajtalan lékvágás mesterfogásait, hanem új kádereket is nevel majd, akik meg se ta­nulják zajosan döngöl­ni a jeget, mindjárt zajtalanul kezdik és a csukák mind odagyűl­­nek. Ilyen ember­­. Ilyen szépen elmeren­günk a közös barátun­kon, mire egyikünk gondterhelten felüti a fejét : ■— Még mindig iszik? ! Fene tudja. Az utób­bi időben csak egyszer láttam részegen, úgy értve, hogy én voltam berúgva, de attól. . . És Norvégiában nem megy olyan könnyen a piával. Valami mini­málisat bevihet az em­ber napi szükséglet címen, aztán kész... aj, de kínos dolga lesz neki a vámnál! Leg­alább öt liter konya­kot visz, ha van esze, mert ott méregdrága. Az a jobbik eset, ha a vámnál elveszik tő­le, mert lehet hogy beviszi és ott leissza magát a sárga földig... és mindenféléket ösz­szevissza beszél, ajaj! Mert­­ ha egyszer részeg, akkor nagyon felelőtlen tud lenni... verekedés is lesz be­lőle. Mert k­rakéler. Ha berúg, az élőfába is beleköt... na ez az­tán jól leéget bennün­ket a norvég horgász­paradicsomban... les­hetjük ,amíg még egy horgászt meghívnak a jóhiszemű északiak jégvágó-tanfolyamra ! Pedig az ivás még nem is a legnagyobb baj. Lehet, hogy Y huszonegyezni szeret, pókerezik, vagy eset­leg ugye a nők... egyik nagyobb veszélyt rej­teget a másiknál. Csak ne lenne Y úgy egyéb­ként olyan belevaló gyerek, csak ne sze­­retnék annyira, akkor talán nem is törőd­nénk vele, de így...? Nem mondjuk ki, é­­rezzük: felelősséggel tartozunk érte, mert szeretjük, mert a ja­vát akarjuk... És ne próbálja ötét bántani senki, mert akkor ve­lünk gyűlik meg a baja ! Viszont a pletykás embert nem szeretjük. Legszívesebben vala­mennyit nyelvénél fog­va akasztanák fel. Y pedig jobb, ha nem utazik sehova, őseink is zajosan lékelték a jeget, mégis itt va­gyunk. FODOR SÁNDOR sik, Norvégiába küldi egy hónapra a Hor­­gásztársulat, hogy megtanuljon zajtala­nul léket vágni a jé­gen. Y persze kiváló gyerek, bizonyisten nem is választhattak volna jobbat, bár nem tud norvégül. Istenem, ha nem tud, nem tud. Ki tud itt norvégül? Majd angolul próbál­nak vele boldogulni a lékvágó-szakembe- SURÁNY­I ERZSÉBET rajza Méliusz József írja Fran­ciaországból 12. Fél nap alatt... Istenem tizenhat nap rohant el. Mivel telt, hogyan? Számot se tudok adni magamnak, itt ülök a Zazpiak Bat, a Baszk Ország középen, Bianitzban a Royality teázóban, valóban angol szalon, valóban angol tea, jól esik a fűtőtest mellett meg­­bújni, holott délben odakint még­­fürdőzőket is láttam, fürdőzőket, az Atlanti-óceánban, és szőke, hosszú hajú, karcsú és magas termetű fiatal nőket. Voltam én is fiatal, Nyu­­gat-Euró­pában fiatal, és szegény és gátlásos, majdnem negyven évvel ezelőtt, még gyerek... Azt hiszem, most már nem vagyok gátlásos, de most már másról van szó.. Elhagytam hát a Hotel Cayrét Annával és a kiürült szobában, a Toulouse-Lautrec-os vi­­rágmintás tapétákkal borított falak között elszorult a szívünk , elmegyünk. Egyszer mindenünnen tovább kell menni mindenkinek. Biarritz? Micsoda ötlet volt ez?... Két kézi csomaggal indultunk el és provinciálisan, úgy, hogy egy órával indulás előtt ér­jünk a Gare Austerlitzra , ki tudja mi történik ? De semmi sem történt a mesebelien hosszú, délnek irányított vonat már ott állt a kilencedik vágányon, a fél szerelvény Dax-ig, a másik fele Hendayes-ig és odaát Irénig, s tovább Madridig. Párizst minden­esetre­ mintha el se hagytuk volna. Nem faluk, városok épültek itt össze Chartres-be s a másik autósztrádán onnan visszautazva szemmagasságban láttam e városokat, és a vonaton a városfolyamba ágyazott síneken, gondolom, száz kilométeres sebességgel száguldva hagytam, gyötörjön a lelkiismeret, amiért legyűrt szerelmem, az öreglány, Párizs, elragadott, s maradok az adóssággal, iránta , a meg nem írt cikkekkel, s leg­alább az elutazás előtt,utolsó éjszaka elrendezett jegyzeteimmel, lapkivágásokkal — tegnap beszélt Sartre egy üzem kapuja előtt, egy üres olajoshordó tetejéről a Geismar ügyben, s az este a Hotel Cayré előtt a túloldalon, a boulevardon rohamsisakos rendő­rök tömege, gyors- és roham-rendőrautók, hatalmas acéllemez dobozok, sötétzöldre festve — és felírtam kopottas otthoni noteszembe, mi maradt el, mit nem írtam meg. Legalább két cikket a Hair fantasztikus előadásáról, kettőt Brassóiról — graffiti kiállí­tásáról és műterméről —, a két egyfelvonásos lonescóról, és a Jeu de massacre-ról, Rebrov jiddis folklór mjuzikeljéről — Rebrov persze nem zsidó, hanem bolgár — az Ubu királyról pinceszínházban, párizsi emberekről, s a találkozásról André Chamsonnal és Roger Caillois-szal, ott volt Jules Romains is, és nem tudtam miről beszélgetni a nagy akadémikusokkal, hiszen halhatatlanok, tehát megkukultam, de annál inkább Pierre Doix-vel, aki cikket kért a romániai magyar irodalomról, mit írhatnék az obligát Ver­sailles-, Fontainebleau-látogatásról, Chartres-ról, ahova vittek, mint akinek megmutat­ják a medvét... Mindenesetre legalább ide is lejegyzem, miről nem jutottam el írni. De az utca túlsó oldalán a Cook utazási vállalat hirdetése itt Biarritzban : az utolsó bika­viadalok Bilbaóban, ide vagy 150 kilométerre. S hogy Chartres-ban Hemingwayt él­tetve calvadost ittam és azonnal kisütött a nap, holott addig szemerkélt az eső, ez er­ről a hirdetésről jut eszembe... Igen ,­ délnek tartva, nem láttam falut csak várost, vá­rost, város után, a kis települések is városok. Hol itt a parasztság? Gyárak, gyárak te­lepek. Csak Tours után, a Loire táján jelent meg olyasmi, mint a falu, de mindenképp polgárosult civilizációként, s csak Bordeaux után tűntek fel afféle maradványai egy lét­formának a tájban. De aztán az Atlanti-óceánnal párhuzamos vasútvonalon egyre mé­lyebben a baszk tájba hatolva egyfajta véget nem érő pím­aerdők között, itt ott pa­­raszti momentumok, villanatok, tisztások tehenekkel, fekete-fehér tarka tehenekkel, baszk Abel környezetben, és a zaj a vagonban egyre hangosabbá vált: spanyolok. Spanyol munkások igyekeztek haza, Dax után Bayonne-ig, s tovább : egy filmkulissza-világ. Nya­raló nyaraló mellett, piros, kék, zöld zsalugáterekkel de már minden zárva. Tegnap volt 22-ike. De ez nem jelent semmi különöset, csak a szezonvéget... (Folytatása a 4. oldalon) LENDVAY ÉVA Halom széna szeptemberben Semmit sem sajnálok itthagyni. Csak azt hogy ennek a szénahalomnak egyetlen szálát, kóróját, virágját sem láttam elevenen. Ezen a nyáron ezerkilencszázhetven nyarán egyetlen egyszer sem temettem arcom a fűbe a térdig éró margaréták között hogy szájam a naptól hevült földre tapasztva oxigént szippantsak felső határig szennyeződött életembe. APATHY GÉZA Csúcsforgalom Mégis — mégha oly meglepő is — el kell mondanom, hogy a csúcsforgalom idején annyira zsúfolt járművek levegője­­ egészséges. Minden jármű ilyenkor egy-egy köztér, amelyen a legkülönfélébb illatok megismerkedhetnek, újra felfedezhetik egymást — esetleg. A kölni­ illat például szükségszerűen megismerkedik a gépolaj illatával, ahogy a pálinka illata is újra felfedezi az anyatejét — együtt utazhassanak tovább ! Minden emberszabású illat összetalálkozik, egymással kiteljesedve-gazdagodva utazik csúcsforgalom idején — nem szippantja fel az ég sem — és, íme : ezért oly egészséges, szívet-gondolatot üdítő a zsúfolt járművek levegője. Sőt, kétszeresen az, ha sértetlen orrcimpáink emlékezőtehetsége. EUGEN GÓCÁN MENYASSZONY A­z öregember a fülke sár- fa­kába húzódott, s mogor­­mu­sn.-gyűlölettel hallgatta a MM táját egekig magasztaló, gondtalan utasokat. Az­­ öregember haragban volt az egész világgal, de legfőképpen önmagával. Egy vénember, akinek hátralévő évei meg vannak számlálva, mond­jon le a sértődés fényűzéséről. Egy hetvenegy éves vén trotty ne a szívére, hanem az eszére hall­gasson. Egy vénember örüljön, ha él, s ne csapja be maga mögött az ajtót. Becsapta az ajtót, hogy vé­gül is visszatérjen megalázkodva és siránkozva. Visszatér, sutba dobva önérzetét és jogos keserű­ségét, s maradék esztendei alatt úgy érzi majd magát, mint a pő­rére vetkőztetett vándor, akit már nem lehet jobban kifosztani. Visz­­szatér mint megmosott disznó a sárnak fertőjébe... A civódást megelőző héten kül­földi vendégük volt. Az öregember szó nélkül kiköltözött a szobájá­ból. Még azt sem mondhatta, hogy rossz alvás esett a konyhában. Három napot ült a vendég. Késő este kísérték ki, s nem volt már idő, hogy az öregembert vissza­költöztessék. A következő napon estébe nyúló műsor volt a tele­vízióban. A következő napon nem volt műsor. Megvacsoráztak, s az öregember menye kedveskedve rá­­mosolygott az öregemberre, s azt tanácsolta, hogy tegyék el magu­kat másnapra. Az öregember vi­szonozta a mosolyt a jobb jövő reményében, s a visszaköltözésről egy szót sem szólt. Végül, vasárnap délelőtt, megszó­lalt az öregember fia, s azt mondta tapogatózónak szánt komolytalan­sággal : — Látom, apuka, nem is érzi rosszul magát a konyhában. — Miért ? — szólalt meg az öregember menye. — Gyermek­korában talán az asztal körül ker­gették, , ha nem aludt a tiszta szo­bában. — Rendreutasítóan mondta, akárha az öregembert akarta vol­na megvédeni a fiával szemben. — Apuka nem most szállt le a mucsai gyorsról, tisztában van az­zal, hogy máshol egész család szo­rong egyetlen helyiségben. Hát nem igaz, apuka ? Az öregember bólintott, mert a menye nem állított valótlanságot. AJTÓ ELŐTT SIRÁN­KOZVA Gyermekkorában tényleg nem ker­gették az asztal körül, ha­nem aludt a tiszta szobában. Igaz, nem is volt tisztának nevezett szobájuk. Egy szoba-konyha volt, s abban éltek hegyén-hátán. Három éves inaskodása alatt is a konyhában aludt, s később még nagyon sok­szor... A mucsai gyorsról sem most szállt le, valóban. Hanem három esztendővel ezelőtt, amikor eladta a falusi házat, s a pénzt bepótolta erre a két szoba összkomfortos öröklakásra... — Ha kantinban kosztoznánk — folytatta az öregember menye —, akkor megszűnne a főzőcskézés, s igazán olyan jellege volna... Az öregember arra gondolt: a menye a világért sem tudná meg­enni az idegenek föztjét. A menye mintha olvasott volna az öregem­ber gondolataiban. — Legfennebb elválasztjuk a konyha sarkát egy ízléses karton anyaggal — színezte tovább a jö­vendőt az öregember menye. — Ahogy Wandánál láttuk. Tessék ? — Igen, ahogy Wandánál láttuk — bólogatott gyámoltalanul az öregember fia, s nem mert se a fe­leségére, se az apjára nézni. — Fő a békesség — mondta a menye okádni való pátosszal. — Ezen nem fogunk összeveszni. Az öregember kora délután szállt le a vonatról. Idegenül, elhagyatot­tan ödöngött a zsivajgó tömegben. Iszonyú magányossága még csak fokozta elkeseredését. Úgy érezte, hogy mindenki őt nézi sajnálkozó együttérzéssel, akárha homlokára lenne írva önkéntes száműzetésé­nek a története. Az egyik pilla­natban. A másikban pedig úgy érezte, hogy tüntető közönnyel el­néznek feje fölött, s ha váratlanul elzuhanna a váróterem mocskos kövezetén, meg se néznék, él-e vagy valóban beadta a kulcsot. Legfennebb ráterítenének holmi gyűrött csomagoló papírt vagy új­ságot, talán még azt sem... Elkép­zelte a saját temetését, kisírt szemű, egész életében lelkiismeret­­furdalásra ítélt fiát, a pap meg­rázó gyászbeszédét: „Oh, bocsásd meg a te fiadnak vétkét és bűnét, mert bánja a porban és hamu­ban..." Az öregember beállt a söntés előtti sorba. Először csak egy felet szándékozott felhajtani, de mire rákerült a sor meggondolta ma­gát. Egy vénember még nem fél ember — virtuskodott meggondo­latlan és alaptalan léhasággal. Ki­kért egy deci rumot. Legalább egy árnyalatnyi tétovázást elvárt volna a csapostól, valami ösztönös aggodalomfélét, valami olyasmit: nem árt ez meg magának, öreg ? Ám a csapos csak löttyintette az italt, s nyúlt a pénz után, tőle akár egy hordóval is rendelhetett volna. Belekóstolt az italba és kirázta a hideg. Régóta nem járt szájában szeszes ital, az orvos a sörivók táborába irányította. Rágyújtott egy cigarettára. Az első alaposabb korty után gyorsan szippantott egyet, a következőnél már nem kellett úgy sietnie a cigaretta füsttel. Az utolsó korty után kelle­mes szédülést érzett, s eszébe ju­tott, hogy legénykorában soha nem vágott neki a szülőfalujába vezető, három mérföldes útnak egy kis tartalék szíverősítő nélkül. Vissza- SZABÓ ZOLTÁN (Folytatása a 4. oldalon)

Next