Romániai Magyar Szó, 2001. november (13. évfolyam, 3940-3969. szám)
2001-11-01 / 3940. szám
yi A magyarországi C€SAROM ZALAKERÁMIA Rt. romániai leányvállalata, a fal- és padlóburkoló, valamint fürdőszoba-kelléket gyártó CISAMMA MARKETINGMUNKATÁRSAT keres bukaresti munkahelyre Az alábbi feltételeknek megfelelő pályázók jelentkezését várjuk: - felsőfokú szakirányú végzettség; - legalább 2 éves szakmai tapasztalat (lehetőleg termelő cégnél); - szakmai magyarnyelv-tudás; - MS Office-alkalmazások alapos ismerete; - kiváló analitikus képesség; - kezdeményező készség; - angolnyelv-tudás. Fényképpel ellátott, magyar nyelvű önéletrajzát és motivációs levelét, a pozíció megjelölésével, 2001. november 9-ig a következő címre várjuk: CESAROM SA Blvd. Precizici nr. 1 Sector 6, Bucuresti Mezei Noémi figyelmébe Fax: (01)-221.15.00 E-mail: mezei@cesarom.ro (R.79) Új sorozat 3940. szám 2001. november 1., CSÜTÖRTÖK Arab előfizetőknek 1538, darabonként 3000 lej Tel.: 224 29 62, 222 58 02, 224 36 68 Fax: 224 28 48, 222 94 41 E-mail: rmsz@pcnet.ro Bucuresti, Piața Presei Libere INTERNETEN az RMSz az alábbi címről hívható le: http://www.hhrf.org/rmsz MAGYAR REAGÁLÁS A HÉTFŐI ROMÁN KORMÁNYKÖZLEMÉNYRE (Budapest) • Nem szükséges a státustörvény módosítása - szögezi le a Külügyminisztérium keddi, a román kormány hétfői közleményére - amelyet tegnapi számunkban ismertettünk - reagáló nyilatkozata, amely egyúttal rögzíti: a magyar fél készen áll a jogszabály végrehajtásával kapcsolatos konzultációkra. A magyar törvény jogi szempontú megítélése mind az Európai Parlament, mind pedig a velencei bizottság jelentése és ajánlásai révén megtörtént és lezárult. Mindezek fényében nem szükséges a törvény módosítása, a velencei bizottság általános, a kilenc vizsgált jogszabályt egyaránt érintő észrevételei a magyar törvény esetében végrehajtási rendeletek segítségével rendezhetők, sőt, a most készülő rendeletekben ezek már megfogalmazást nyertek. Eszerint az igazolvány - összhangban a velencei bizottság jelentésével - nem a nemzeti hovatartozás, hanem a kedvezményekre való jogosultság tanúsítására fog szolgálni, nem helyettesít sem útlevelet, sem személyi igazolványt, elltérően más szomszédos államok gyakorlatától. A végrehajtási rendelettervezetekről, a végrehajtás gyakorlati kérdéseiről a magyar fél több esetben kezdeményezett konzultációt partnereivel, így a román féllel is, annak érdemi reagálása nélkül. A reagálások a Külügyminisztérium szerint szinte kizárólag a médián keresztül történő üzengetésekben merülnek ki, amelyek nem helyettesíthetik az érdemi konzultációkra való készséget. A magyar félnek így nem volt alkalma a legutóbb, nyilatkozatokban felvetett román javaslatokkal sem hivatalos formában megismerkedni, sem (Folytatása a 12. oldalon) A sok kis gyertya fénye mintha bevilágítaná az egész várost. A temetők dombokra húzódtak fel, mintha őrködni akarnának halottaikkal az élők minden napján. S talán ezt is teszik. Sírköveik világítanak, s rajtuk a millió virág. Az őszi napnyugtában még sok a színes virág, mintha a temetők lennének a város legszínesebb, legvidámabb helyei. Aztán november első napja előtt kikerülnek a gyomok a sírok közül, a fagyott, sokszínű virágok is eltűnnek, hogy halottak napjára a sírok fenyőágas fehérbe öltözve várják a síró gyertyákat. És jönnek a hozzátartozók. Sorban jönnek. Legtöbben feketében. Fekete kendős öregasszonyok millió ráncát világítják meg a szélben lobbanó gyertyák. Fehér virágcsokrokat cipelnek reszketeg, elfáradt karjaikban. De jönnek, tipegnek, elszántan, s ismét megígérik, és kérik az Istent, hogy követhessék férjüket, gyermeküket. Hogy innen világíthassanak ők is. És jönnek fiatalok. Arcukra piros rózsákat csíp a hideg. Jönnek, mert így kell ennek lennie. Legtöbb GyBTtyChZ lrATdS és vigyázó virágok kört gyújtanak gyér ========================= tyát, sokuknak nem tükröződik vissza szemükben az emlékezés, mert nincs mire. Aztán mások szeméből, kiknek fiatal arcára mély barázdát szánt az emlékezés, kikönyököl egy-egy barát, szülő, testvér. Ők már tudják miért világítanak. Néhol könnyek csillogása verseng a gyertyaláng fakasztotta fehér gyöngyök halk sikolyával. És jönnek a középkorúak. Szemük körül szarkalábak. Koszorúkat, ös virágot hoznak. És sok sír mellé kell odaállniuk. Szülőnek világítanak, hogy tovább világítsanak nekik gyötrő mindennapjaikon, korán elvesztett gyermeknek, s a fájdalom oly élesen markolja szívüket, hogy meggörnyednek, a kis gyertyák lángja elveszi szemük világát. A kis kereszt, kopjafa, sírkő a lelküket nyomja, szorítja mindaddig, amíg valaki majd nekik fog világítani. És barátoknak világítanak... . De a gyertyák fényében rég nem látott ismerősök fognak kezet, beszélgetnek. Nem baj, ha a politika is felkúszik a sírok közé, mert úgyis az emlékezés az, ami fontos, és ki tudja, megint eltelik egy év, míg újra találkoznának. Aztán kiürülnek a temetők. Az élők békében hagyják halottaikat, visszatérnek a város szürke forgatagába. De a gyertyák még sokáig világítanak. A fehér virágok mintha búcsút intenének az eltávozók felé: őrködünk mi helyettetek, vigyázzuk szeretteitek nyugalmát. ÉLTES ENIKŐ Kevesebb a magyar Szlovákiában Hogy vélekednek a politikusok? (Pozsony) • Mint ismeretes, közel ötvenezerrel csökkent tíz év alatt a szlovákiai magyarok lélekszáma - derült ki az idei népszámlálás kedden közzétett adataiból. Vitray Miklós, a Magyar Koalíció Párjának ügyvezető alelnöke úgy ítéli meg: ebben elsősorban az asszimilációs és a migrációs fogyatkozásnak van elődleges szerepe. Mindkettő mögött politikai okokat lát. Ezek között „a demokrácia deficitje és az elvándorlás" főszerepet játszik - vélekedik Duray, aki szerint a társadalmi mobilitás vizsgálatából kiderült, hogy a magyar lakosság csökkenése már a kilencvenes évek derekán elkezdődött, de a most közzétett adat lényegesen nagyobb, mondhatni döbbenetes fogyatkozást mutat, hiszen sokkal nagyobb annál, mint ami az éves demográfiai adatok alapján előre kiszámítható lett volna. Hangsúlyozta: az adat „egy mérték fölötti asszimilációt is jelez, ami nem csupán a demokrácia deficitjével, hanem egyfajta szervezeti magyarellenességgel, pontosabban a magyarok jogi hátrányaival, az egyenjogúság hiányával is összefügghet" • Schill István, a Szlovák Statisztikai Hivatal alelnöke a szlovákiai magyarság lélekszámának relatív csökkenését jelző adatot kiemelve úgy nyilatkozott: drámai csökkenésről van szó, hiszen a tíz évvel korábban mért adatokhoz képest a szlovákiai magyarság száma mostanra relatíve 1,2 százalékkal csökkent. • Gyurgyík László, aki Magyar mérleg című könyvében tudományos megközelítésben mutatta be a szlovákiai magyarság - népszámlálási és népmozgalmi adatok tükrében vizsgált - helyzetét, most arra emlékeztetett, hogy a szlovákiai magyarok lakta térségben 1920-tól napjainkig folyamatosan nő a vegyes házasságok aránya. „Egy másfél éve befejezett kutatásom (Folytatása a 12. oldal ott) '■zu Kételkednek a belügyminiszter kijelentéseiben (Zilah) • A vidéki sajtó is közölte Ioan Rus belügyminiszter vádjait, miszerint a három székely megyében autoritását vesztette az állam, és „belső anyaországot” szándékozik létesíteni a magyar állam az övezetben. A nyugtalanító véleménynyilvánítás okán a zilahi román napilapok helyi politikusokat is megszólaltattak, válaszaik értelmében nem találtak hitelre teljesen a tárcavezetőtől úgymond szociáldemokrata program-dokumentumokba foglaltak. Tiberiu Marc, a SZDP Szilágy megyei szervezetének alelnöke szerint Ioan Rus kijelentései a PSD Kolozs megyei szervezet nézőpontjai lehetnek, ugyanakkor a belügyminiszter tisztségének köszönhetően több információhoz juthat. Végül is a párt Végrehajtó Bizottsága dönti el: magánvéleményről vagy pártnyilatkozatról van szó. Leontin Bordás, a parasztpárt megyei szervezetének főtitkára viszont gyanítja: Joan Húsnak érvei vannak súlyos kijelentéséhez. Nem tudja, valósak vagy hamisak az elhangzottak, de személy szerint úgy látja, a kérdéses övezetben „a magyar etnikumú honfitársaink erős nyomásának kitettek” a HARKOV-ban élő románok. A nyomás meglétét a külföldi tankönyvek használatával példázta a román iskolákban. Deák László, az RMDSZ megyei ügyvezető elnökét is megszólaltatta a Transilvania Jurnal. A nyilatkozó szerint a román törvényhozás testületeinek az RMDSZ is tagja; a kérdéses övezetben a megyei önkormányzatokban feltehetően az RMDSZ-tanácsosok a többségiek, a megyék adminisztrációját a választókat arányosan képviselő más pártok tanácsosai(Folytatása a 12. oldalon) Kukán a státustörvényről A magyar-szlovák egyeztetés előtt (Pozsony) • Igen jónak és elevennek nevezte a magyar-szlovák kapcsolatokat kedden Eduard Kukán szlovák külügyminiszter. Szerinte a két ország között „nagyon konkrét az együttműködés és nagyon magas szinten zajló politikai pártbeszéd folyik, egyedül a magyar státustörvény jelent problémát.” Megerősítette: a magyar kedvezménytörvényről folytatandó konzultáció szándékával Németh Zsolt magyar külügyi államtitkár és szlovák partnere, Jaroslav Chlebo november 16-án Pozsonyban találkoznak. „A problémáról mindenképpen úgy szeretnénk tárgyalni, hogy az elfogadható megoldást is megtaláljuk, hiszen érdekünk, hogy ez a véleményünk szerint ellentmondásos törvény ne befolyásolja a két ország kapcsolatait, ne torpedózhassa meg azok konstruktív és pozitív fejlődésének jövőbeli alakulását”. Kukán szerint az ésszerű tárgyalásoknak az eltérő vélemények ellenére is „helye és alapja van.” Pozsony „nyugodtan, higgadtan kíván tárgyalni a magyar féllel, és szó sincs arról, hogy erőltetett gesztusokkal, holmi erőfitogtatás szándékával, netán túlfűtött gesztusokkal ülne a tárgyalóasztalhoz.” (Az MTI nyomán) SÜTŐ ANDRÁS GYERGYÓSZENTMIKLÓSON A Székelyföld felrobbantása folytatódik... (Gyergyószentmiklós) • Zsúfolásig megtelt október 29-én a Korona tükörterme azon a találkozón, amelyet a Pallas-Akadámia Könyvkiadó szervezett Sütő Andrással Gyergyószentmiklóson. Dézsi Zoltán alprefektus köszöntő szavai után Kozma Mária, a kiadó főszerkesztője ismertette az író legújabb, Fülesek és fejszések között és Kalandok könyve c. köteteit, majd Körözsi Kilián színművész olvasta fel a Sütő András 1988-ban Sinkovits Imréhez írt, erdélyi léthelyzetünkről szóló drámai levelét. Az erdélyi magyarság vészhelyzetéről, apadásáról, a mezőségi magyar temetők bezárásáról szólva Sütő András kiemelte a Székelyföld szerepét a megmaradásban, folklórkincsének gazdagságát. (Folytatása a 12. oldalon) Az új református Isten háza Csíkszeredában . Fotó: Daczó Dénes / RMSA Lapzártakor: (2001. október 31-én, 13.50) Budapestet nem hatja meg Jürgens kérése (Budapest) • Nincs szükség a szomszédos országokban élő magyarokról szóló törvény életbe léptetésének elhalasztására - jelentette ki Horváth Gábor külügyi szóvivő egy kérdésre válaszolva szokásos szerdai sajtótájékoztatóján Budapesten. Erik Jürgens holland jelentéstevő az Európa Tanács (ET) Jogi és Emberi Jogi Bizottságának keddi párizsi ülésén jelentette be, hogy a státustörvénnyel, illetve a hasonló jellegű európai jogszabályokkal foglalkozó dokumentum január közepére készül el, és szükségesnek mondta, hogy addig a magyar kormány ne léptesse életbe a törvényt. A szóvivő hangsúlyozta: az ET velencei bizottsága jelentésével semmilyen szempontból nem kérdőjelezte meg a státustörvényt. Leszögezte: a magyar (Folytatása a 12. oldalon)