Romanulu, martie 1876 (Anul 20)

1876-03-26

Bagdad că crima a ’nceput­ să bân­tuie acela orașă și Hillah. In ulti­­mulu orașă au fostă isbiți 45 ș’afi murită 25, de la 13—19 Martiu. La Bagdad s’au ivită 9 cașuri din cari 8­ră murită într’uă singură­­ zi, la 19 Martie. Persia. — Uă telegramă a Agen­ției telegrafice ruse comunică urmă­­tórele: ^„Șahul­ Persiei călătoresce în a­­cestă momentă în Nordulă și Estulă statelor­ sale în direcțiunea despre mare.“ Oltenia, vorbindă de modulă cum se prezintă (Jianulă Pressa cu ai săi înaintea alegătorilor), se esprimă astă­felă : „Națiunea n’are nici uă înclinare cu asemenea elemente;ea ține dreptă calea ce strebate, nu’și aplecă ure­­chia la cuvintele de sirenă ale ce­­loră ce aă trădat’o pentru­­ țigări și de­­corațiuni, favori și baronate. „Proprietarii au în mânele loră puterea invincibile d’a stinge, vă­­dată pentru totu­de­una, impostura din regiunile guvernamentale; aă în mâna loră senatală, comple ’să din omenii ală căroră lungă trecută să fiă cea mai bună garanție pentru vi­­itoră, și fiă și cum­ că, reacțiunea o­­ficială, ca și acea refugiată în bur­gurile Pressei, va lipsi de curagiu se mai de­teptă; va fugi cum fuge nop­­tea gonită de a fi: „Nu­mai astă-felă suferințele potă lua capeta; numai astă-fală va fi a­­sigurată viitorului gloria de a completa opera de reconstituire.“ Revista sciințifică No. 3 de la 15 Martie, conține, supt titlulă Cronică, următorele materii interesante: Cura ta aer fi contra ft­siei pulmonare. Sta­țiunea medicală de la Davos în Elveția. Obser­­vațiunile făcute de doctorele Vadher la acesta stațiune.— Stațiuni analoge în România.— Ună m­ov a­parată pentru a măsura mișcarea vaselor­ sanguine ale omului, inventatit ae doctorele Mra- 80.— Puterea ridicătore a plantelor­ în timpulü crescerii lorii ; experiențele d-lui Clark asupra ve­­rificațiunea dovlecului.—Puțurile de gază în Pen­­silvania.—Producțiunea, durata și întrebuințarea gazului estrasit din aceste puțuri. — Starea ac­tuală a lucrărilor a tunelului de la st. Gothard.— însușirea munificătore a rădăcinelor ii de voibă. __Lectorii noștriî seiă că toți medicii erau unanimi cândă era vorba de reșe­dința bolnavi­lor ii de fu­sie (oftică), ca să -i trimită în climele calde, în Italia, A­­frica și aiurea. Cine ar­ fi crezuții ca astăzi se vedeau sclința pronunțându-se că se póte trata ftisicii chiară în timpul­ iernei în mijloculu Alpilor­, la o­ înăl­țime de peste 1,500 metrii d’asupra nive­lului mării. Și cu tóte acestea lucrulu este asia. In Elveția există astăzi mai multe stațiuni în Alpi și numerule loră se îmul­­țesce. Una din cele mai cunoscute este stațiunea de la Davos. Davos este una sa­u situată în cantonul­ Grizoniferă, la o­ înălțime de 1.650 metrii, în mijlocul­ unei văi dirigată de la Nord-Est spre Sud­­-Jpest și adăpostită spre Nord și spre Sud de către munți înalți. Temperatura medie anuală a acestei localități este de 1+2 °,56 , oră a celor­ cinci luni cari formeză cura de iernă (de la Noembre pene la Mariiă in­­clusiva) este de—4 °,32. In acestă perioda ade­sea termometru cade la 25 ° supt zero. Bine­înțelesu că la sore temperatura este multă mai caldă, înălțimea med­ie a barometrului in acestă stațiune este de 627 milimetre. Acestă presiune mică face ca funcțiunile de cir­­culațiune și de respirațiune să fiă mult­ mai active. Astă­feră d. Vadher, care a stu­diată pe locă stațiunea de la Davos, spune că în timpul­ cândă se afla la Davos a­­vea 78 pulsațiuni pe minută, oră la Paris numai 69 ; asemenea a constatată la Da­vos 18,2 mișcări respiratorii pe minută, pe când­ la Paris n’a constatată 16,6 miș­cări. Și cu tote că respirațiunea este mai ac­tivă, cantitatea de oxigenă care pătrunde în plămâni în 24 ore este mai mică. D. Vacher a calculată că la Davos inspiră în 24 ore 2213 grame de oxigenă, pe cândă la Paris inspiră 2352 grame. Astă­felă la Davos era ună deficită zilnicîl de 149 gra­me de oxigenă în 24 ore. Doctorele Jour­­danet a numită acestă desoxigenare a ae­rului, acestă deficită chim­ică dieta respira­toria,. D. Vadher a constatată că ’n acestă sta­țiune fu­sia nu există între locuitori, că mortalitatea este slabă. Pe dată oase­ce locuitorii de la Davos se cobora la câmpie sunt­ și ei supuși la fu­siă; înse daca se întorcă în muntele loră pâne ce boia u’a înaintată, se tămăduiescă. Una medică a­­flându despre acestă faptă s’a instalată la Davos, unde s’a tămăduită de fu­stă. Acesta a contribuită multă la reputațiunea locu­lui. Abia în 1865 d’abia se aflaă 8 bolnavi la Davos; ore în Decembre 1874 se aflau peste 400. Așia déra cura de aeră, în condițiuni date, este după câtă se vede oă medicați­­une activă contra fu­siei. Ca tratamentă accesoriu se adaugă dușile sau fricțiunile cu apă rece, esercițiuri respiratorii, în fine ună regiuna alimentară compusă mai cu semn din cărnuri sub­stanțiale, vinuri ge­­n­erose, țiită, lapte. Nu se pute cre ca după ce va studia pe locă mai multe stațiuni ca cele de la Da­vos se se înființeze și în Carpațiî nostriî stațiuni medicale ? Scimă eu neobositulu și învețatulă nostru doctoră Felix a fostă în Elveția și chiar la Davos. Insărcineze’să guvernu să se visiteze ș’alte stațiuni ș’apoi vomă vedé de ea și noî nu vomă pute oferi nenorocițiloră noștriî pătimași de peptă uă stațiune ca acea de la Davos. Și cu acestă ocasiune adeverulu ne în­demnă a aduce aminte că bunulă și gene­­rosulu doctoră Drasch a îndemnată a se înființa stațiuni analoge fundate pe influ­­ința aerului și p’a curei cu zeră suntă a­­cum mai bine de 20 anî; că stațiunea de la Penteleă de atunci este visitată de fu­sier ș’alte persane slabe de peptă; că de la a­­ceași epocă s’aă înființată mici stațiuni în munții Muscelului și ai­ea; că doctorele a fostă și este unulț din cei mai convinși partizani ai fricțiunilor­ cu apă rece, le scră Românii tóte acestea, éase din neno­rocire avemă că aplecare particulară de a nu ne plăcea acea­a ce aflămă și preferim a ne duce chiară la marginea lumii numai se se­mă că călătorimi­ în străinătate. Cu tóte acestea lumea fără miijloce și aceia cari au avută ocasiune se constate efec­tele minunate ale curei cu aeră și seră di­n munții noștriî, voră fi vecinică recu­noscători multă filo­ Românului doctore Drasdi. Istoria medicală a țerei nostre în nepărtinirea iei va fi nevoită se înregis­treze aceste fapte cunoscute astăzi de totă lumea. Acestă cestiune putândă interesa pe mai mulți din sectorii noștri­, ne luămă voie a le recomanda spre citire dene lucrări în­semnate din tote ponturile de privire și a­nume: Influence de la pression de Vair sur la vie de l’homme; climats d’altitude et climats de m­ontagne par le docteur Jour­­danet; alu douilea. Etude sur les cures d’air dans la phthisie pidmonaire. Une visited la Station de Davos, par le docteur Vacher. Cele d’ântâiă din aceste tipuri este totă ce cunoscă mai completă și mai instructivă în cestiunile de asemenea natură.­­ Une doctore de la Turin, d. Mosso, trecând prin Paris, a comunicat d-lui Claude Bernard pre­cari deslușiri asupra unei noni metode pentru e mesura mișcările va­selor­ sanguine ale omului, metodă care, după d. C. Bernard, se pare destinată a da naștere la multe aplicațiuni la fisiologie, farmacologie experimentală și la clinică. Instrumentulă cu care se servesc e d. Mosso se numesc e­phlotysmografii. Aparatur­ d-lui Mosso puteadă servi pen­tru a studia și a demonstra fenomenele cele mai importante ale vaselor­ sanguine, pro­cură ună mijlocă șigură d’a începe studiulă și cercetarea esperimentală a cestiunilor­ relative la fisiologia cugetării, a activită­ții cerebrale și a consciinței, tote cestiunî de cea mai înaltă importanță atâtă pen­tru științele naturale câtă și pentru filo­­sofia positivă. După arătările d-lă C. Bernard, doctorele Mosso ară fi făcută cercetări forte intere­sante asupra causeloru somnului și asupra acțiunii substanțeloră cari potă să’lă favo­­riseze sau să’lu împedece. A deschisă m­ă cumpă noă farmacologiei esperimentale, dândă specialiștiloră m­ă miijlocă forte co­modă pentru a studia d’a dreptul­ acțiu­nea medicamentelor­ asupra economiei o­­mului. Astă­felă, pentru a cita ună sin­gură exemplu, ară resulta din cercetările făcute cu phlothysmografulă că tote emo­­țiunile cele mici se traducă printr’uă mo­­dificațiune in starea vaselor­ sanguine. In­trarea unei persane care se intereseză, în timpul­ esperienței, pote produce u­ mic­șorare de volum d­in antebrață, care póte se varieze de la 4 până la 15 centimetri cubi. Lucrarea cervelului, în timpul­ de­legării unei probleme de aritmetică sau altă, sau citirea unei bucăți anevoie de în­­țelesu, ș. c. l., este in totu­de­ una însoțită d’uă contracțiune a vaselor­, proporționale cu silința ce’șî dă gândirea și cu activita­tea cerebrală. — Fie­care dintre noi a observată ade­sea că rădăcinile unoră arbori, trunchiurile sau alte părți ale copacilor, luptă cu uă mare putere contra medheilor ce întâmpină în dru­mul ă lord, și spargă, rădică, sfărâmă ca se potă cresce. Acestă fenomenă prin care se manifestă pre­cum forța arboriloră, a fost­ măsurată intr’ună modă exactă de către D. W.­S. Clark, președintele colegiu­lui de agricultură din Massachussetts (A­­m­erica). Intr’ună raportă acestă agronomă arată că a pusă ună dovlecu care avea uă cir­­conferință de 66 centimetrii în asia modă că, de­și primea fără nici uă anevoință sucurile ce’i transmitea vrejuiu, care era acoperită într’ună fală de aparatu de fem­ în formă de mască ovală compusă din și­­nulițe cintrate. Pe acestă mască era uă șină longitudinale bine închiăiată, și­nă ba­lanță d­ecimală, care avea rézimula săă pe acea șină, balanță care servea se mesare greutatea din ce în ce mai mare pe care dovlecul­ o ținea în ecuilibru cu câtă se mărea mai multă. Esperiența începeadă la 15 Augustă, dovlecula a suportată, la 31 Octombre, cinci mii de livre, adecă aprope 2500 kilograme. Cândă a ajunsă la acesta stare aparatură s-a deranglată. Nu a pu­tută fi schimbată scă reparată, pentru că intersticele măscei se umpluseră de mate­rie veget­ală care crescuse, și care trecuse peste șirulițele măscei. Epiderma plesnise, înse interiorul­ fructului nu suferise. G­reu­tatea acestui dovlecü, era sfîrșită, de 47 livre și jumătate. Pericarpul­ său era mai tare ca obicinuită și cavitatea centrală era mai mică, cu semințe într’un stare nor­­male. Ună dovlecă de acea­așî varietate după obicei­, în vecinătate, a ajunsă se tragă 123 livre.­­ In vecinătatea localifcați­­­orii unde se esploata petroleală în America se consta­tase acum câți­va ani că supândă în aceste regiuni până la ore­care adâncime eșea gază cu mare violență. Până mai acum câtă­va timpă americanii, cu totă spiritulă loră celă practică, nu se folosiră de acestă gază na­turală; cce énse că acum fiarele loră vor­­besc­ de vestitele puțuri de gază din Pen­­silvania și a­nume puțurile de la Burus și de la Delamater, situate în comustatur­ Butler. Adâncimea acestor­ puțuri este de aprope 540 metri. Unul­ din aceste puțuri cândă săpătura ajunsese la ală treilea strată de nisipă producea petroleu; âuse săpându-se pene la ală patrulea stratü de nisipă, s-a întreruptă vena de petroleu și puțulu a în­cepută se producă gază a căruia presiune era atâtă de mare că sondele de uă gre­utate ca de 80 kilograme s’au putută scote din puță cu mâna. Diametrul­ acestor­ pu­țuri este de aprope de 16 centimetri. Composițiunea și presiunea gazului au fost­ elaminate de către O. Wutb. Gazul­ este mai de foză compusă de idro­carbură având­ composițiunea C4­H“, amestecată cu u­ mică călățime de oxidă de carbonă și acidă carbonică; puterea sea luminătore este de șapte luminări și jumătate; acea a gazului de cărbuni de pământu este de a­­prope șese-spre­zece. Puterea sea calorifică, la greutate egală, este de 25 la 100 mai mare de­câtă a cărbuniloru bituminoși de egalitate bună. Viteza ascensională a gazului cu pură este, în cifre rotunde, de 1,700 urme pe secundă; eră debitulă este de 289 urme cu­bice pe secundă, sau 17,340 urme cubice pe un­untu, sau în cifre rotunde de 1 mi­lion­­ de urme cubice pe oră. Călățimea de gază produsă pe fie­care­ Ji se urcă la 1,408 tone. Gazulă se întrebuin­țau pentru luminată, pentru încălzită su­cutse și pentru usinele metalurgice în locul cărbuniloru fosili. Puțură de la Burus care funcționază de aprope ună auă a produsă echivalentulă a peste 300 milione de kilograme de cărbune bituminosu. Intru­câtă privesce durata acestoră pu­țuri gazifere este cunoscută că unele din aceste puțuri au produsă gază in timpă de două­spre­zece ani fără ca se se simță vezi m­ă scă^ământa în cătățimea produsă anuală. Ună pură de la Fairwiew a ali­mentată cu combustibilă peste una sută macbini în timpă de cinci ani și astăzi pro­duce totă atâtă gază ca și în anulă d’ân­­tură. Aceste comunicațiuni interesante, făcute de către d. Laurence Schmidt societății pentru încmagiarea industriei naționale din Paris, voră îndemna pe junii noștri ingi­neri de mine cum și pe geologi ca se stu­dieze localitățile nóstre petrolifere cu scop de a cerceta decă la adâncimi mai mari de­câtă acelea la troleulu la Colibașî, cari se esploateza pe­ Comanescu și aiurea, nu se va fi aflândă gară ca în puțurile de petroleu din America. — Amă comunicată lectorilor­ noștri, în anulă trecută lucrările relative la tu­­nelulă sub-alpină de la Saint-Gothard. A­­cestu tunelă s’a începută de la amândouă gurile. La­­ Martin s’a constatată că la capătulă nordă Goschenen se perforase 2891 metri, și la capetală sudă Airolo 2808 metri. Pe lună s’a perforată cifră m­edie 200 până la 210 metri. Lungimea tunelului fiindă de 14,920 metri mai ră­mâne de perforată peste 9 kilometri până când­ lucrătorii de la ambe capetele să sa întâlnescă în inima muntelui. Acestă operă colosale va fi una dintre glob­ele industriei vécului nostru, vecii de întreprinderi industriale înainte de tote. — Lectorii sciu că vorba sea garanta, după cum ^ipă unii carii voiescu se tra­ducă în românesce cuvântulă francese ga­­rance (rubia tinctorum), este un plantă ale căreia rădăcini se întrebuințeză pentru a colora stofele. Planta cresce sălbatică în mai multe localități din țară și de abia a începută a fi semănată ici și colea. Ece că acum d. de Rostaing comunică Acade­miei de științe din Paris ună memoriă a­­supra proprietăților­ mumificătore ale roi­­bei asupra cărnii. Raportăză că un bucată de carne, tratată după pr­ocederea s­a, a putută fi păstrată fără vers­uni inconve­­nientă intr’ună salonă în timpă de 127 <zile. Fondată pe acesta ânsușire a roibei, d. de Rostaing atacă în numele moralei și ală religiunii instalarea cirastirelor, în de­părtare de orașie cum și cremațiunea. După dânsulă, cultura datorită morțiloră este forte compromisă de către aceste două sisteme, cimitirile și cremațiunea. Din ne­norocire darea-de-sema­țiu­ne explică de ajunsă în eu consistă sistemulă propusă de d. Rost­ling pentru a ídIocui cimitirile și cremațiunea. P. S. Aureliana, pe deplină cum meriți, și, sinceră vorbindă, eu n’uimă acestă animă, sé­ póte no mai amă! A mea e plină d’amărăciune și de fiere... Lasă­­mé sĕ trăiescă singură. — Vă iubesc! încă? striga Eva­riste. — Afară de soră-mea și de d-tea, nu mai iubescă pe nimeni, ți-o jură. In vocea Alesandrinei era ună astă­­felă de accentă de francheță, în câtă îndouiala era imposibilă, și în ace­­lașiă timpă uă astă­felă de asprime în câtă Evariste tresări. Densula în­țelese că nu trebuia se mai stăru­­iască. Et . Ce ai se faci acum ? îi­­ Jise densula. — Me voiă retrage la d-na de Fougerolles. Evariste se rădică.— E! neferi­cită copilă, strigâ densula, nu cunosci dérü ? AlesandrinaT arunca uă privire li­niștită. — Creții ? O jise dânsa, e posibilă... deja voiă vedé și voia așcepta. Când o părăsi pe d-șora du Rosier, Evariste nu seia încă ce va face; simția împovărarea unui omă care a perdută ultima’­ speranță. Sora de pe ordine a’i se pregăti bagagiele și d’a le duce la drumul­ de seră; apoi găndindu-se că verei sele i­ se póte întâmpla vr’uă nefericire: — Ce va face densa, Își țlise, decă nu voi­ fi aici ? Și rămase. Superiora monastirei în care cres­cuse Luisa ceru ca densa se rămâie în monastire. Barona nu se gândi­se refuse; nu s’ară fi opusă mai multă nici la plecarea Alesandrinei; deja acesta declară că’i plăcea mai multă se rămâie lingă d-na de Fou­gerolles și ceru mătușei sale permi­siunea d’a trimite la densa mobilele la care­­ ținea și rufăria. Ună refusă ară fi ațâțată indignarea publică și, temându-se de scandală, baróna îi res­­punse că va fi bine venită. D-na de Fougerolles, cum scria, locuia alternativă la Paris și în pro­vincia. Densa poseda între Moulins și Nevers, pe țărmii riului Allier, ună castelă în care petrecea ano­­timpură frumosă , și la Paris, în strada Universității, ună otelă la care ve­nea iarna. Totuși la epoca cândă avea obiceiă să se ducă; la țară, mai de ordinară se întâmpla să se oprescá la Moulins, unde d. du Rosier îi ofe­­ria uă ospitalitate cu atâtă mai plă­cută cu câtă era mai puțină cos­­tătore. Densa își prelungea indefi­nită șederea acolo și se arăta forte complesinte, neavândă să chiăltuiască mimică, dora de ordinară, și afară de împrejurări extraordinare, se sta­­bilia la La Bertoche, unde d-sora du Rosier o însoțise de două sau trei ori înainte de întâmplarea care o a­­ducea din nou. La Bertoche, în puternicele­ con­­strucțiuni cari datau din seclulă ală patru­spre­zecelea, avea ce­va din mă­rirea feudală și resbelnică a palate­­lor­ vecine Grossouvre și d’Appre­­mont cari suntă mândria castelor­ rîului Allier, ziduri grase, protese printr’ună enormă turnă cu galerii pentru apărare și încongiurată de șanțuri în tóte părțile. Castelul­ purta Iu castele sele­nă vechiă ghiulea tri­­misă de tunurile Englesilor­. Allier curgea la palele colinei pe care e zi­dită castelul, și de unde vederea se întindea departe peste câmpii și pă­duri prin mijloculă căror­­a îi plă­cea ochiului a urma cursură lumi­­nosă ală riului. Partea palatului lo­cuită de baróua era în fația unei curți largi și se compunea d’ună pa­vilion pătrată cu două aripe și cu două caturi: ună cadrană mare, ar­mată cu ace lungi ruginite, ș’așerjiate d’asupra porții, arăta orele. Zidirile de pe marginile curții servină de locu­ință ómeniloru de serviciu; erau graj­duri, grânare, magazii. Camera pe care o mai ocupase d-șora du Rosier și către care se în­dreptă îndată ce sosi la La Bertoche, era situată la estremitatea unei a­­ripe și cu vederea spre vale; ună bal­­conă de petră îi permitea se vo­ia uă mare întindere a țării. Acestă cameră era mare și împodobită cu ună vechiă tapetă de Flandra cu figuri; m­ă pată cu pologă ocupa colțulă din facia ferestrei. Alesandrina întrebu­­ința <ziua ântâia pentru a așed­a mi­cele mobile ce adusese de la Moulins și cărțile­ de predilecțiune. De două seă trei ori se opri pe balconă și privi câmpia pe care m­ă ceră tur­ 275­ 1). Alesandru Vlădescu, doctor în medicină, doctoră în­dreptă de la facultatea din Paris, intorccndu-se în țară, a îmbrăcișiază profesiunea de advocată. Pledeza înaintea tutu­­roră instanțelor­ judiciare din ca­pitală și provincii- se ocupă în spe­cială cu procese criminale și de preferință cu acelea cari suntă de domeniul­ medicinei legale. Se însărcineză asemenea cu împru­muturi la creditură funciară. Consultațiuni în tote filele de la 6 — 7 ore sera și de­­ la 9 —10 ore dimineța. Domiciliulă strada Pitară- Moșu, No. 5, tund­ă preumbla umbre mari. Acestă singurătate, acestă adâncă tăcere în­treruptă prin scomptur­ vântului în arbori convenia disposițiunii spiritu­lui seă. In cele d’ântâiă zile, vineța ce d-șora du Rosier o petrecu la La Bertoche su tristă și monotonă. Nu vedeaă pe nimeni; serile se petre­­ceau într’uă cameră mare unde d-na de Fougerolles primia pe arendașii sei. Densa lucra m­ă tapetă și ne­­potă­sea broda seă citia. La fiece ore, după ce regula socotelele, ba­róna intra în camera sea. De la ora prânzului până la culcare, nu schim­baseră nici­­ zece vorbe. După tăce­rea ce se făcea în giurur i, Alesan­drina măsura mărimea perderii ce încercase, dara nu era descuragiată și se lupta în contra nefericirii, cum prevăzuse tatala-seu. (Va urma).

Next