Romănulŭ, septembrie 1863 (Anul 7)

1863-09-11

804 fiöiMÁATjL 1(/23 SBPTKMBRB Apoi, domnitoru, acela care a scriau și a supscrisu acele article din Monitoriulu Qastii, este actualele mini­stru alu justiției și represintantele sau, adică totu dumnealui, este acela care mă acasă. Ori cătu de mare se fiă i­­nima unui om­, căndu e vorba de acu­­zare de trădarea patriei, fratelui îi vine greu a judeca pe frate-său ; căci, d-lorui nu credem« că mai suntemu în timpii aceia de educațiune eroică, în care ta­tălui osîndia pe fiul­ său. Suntemu în tim­­pul­ creștinismului, simptimentele s’au­ făcuții mai dulci; unu asemenea eroismă l’am admira, daru pate că nu’lu amu iubi, în temeiulă ac­estora daru, credu, d-loru, că suntu în dreptu, că este că datoriă din cele mai însemnate, nu pen­tru cea-a se privesce individulu ci nu­mai pentru principii Căndă, d-loru, o­­norabilele președinte alu curții frate cu d. ministru de resbelț, este chrama să se judece, ceru să fie recusată. Mai am, d-loru, durerea a mai re­­cusa și pe d. Scarlat Voinescu, și era pentru ce ..... . U. Procuratori. Suntu­ silită să în­trerupă pe d. Rosetti pentru că d-lum a disa de la începută că face uă ce­­stiune prealabilă. După mai multe idei emise care era pre­ctm­ă alături de cestiunea prealabile, amu înțelesă că cestiunea prealabile era numai pentru reculare; dară vedeți că d. Rosetti mai ’nainte d’a arăta punlulă de lege spe­cificată din condică pentru care póte se recuse pe un­ulii din membrii onor. curți, vedeți d-loru că vine să propite și recusarea altor persone. Legea, d-Ior, la art. 282 dă dreptă pîrîțiloră a face recusare unuia din judecători. Ei bine, asupra acestuia a vorbită d. Rosetti și ceru­se fie oprită aci și să deliberați asupra celei d’ăntaiă re­­cusărî, căci vadă că d-luî voesce a recusa de odată trei membri. D. Rosetti. De unde scii, că trei și nu doui? D. Pr­­ocurare. Pe doui s­ am numită și daca te lăsam­ fi să vorbesc! era să numesc! și pe alți treile. D. Rosetti. D-loru, ăntâiu d. pro­curator a­­fisă ca, nu am fostă în ces­­tiune și constată că nu putu recusa m­ă judecătorii pînă a nu spune căușele pen­tru care îlă recusă. Așa amă făcută și că, am desvoltată motivele, căci a cita numai ună articlu din lege, și pe urmă a ijice că îlă recusă, e peste pu­tință, fie cătă de temeinică recusarea care amă făcut’o, trebuia dară ca a­­cusată se aretu și motivele pentru care facă aceste recusări, dară d. represin­­tante ală autorelui articlului căruia amă respinsă vine și, fără a mă lăsa să motive dă, să deslușescă aceste recu­­sări, dice că voescă să recusă trei din membri onor­ curți. De unde a­sciusă d-luî mai d’inainte că amă se recusă trei și nu doai sau patru, dacă nu m’a lăsată să mă esplică? D. Președinte. D-loră, pe cătu amă înțelesă, motivulă care a făcută pe d. procuratore se ie cuvîntură, a fostă că d-vóstră a’ți recusată pe unu membru ală onor­ curți, și neapărată că recu­sarea remăne a se face în ordinea tre­­buinciósa, adică trebuia a să hhibdui mai întâiă asupra membrului celui d’ăntîiă și pe urmă asupra recusării celui d’ală douilea, pentru că resonamentulu, logica și bunul simplă nu ărtă fiindă că daca s’ar face să recusare în blocă, atunci cine ar mai oțărî asupra cestiunii? Nimine. Sciți prea bine că recusarea se pute pre­cumă asimila cu verificarea m­an­­dateloră, și sciți că verificarea man­­datelor­ se face de către acei mem­bri cari remînă recunoscuți, ora nu de aceia cari ar pute se fie respinși. Acuma, d-soră judecători, dupe art. 286, suntă nevoită sc vră a ve face declararea mea asupra recusării ce mi se ad­uce de acusată, și fiindă că d-stră a se intrați se deliberați asupra ces­tiunii acestea, suntii datoră a ve spu­ne mai întăiă, care e natura procesu­lui de faciă. D. Procuroră ală acestei cur­ți a dată în cercetarea d-vóstră procesulă, în delictă de presă ală d-lui Rosetti. D. Procuroră acasă pe d. Rosetti c’ar fi atacată pe guvernă prin articlulă seu de la 14 și 15 Augustă 1863, întitu­lată Monitoriulu Oastii și Romănulă, îlă acusă asemene că prin același articlu ar propaga nesupunerea oștirii către șefii sei (sgomotă). .. Iată, d-loru, pe ce se întemedză a­­cusarea acesta, eta punturile de acu­­sare care se aducă d-lui Rosetti. Vi le­amu pusă înainte pentru că trebue se aveți procedura în deliberațiile d-stră atătă a motivelor­ ce au putută da d. Rosetti pentru recusarea mea, cătă și asupra obiectului recusării în sine, ca se vedeți dacă recusarea are vre­unu raportă cu motivulă dată că așiă fi frate cu unulă din miniștrii. D-loru, ve pusă în vedere, fiindă­că d. Rosetti a atinsă uă cestiune, astă pute dice, mai personale, ca adică e­­ducațiunea la noi nu e în gradulă ace­la ală Sparțiaților­, Atenienilor, sau catonianilor ă; că adică nu aș să fi in­­dipendinte, nu așiă avé curagială, cănd e uă cestiune de dreptă, și pronunția verdictulă meă în contra fratelui meu; acesta, d-loru, ar fi uă immoralitate, ar fi în contra legiloră naturii, dacă că, fiindă chiămată se acasă saă se con­damnă pe fratele meu, se nu voiă se facă, dară me crede că d. Rosetti tre­­bue se fiă preocupată de acesta, căci aci nu e uă cestiune de persona ci de principii . D. Rosetti scie că, într’uă ocasiune în anulă 1860, pe căndă eram deputată, am fostă celă d’ăntîiă care am rădicată vocea ca se dau ună voiă de neîncredere ministeriului Ion Ghica din care făcea parte și fratele meu, și pe cătă eram de idependințe atunci, totă așta am fostă totu d’auna în tóte actele mele, și declară că independința caracterului meu mî-amă menținutu-o totu d’auna și în ori­și ce casă și o voiă menține totă d’auna, și căndă voiu lucra în contra unuia va fi că asta e convincțiunea mea; cu tóte acestea sentimentul­ de justiție iarăși me face a declara mai d’înainte că, cătă des­pre mine nu me opui de locu la re­­cu sația ce face d. Rosetti și remăne ca d-v. se deliberați și se chibduiți. D. Pantazi Ghica, d-lor, ceru cu­vîntul­ asupra recusării judecătorilor, în parte sau în totale. Legea dă dreptă acusatului de a recusa pe ori­ce judecătorie care cre­de că nu e în dreptă se judece, fiindă­că nu însușește tote capacitățile le­gale și—i dă dreptă se recuse­ană tri­bunale saă uă curte întrăgă de unde se înțelege că acuzatură pate face mai multe reculări de uă dată și fiindă că cestiunea de fondă atîrnă de regula­­rea cestiunii prealabile, de acea­a so­­cotescă că acei doui saă trei judecă­tori pe cari voeșce d. Rosetti se-i recuse, nu potă lua parte la delibe­rări. D-loră acesta este uă cestiune de logică și de bună simțu și nu crezu că póte cine­va se me combată. D. Procuratore. Asupra interpre­tării ce face d. Pantazi Ghica în ces­tiunea recusării, dacă s’ar admite teo­ria d-lui că uă curte, ună tribunale póte fi recusată în blocă, atunci pre­­cum­ ă a esplicat’o forte bine d. Pre­ședinte nu ar ave cine se delibereze asupra motivelor­ de recusare, cu tóte acestea d-loră, dacă pîrîtulu are mo­tive de a recusa pe tótá curtea, acele motive trebuescă espuse unei alte curți, unei curți competiate care la noi este curtea de Casațiune. D-loră, voiă se dicu că principi­ulă de a se recusa în colectivitate, în blocă, vă curte, ună tribunale nu e admisă de legea nós­­tră și ve rogă d-loră ca se terminau­ cu acésta desbatere și se deliberau­ a­­supra cestiunii pusă de d. Președinte. D. Pantazi Ghica. D. Procuratori a pusă înainte teoria că uă curte nu póte fi recusată în bloc. D-loru căndă­uă curte va fi com­pusă de frați, de amici, rude, de a­­própe pînă la gradul­ acela preveitată de lege, de vrășmași, căndă complec­­tură curbii dici, va fi compusă ast­­­felă, ună acusată are dreptă se­dică, dacă e uă dreptate în țară, aceia pe care îi recusă, voră pricepe ei Iașii ce nu me potă judeca, căci acesta ju­decată nu va fi uă judecată dictată de lege ci de pasiuni, — nu vorbescă de casuță de faț­ă ci pentru ce se póte întîmpla, — altrăminte înțelegeți, d-loru, că atuncia legea nu ar ave nici ună efectu, precum nu póte se judece ci­ne­va pe fratele seu asemenea nu póte se judice pe vrămașii fratelui seu ; a­­cesta teoria este primită în tote sta­tele civilisate, unde esiste­nă magis­tratură, și­ancă și mai multă, d-loru, justiția francese e arătă de gelosa, în cătu daca ună judecătoriă s’a putută pronunța în vr’ună modă pre­ care, mai ’nainte de a se judeca unu procesă, acelu judecătoriă e recusată; casă pe care nu’să învoimă pentru că nu e­­siste în legislațiunea nóstrá. Ce face dacă d. Rosetti ? recusă pe uni din membri acestei onor. curți. Ei bine, acesta e unu casă prevedută de leg:slațiunea nostra. D. Florescu e fratele aceluia care au acusată pe d. Rosetti și d. Florescu nu pate ju­deca acestă procesă, dară d. Rosetti pate se aibă cuvinte să recuse și pe d. Voinescu și se fiă totă așia de le­gală; cumă puteți d-v. se veniți și se­­ zicețif; noi voimă se judecămu pentru că asemenia cașuri de recusare nu suntă proved­ite de lege. Acumă d. Procuratură ne spune că recusările trebue se se facă la cur­tea de Casațiune, acesta, d-loră, e­uă procedură nouă, e uă cestiune de dreptă pe care nu am auditu-o pînă acumă, și pe care nu am auditu-o ca s’o potă cunosce; dar mi se pare că team­ă cu totul eronată că uă curte compusă de vrăjmașii mei se intre în fondă și se me condamne fără ca se potă ușa de dreptură de re­­cusațiune, cătă pentru cele puse îna­inte de d. Președinte despre moralita­tea și independința caracterului seă le­gea nu a prevedută omeni mai presusă de puterile omenesce, legea a preveni omeni așa cum póte fi, așa cum póte fi in societate și care póte ave egali. Ori care ar fi caracterul d-lui Florescu, ori care ar fi fostă voturile date de d -lui, nu póte ave în facia unei recusări nici uă va­­lore; acea independență póte se fie pre onorabile în societate, dară aici nu are locă, și dacă d. Rosetti, póte se re­cuse și pe alți judecători are dreptulă se-i recuse colectivă. L­. Procuratore. D-loră, e uă ce­stiune la care voiă se respunde. E în­vederată ca d. Pantazi Ghica a uitată articlu 181 din procedură; ată ce ifice acestă articlu (citește). Vedeți dără că legea prevede casulă căndă înpregiu­­rările ară face ca toți membri unei in­stanțe judecătoresc! se fiă recusațî și că în asemenea casă trebue se ne con­­firmămă cu acestă articlu (adică recu­sarea se se adreseze ministeriului Ju­stiției care se trimită procesulă la altă curte.) D. G. Petrescu. Domnisoră , cu tota încrederea ci am în acestă onor, curte și cu totă respectulă ce i se cuvine pentru independința de carapteră ce am avută ocasie de a vede; în interesul ă iei suntă silită a discuta doue cestiune, uă cestiune de faptă și uă cestiune de dreptă. Onor. d. Rosetti care astă­zi se află pe banca de acusațîune nu vine înaintea de vâstru se facă uă recusare colectivă, se recuse curtea intrega, recusarea o face în privința a doar trei din membrii acestei curți, prin urmare nu o­uă recusare totale, mai rem­ănă din onor, membri și ce recusarî se potă înlocui prin alți membri luați de la altă curte, acesta este cestiunea de faptă. Cestiunea de dreptă e asemenea în favorea nóstra. Asupra recusării a­­vemă legea Cur­ții de Casațiune, care a pusă ună principiă generale arătă în materie civili căte și în cele criminali. In art. 282 și 283, ale procedurii cri­minale legiuitorială nu face altă de cătă se enumere căte-va exemple, însă art. 282 nu e limitată precumă în acesta materie e art. 283 eta­ce dice (citește art. care dice că judecătorială ce are în sine causa de recusare se se de­clare singură). Legea, cu alte cuvinte, dice ,,daca simpliți în conștiința vostru că votulă ce veti da în fac­ă cu cutare sau cutare procesă va fi oprită dintr’una motivă ore care, atunci înaintea com­pletului declarați acestă motivă și ve retrageți:“ Acesta e principiulă d-loră, și tóte cele­l­alte aliniate care se afla­u sub art. 282 nu sunt­ menționate de legiuitoriul­ penale de cătă numai ca exemple, însă se fie bine înțelesă că legiuitoriulă nu au putură se preved á tóte esemplele ce se potă ivi în viața sociale, ci s’aă adresată la consciința judecătoriului onestă și’i aă lasatu­lui latitudinea cea mai mare se declare in­completă aceste esemple și se se re­tragă. Vedeți dară, d-lară, că aci nu se póte invoca nici articlulă citată de d. Procuratore pentru cuvîntulă că noi nu venimă aci se recusămă intrega a­­césta onor- Curte, ci noi venimă nu­mai a facă 3 sau 4 recusări. Asia dară, d-loră, în facia unei legi positive, facă apelă la moralitatea d-stră și toți cari simpliți în d-v. ună motivă de resimp­­timentă în contra d-lui Rosetti, mergeți in camera de chipsuire și­ să declarați, d. Rosetti are induiela in privința d-lui Florescu, despre a căruia onorab­bitate avemă destule dovedi fiindă că e frate cu d. ministru de Resbelă. Onor. d. Teulescu nu e mai pu­­cinu adeveratu că într’uă epocă trecu­tă a fostă declarată m­emicu politică ală d-lui Rosetti, aă avută ună dram­ă prin care s’aă combătută în nisce cu­lori forte înrăutățite. Despre alții nu cunoscu, remăne ca acuzatu să se de­clare elă însuși. D. Teulescu nu póte se se facă judecătorială d-lui Rosetti, căndă vă dată e declarată inemb­ulă lui politică și scțți d-loră, că patimile po­litice dă nascere la­crimile cele mai însemnate, s’aă vedută mergîndă pănă la omoruri. De acea­a ve congiură în numele justiții ca să bine voiți, de veți găsi de cuviință d-v. vre­ună motivă, se­ lă declarați, și se bine­voiți a nu lua parte la deliberare. I). Președinte. D-le Petrescu este ună simplimentă de onorabilitate și de demnitate din partea membriloru ace­stei curți se v­ă se proteste în contra cuvintelor­ d-v. Judecătorii cari au le­gea in mană aă și consciința, totă d’o dată, și căndu e consciința judecăto­rială scie maî nainte dacă are în sine causa sau motivulă recusării, se viă și se decla­re, căci așia pronunția legea fiindă că ple­­daria d­v., s’aă urmată în ce iie privesce, suntă nevoită să respundă, căci moti­vulă recusării nu l’amă în mine, fiindă că consciința mea se rădică mai pre­susă de tote considerantile; nu e ces­tiunea cutărui individă din guvernă în rocă, e cestiunea guvernului, și pe cătă timpă este că guvernulă e uă persona morală, nu póte existe motive de re­cusare. Dară v’amă spusă că tocmai ca să nu daă ocasiune să vedeți că stăruescă să stau pe acestă fotoliu ca să judecă acestă procesă, am disti că admită recusarea, prin urmare e de prisosă să puneți în suspiciunî consciința și spiritul­ de dreptate ală nici unuia din membrii acestei curți. Aveți mo­tive de recusare, diceți că cutare mem­bru a scrisă sau s’a declarată în con­tra acuzatului. Ei bine, d­ loru, mi se pare că cessiunile de asemene natură să le puneți pe adeveratulă loră tă­rămii și să nu le întindeți pe consi­­deranți lăturașe, ca să nu se facă ne­cuviință. Eă o să vă adrese^ă vă în­trebare. Ați pusă înainte cestiunea de recusare a d-lui Teulescu că ar fi a­­vută ună drab­ă și că a avută polemi­că cu d. Rosetti, la ce epocă s’au în­­tîmplată acesta? D. Rosetti. Căndă vomă desbate cestiunea recusării d-lui Teulescu, a­­tunci vă vomă spune: ad­. D. P. Ghica. D-loră. Cestiunea este Se dă dreptă d-lui Rosetti de a face recusare colectivă sau nu? dacă­ î dați dreptă se desvolte recusarea, a­­tunci vă va spune pentru ce recusă pe acei membri. D. Președinte. Mai ’nainte de a o­­tărî curtea în privința recusării trebue să se pronunțe în privința cestiunii de a se fei dacă recusarea se face co­lectivă sau nu. D. C. Brăiloiu. D-loră, însuși d Procuratare, în articlulă care v’a a­­mintită din condica penale, v’a arătată cum că un recusare pate să se facă colectivă pentru că după acesă articlu recusarea se póte întinde asupra unei întrege judecătorie, prin urmare nu se póte refusa de lege, dreptul­ de a re­cusa mai mulți judecători d’uădată. In Francia, d-loră, căndă e cestiunea de pricini criminali, vine acuzatură și re­cuse în blocă, 3—4—5 judecători. Mi­­nisterială publică asemenea vine și re­cusă fără să dea celă mai mică mo­tivă recusării: la noi fiindă că nu a­­vemu juriu și judecători permaninți, e uă sistemă de recusare; pe lîngă a­­cesta legiuitoriulă nu s’a mărginită nu­mai la acele motive, dară încă face apelă la consciința morale a judecăto­­riului și dacă are în sine motivulă de recusare îl­ consilidză a se retrage, căci cu acestă mijj­locă daă mai multă autoritate justiției. Prin urmare cănd avemă asemenea regule în legiuirea nóstra, nu vădă cumă s’ară putea pune în desbatere dacă se pute face recula­rea colectivă sau în parte. Curtea intră în Camera de chib­­suire și revine peste pucină decla­­răndă că recusarea se póte face și co­lectivă. Aperarea deci are cuvîntul­ spre a face recusurile. (Urmare pe măne­­­ r­4 X 4­4 CESTIUNEA POLONA. Vnsulă despre un alianță franco­­ruso-prusiană a­perită și Francia a re­începută a lua unu limba giă mai ami­cale pentru Austriacî. Credemă că a­­cum­ă a sosită timpulu a ne ocupa de cestiunea, dacă în luna trecută nu s’a schimbată nimică în situațiunea reci­procă a puterilor­, saă dacă lucrurile s’aă reî ntorsă la acea stare în care s’aă aflată la 6 Augustă. Ori și cumă a­­sistată că schimbare a situațiunii, *• s’a putut o­bserva oă­recire [a relațiu­­nilor­ diplomatice; acesta resultă chiaru din organele guvernamentale ale Fran­"* cieî, din articlulă (jianului „le Consti­tutional“ unde este dhsa între altele: „Francia n’are trebuință , spre a do­­bîndi simpatie nouă, a sacrifica pe cele vechie.“ (Mariuță „le Pays“ merge mai departe, vorbesco mai lămurită; după ce mai ântîiă tăgăduiesce positivă că relațiunile amicale între Paris și Viena ar­ fi fostă ună singură momentă puse in cestiune, mărtureste că evenimen­tele de la Francfortă (proiectură aus­triacă de reformă a confederațiunii ger­mane) au deșteptată atențiunea Franciei, Russiei și Prussiei, cari, și din diferite motive, n’au putută ramâne indiferențî în acesta privință. Aceste trei puteri s’au găsită într’uă situațiune analogă și au schimbată între ele ideile loră , le au găsită în conformitate, dară, în pri­vința stării actuale a lucrurilor­ , nici una din­­ lisele puteri n’a putută găndi a merge mai departe și mai pucinut ănca a intra în negoțiațiunî cu scapă d’a închiria­tă alianță.

Next