Romanulu, septembrie 1877 (Anul 21)

1877-09-11

812 recunoscă că, daca acesta campania n’a fostă încununată cu deplină succesă, a­­cesta se datoresce în parte erorilor ă soră; nu e­xnse nici uă esutare și pregătirile pentru că campania de iernă se facă cu mare grabă; drumul­ de seră militară de la Giurgiu la Zimnicea se va sfîrși pene ’n Octombre; s’au comandată vase cu va­pori cari se umble necontenită pe Dună­re pentru a o opri se ’nghețe; s’au fă­cută contracte pentru procurarea de vest­minte de iernă, etc. Unu cuventu acum despre atacul­ de ieri făcută de oștirea română. Acestă atacă a fostă îndreptată în con­tra redutei vecină cu Grivița, care for­­meză pantulă estremă despre răsărită ală întăririloră turcesci, întăriri cari aă, sau mai bine aă avută înainte d’a fi luată Grivița, forma unei potcove d’uă lungime de­­ zece mile și d’uă lărgime de trei. Fo­­culă redutei causeză óre­care reă și în Grivița, d’acea i s’a dată asaită, care s’a reînouită de patru ori pe răndă. Cu totă curagială, aventura și admirabilulă sânge rece ală trupeloră, ele au fostă silite a se retrage chiară după ce ajunseră supt pa­rapetele inamice. Spiritul­­ trupeloră este escelente. Ele ardă de nerăbdarea d’a se măsura din nou cu vrășmașulă și au credința că’să voră goni din posițiunea ce ocupă, în sesiunea de faclă, acestă sesiune va remâne între cele mai însemnate ținute supt domnia lui Wilhelm III. ROMANULU,^­ 1 SEPTEMBRE 1877 Germania.—ț­ianu­lă Pester Lloyd prümesce din Viena scriea că prin­cipele Bismark ar­ fi pronunciate urmatorele cuvinte : „Séu că vomă avè pacea ruso-turcéscá înainte de începutulu iernei, sau că vomü ave după iernă resbelulă generalii“. Te­legrame ale aceluiași fi­ară confirmă acesta scrie. Ele semnaleză disposi­­ț­iunea Germaniei pentru noul inter­­­veniri, și mijlocirea lui Bismark pen­tru a pregăti acestă inter­venire, fi­­indu-că în urma cooperării statelor­ slave de la sticlă s’a ațîțată uă dis­cordia între Englitera și Rusia. Dern Lloyd mai observă că nu depinde numai de principele de Bismark d’a face­ timpulü politicii bunü séu réți. Klisia. — ziațele străine publică următorea telegramă oficiale de pe campion­­iv 105UC10 run . La 18 cărintă, generarele-maiori Loris Melikov întreprinse­ră recu­­noscere cu 3 batalione, 4 escadrone, 7 sotnii și 12 tunuri, pentru a lua cunoscință de posițiunea aripei drepte a lui Muktar-pașa. Trupele nóstre înaintară noptea și ocupară în fiorî de sina­lă parte din coma munte­lui. Mai totiü lagarulu inamicii se îngriji. Cu totii foculü vin­ alti arti­leriei și infanteriei inamicului, noi perclurăm și numai unii morții și 23 răniți. Inamicul ei a avută 85 răniți. In ținutul­ Terek, trupele­­ nostre se mărginesc si a opera contra insur­­gențiloră celorii mai îndărătnici. Austro-Ungaria.­­ Tóte ziarele unguresci publică cu entusiasma scrii despre pretinsele victorii turcesci. Pester Lloyd zice că astăzi nu mai e­­xistă cestiunea Orientala, ci numai că afacere orientală. Ebreii din Buda­ Pesta au­ espedi­­atü 12 mii florini v. pentru răniții Turci la 6 (18) Septembre. Engliteza. — Se zice că guver­­nul­ din Londra, fiindă întrebată de ministerulu de externe austro-ungarii ar fi fi refusatii d’a adera la ori-ce mijlocire pe câtii timpii acesta n’arti fi cerută d’a dreptulti de guvernulu Rusieiorii. Olanda. — Sesiunea legislativă a Parlamentului olandeză s’a deschisă la 5 (17) Septembre. Regele a constată, în discursul­ de deschidere, că relațiunile cu pu­terile străine nu lasă nimicii de do­rită,­ că recolta e îndest­ulătare și starea financieloră satisfacetare. In Atchia, operațiunile nu mai suntă necesarie de câte­va luni. Intru­câtă privesce proiectele ce se vor­ supu­ne Parlamentului în sesiunea de fa­dă, regele a anunciată pe acelea pen­tru esecutarea de lucrări publice­­ la Java și pentru reforma sistemei im­­positelar­. Sesiunea derit promite sa nu fi sterile. Cea din urmă cestiune e din cele mai însemnate; soluțiunea iei cere multă muncă și atențiune, și déci va fi resolvată, și bine resolvată, în Procesul­ intentată d-l­­ Gambetta. Când o servițiulă telegrafică ne a­nuncia că guvernată francesă dedese în judecată pe d. Gambetta pentru discursulă pronunciată la Lille, desa­­probarămă acesta măsură, declarândă că ori­ce resultată ară căpăta pro­­cesulă, inculpatură nu putea sc­osă din acesta lipită de cotă mărită in prestigiu și autoritate și că guver­nul­, prin acest­ă faptă, își da sin­gură, uă puternică lovitură. Cele mai însemnate ziare europene se pro­­nund­ă in acelașă sensu. Eco în a­­devörű ce zice Gazeta Germaniei de Nord, înregistrândă condamnarea tri­bunalului corecționale ale Senei. „Purtarea guvernului în privința oratorului de la Lille nu se pote ex­­plica de­câtă presupunândă la pu­ternicii jile, dorința d’a se scăpa cu ori­ce preță de celă mai spăimântă­­toră adversară ală­tură în ajunul­ verdictului ce are sé de voturi uni­versale. Déja dacă speranța d’a a­­junge la acestă scopü e deja proble­matică , mijlocul­ ce se ’ntrebuin­­țază e și mai multă. Condamnarea lui Gambetta e mai rea de­câtă uă lovitură de stată, căci ea esclude cu desăvârșire— ec­ipso—ori-ce pu­­tință de împăciuire între partitele antagoniste, confiscându ca m­ sferă de premeditare rece principiele juridice cari suntă în vigore în Francia, și a­­cesta în folosulă unei coterii minime care ară voi să facă din imensa ma­­joritate a națiunii un grupă de ra­iale desmoștenite de ori-ce dreptă și de ori-ce voință.... Noi credemă că acesta nouă provocare va cade în fac­a înțelepciunii impasibile ș’a li­niștei de care poporațiunea a­rată vă dovedi atâtă de strălucită în ziua înmormăntării d-lui Thiers.“ Gazeta Coloniei zice: „Décá doctrina juridică ce a fostă inaugurată ’n contra d-lui Gambetta s~­u­x LI Li acki­ inicsm­ IíJAP.S'foím­ară ecuivala cu a face imposibile d’aci înainte ori­ ce critică a acte­­lor­ guvernului. E dreptă să spu­neam că judecătorii se aflaă într’u­ situațiune destulă de delicată. In­­tr’adevără, discursul­ de la Lille e concepută în astă­felă de termeni în­câtă nu pote căda supt lovitura legii penale. A trebuită dorit să-și de silințele cele mai estraordinare pentru a găsi mijlocul­ d’a motiva condamnarea după voința formală a legii. Pestei Lloyd­uice: „Condamnarea lui Gambetta e pri­mula pasă într’uă cale care nu pate se conducă de câtă din cădere în cădere până la abisă pe acei cari aă pornită pe ea: “ piațele englese și italiane suntă totă atâtă de categorice; ele con­damnă într’uă voce acestă procedere, susținendu că ea va causa guvernu­lui mai multă rău de­câtă bine, pace spiritele revoltate în contra­fară și totă-d’uă-dată să înșele pe cele­l­alte puteri semnatare acestei convențiuni. Déca cine­va s’ară fi gândită, du­pă cum trebuia, la acesta falsă a­­desiune a turciloră, nu mă îndoescă că ea ară fi fostă refulată fără cea mai mică discuțiune; credemă însă că acesta va fi în curăndă, grație probelor­ recente. Și fiindă­ că vorbimă de probe, să spunemă ’n trecutu că presa a pu­blicată destule credemă, însă că nu­mai nu va fi de prisosă a cita și pe cele următore cari, fiă­ ne permisă a spera, departe d’a fi lacsate ca e­­xagerate sau și chiară inventate, vor fini prin a convinge și pe cei mai increduli, cari, daci se mai îndou­­iescă âncă, îi poftescu să vină a le vede înșile. Intrămă în narațiune, nu fără a fi coprinși de cea mai mare groză, o repetămă, căci ne aflămă încă supt durerosa impresiune a faptului infamă de curendă comisă de fana­ticii adoratori ai Semilunei. Suntemă în ziua de 30 Augustă: ună atacă a fostă ordonată în con­­­­tra uneia din redutele turcesci ră­­i­dicate în jurul­ Plevnei, pe la 3 ore , după amiezi; din nenorocire, ataculă I n’a reușită­­­ lupta finită, ambulanța­­ română atașată diviziei ce intrase în acțiune, s’a grăbit, a trimite bran­­­­cardierii și sanitarii, spre a da pri­­­­mulă ajutoră și a transporta pe cei căzuți răniți până la locul­ unde ea se stabilise; în locu însă d’a respecta semnulă convențională, drapelulă albă cu crucea roșie de care erau înso­țiți, turcii răpejiră asupra loră­uă plaie de glonțe și obuze, care ară fi făcută a se crede că lupta s’a an­gajată din noă și ală cărei efectă fu d’a răni gravă pe mai mulți din acești nenorociți și d’a trânti mortă pe unulă dintr’ânșii. Acesta nu era de­câtă preludiulă mișelieloră turcești. Acțiunea brancardierilor­ fu dera limitată numai în locurile ferite de proiectilele inamicului și cari, fuindă destulă de departe de teatrulă lup­tei, se înțelege că nu se găsea aci de câtă prea mică număra ele răniți, căci aceștia căzuseră în cea mai mare parte supt fortificațiunile turcești și pe valea predominată de ele. Sărmanii răniți văjendu-se lipsiți de ajutorul­ ce așteptau, într’ună modă naturală, văjendă că forțele îi părăsescă din ce în ce din cauza rănelor, primite, coprinși d’uă sete arjétare, începură a se tîrî cum pu­­teau făcândă sferțuri neaurite care ’i consuma și mai multă, ânsă o­­rare­ turcii îndată ce ’I vedea miș­­cându-se începeau să ploiă de glonțe asupra loră care ținea prin a’i lăsa nemișcați; puțină în urmă se vedeau alți turci eșindă din visuinile loră desprindă și tăindă totă ce găseau în jurul­ acestor­ visuini, dândă lo­vitura de grație și mutilândă pe cei în viață încă, precum și pe cei morți. In totă timpul a nopții, a doua zi precum și a treia zi, aă venită la­­ ambulanță mulți din răniții cari au putută scăpa de crujimea turciloră, ce nu îndrăsneaă a’i urmări prea­­ departe de frica avantă­ posturilor­ române, căci miserabi­lii nu s d­ă a se bate de câtă la adăpostulă întă­ririloră loră, ne­fuindă în stare a­­ face cea mai mică resistență în s câmpă deschisă; acești nenorociți, mai de fotă consumați, erau încă­­ supt impresiunea gretei produsă a­­supră-le de către canibalii de a că­roră furiă scăpase, prefăcendu-se în morți și profitândă de intunericul­ nopții... Acei cari nu s’aă putută tîrî de pe loculă de unde picase, nă perită de torturele celei mai teribile fete... La 2 Septembre, se trimise de către servițiul­ sanitară ală divisiei două medici însoțiți de brancardieri, purtând o drapelulă convențională cu cruce și cu semi­lună, spre a aduna pe răniții cari ar­ fi mai putută încă supravețui precum și a îngropa pe cei morți: ânsă turcii se pur­­tară și mai perfiji de astă dată, căci retraseră îndată drapelulă con­vențională ce se ofera din parte-le și începură uă împușcătură viuă asu­pra trimișiloră noștri! cari fură for­țați astă­feră a se retrage... Aerul­ începe a se infecta, deja se simte mirosulă celă greă ală ca­­davrelor­ neî ngropate și intrate în descomposițiă: valea ce o umple are ună aspectă tristă și infiorătoră, cânii urlă împrejură și vulturii și corbii plane­tă în aeră d’asupra pro­babilului loră ospăță de carne u­­mană, strigătele loră formaja ună concertă sinistru... Pe lângă acesta, vă alătură uă co­­piă după raportulă făcută către d. comandantă ală brigadei I-a din di­­visia III activă, d. colonelă Ipa­­tescu. Medicii cari au fostă mart­ori la acestă actă barbară, și cari aă vă­­zută cu întristare cărândă tóte si­lințele ce’și daă pentru a veni în ajutorul­ răniților­, au fostă toți medicii divisiei III active, cărora le­­a rămasă ună tristă suveniră vă­­zându-se în imposibilitate a-și îm­plini datoria pentru cei rămași es­­puși a muri fără celă mai mică a­­jutoră medicală. Dr. V. Popescu. TURCII ȘI CONVENȚIUNEA DE GENEVA Citimă în Telegrafulu: Ară trebui ca la singura vedere a acestui titlu, ori­ce animă de cină să se ’nfurieze, să se revolte, ară trebui ca pena ce’să scrie să se sfă­râme mai înainte d’ași împlini sco­­pulă propusă. Dacă atrocitățile anticilor, bar­bari, Huni, Vandali, etc., ară fi pe jumetate mai mici de­câtă ale ce­­lor­ de cari voimă a vorbi, ele totă ară fi figurată în istoriă ca nișce fapte cari ’1 au făcută să merite a­­cestă nume, de­și incomparabile cu ale turcilor­. Ce va seri ea posteri­tății de ale acestoră din urmă? S’a scrisă, s’a protestată de către particulari sau de marile puteri con­tra neaujitelor, barbarii ce Turcii comită asupra nenorocițiloră soldați răniți din armatele diferitelor­ na­țiuni contra căroră să combătută sau combată; aceste protestări însă n’aă avută altă­ceva de resultată de­câtă a’i face să adere la convențiu­­nea de Geneva, acțiune perfidă din parte-le, prin care am crejutu să îm­ 1877, Septembre 8. D-lui redactare alu ROMANULUI. Domnule redactare. Cu onore venimă prin acesta a vă ruga să bine-voiți a arăta din parte-ne nemărginita­ ne­recunoscin­­ță către Măria S. Domna și d-lui D. Ghica, vinele nóstre mulțămiri, d-soră miniștrii, d-lui prefectă ală capitalei, și numerosului publică bu­­curescénii, cari aă bine-voită a veni la gara Tîrgoviște, unde ne-am făcută nă primire căldurosă, ne-aă mângâiată și ne-am alinată durerile prin cu­vinte încuragiătore. Vă rugămă a arăta și d-loră doc­tori și d-neforă de caritate vinele nóstre mulțămiri pentru zelulă și activitatea ce aă pusă întru căuta­rea nóstră, precum și personeloră cari aă bine-voită a ne visita pe la spitale și a ne mângâia. Totă-d’uă-dată vă rugămă a face cunoscută că noi răniții, când m amă plecată din Turnu-Măgurele la Sla­tina, amă avută cu noi până la Sla-Lilien­ixxiva cLoo-box** ș’una ci­p'fe-loíAO'hB-ninte de administrația. Bară din Sla­tina și până în Bucuresci amă a­­vută domne de caritate, pe doc­­torul ă din Turnu și două supt-loco­­tenenți de administrația, și amă fostă bine îngrijiți. Vă rogă, d-le redactare, a publica în onorabilele d-vóstra fiară aceste rânduri, căci prin acesta veți îm­plini vă dorință a răniților­ veniți de pe câmpul­ de luptă. Primiți vă rogă, d-le redactare, deosebitulă nostru respectă ce vă purtăm ”. Constantină Panaita, Antoni Alesandru, Luca Corciovescu, Toma Andrei, Stamboliu Dumitru, răniți veniți la 30 Augustă, 1877. SCIRI D’ALE pILEI. Astăzi, la 11 ore, a mai trecută pe podul­ Mogoșoiei spre gara Fila­­retă, ună cârpă de artileriă călărață rusescá. D. D. Donici adreseză ziarului Steua României oă scrisore în care arată că al­ 13-lea regimentă de doro­banți, care s’a distinsă în lupta de la Plevna, nu e compusă numai de Ieșeni, ci are ș’ună batalionu întreg de Vasluieni, și că prin urmare glo­ria faptelor­ lui se răsfrânge ș’asu­­pra Vasluiului. * Citimă în L’Orient: Tren­ulă plecată ieri­seră din Bu­curesci la Pitesc­­a deraillată. Din causa acestui accidinte, trenu care trebuia să sosescă la 7 ore 40 m. sera, n’a sosită de câtă puțină îna­inte de mes ur­ nopții. Din fericire, n’aă fostă nici morți nici răniți. Tot­ală se reduce la mici stricăciuni materiale. Curierulă din accidinte a sosită astăzi la gara Tîrgoviștei la uă oră după ameja c’uă întârziare de mai bine de patru ore. Iluminațiunea capitalei Ungariei. La 6 (18) Septembre sera, Buda­pesta a fost­ iluminată. Stindarde turcesci și un­guresc­ erau arborate pe tote casele. Că mulțime de omeni cutrierau stradele. Au­toritățile din capitală au participată la a­­cestă festivitate. Localul­ primăriei capita­lei asemenea era iluminată. De la 7 pene la 10 ore sera capitala strălucia ca­paza focului. Transparente, stindarde și covore împodobeau casele. In mijlocul­ orașului fâlfăia pe­nă casă ună stindardă negru pe care era cusută următorea inscripțiune: „Rușii suntă nimiciți". Pentru Világos, 1) „Plevna.“ Mulțimea străbăteadă stradele cânta imne naționale, eră către 8 ore sera s’a grămă­dită înaintea otelului ambasadei turcesci, unde s’aă ținută mai multe vorbiri patrio­tice turcesci. Acestă demonstrațiune a fostă provocată de soirile false publicate de diarele ungu­resc! în privința bătălielor­ de la Plevna, soiri cari aă aprinsă din nou fantasia Un­­gurilor, astă­felă în­câtă au fostă nevoiți se-i dea spresiune prin manifestări sco­­motase. ^ Eee în adeveră ce scrii înregistra Pester Lloyd la 5 (17) Septembre despre resul­­tatul­ lupteloră de la Plevna. „Osman-pașa a raportată victorii strălu­cite. Campania se consideră ca terminată. Porta nu va închiria uă pace fără mari folose materiale. Turcia va cere mari des­­­­păgubiri de resbelă și, de­și va introduce reformele stabilite înainte de resbelă, cu tote acestea va exclude pentru tată­de­una amesteculă puterilor­ străine în afacerile sale internei“ P­ARTEA S­C­I­I­N­T­I­F­I­C­A. Nutrirea animalelorü ,ia plantelorü. Nutrirea plantelor­ ș’a animalelor, ocu­pă ’n acestă momentu unu mare numără de învățați. Fisiologiștii o studiază pentru a o cunosce, agronomii pentru a ști cum se procedeze mai bine, îmbunătățirea păr­mântului, îngrășarea viteloră găsescă ună femeiă puternică numai în cunoșința e­­xactă a fenomenelor, nutritiva în plantele ce se cultivă și ’n vitele ce se crescu. Din nefericire acestă cunoscință ne lip­­űodce cu deseverșire; întrevedemă într’ună modă generale cum alimentele se trans­formă în carne și ose, dérii nu cunoscemă amănuntele operațiunii; totă ce seimu­e c’acestă operațiune e forte complicată. Unul­ din cei mai zeloși vulgarisatel­i ai sciinței în Francia a scrisă pentru ju­nime uă carte escelente, pe care a întitu­lată-o. Istoria unei îmbucături de pâne­ den­­sulă o urmără de la grăunele din care a eșu­u pene ’n stom­ictă, unde sângele și­ lă apropriază pentru a nutri la rândul ă seă tate organele corpului. La rigoare, se póte spune calea ce iea prin organe­le nóstre părticelele acestei îmbucături de pane, pentru a se preface ’n gază și sub­stanțe minerale pe care pămăn­­tulă le adună pentru a fabrica din ele nouă grăunțe de grâu. Déra dăcă scrmă drumulă străbătută de gura de pâne, tre­buie să­ cunoscemă și combinațiunile suc­cesive prin cari trece fie­care din elemen­tele din care e constituită. Ea conține în proporțiuni forte mici, deră cari se potă recunosce totă-de-una, uă infinitate de corpuri diferite: amidon, gluten, săruri. Tóte acestea sunt­ distruse, sau mai bine desorganisate prin digestiune, căci nimicii nu se perde în lume; moleculele cari con­­stituieseu aceste corpuri subsistă : ele se­­ grupeză alte-felű, facü corpuri noul cari j pătrundă în sânge, derü­n’aă de câtă uă­­ durată efemeră; ele se distrugă răpede și­­ moleculele loră, aședându-se dup’uă ordine nouă, constituie carnea mușch­ilară, sub­stanța cerebrale, țesătura resistente a ose­­loră, într’ună cuvânta tote organele corpu­lui. Acestea chiară nu suntă eterne: mo­leculele abia combinate pară a se grăbi se se despartă, ele își schimbă disposițiu­­nea : cee­a ce era mușchi, ese­scă creeri, se ’ntorce ’n sânge supt uă formă nouă până cândă în fine oă ultimă modificare face ca aceste molecule să intre în nisce combinațiuni simple, pe cari plumoniî sau rinichii aă misiunea d’a le da afară. Viața, într’ună cuvântă, nu e de­câtă a­­cestă mișcare necurmată de combinare și și de descompunere care face ca fie­care moleculă elementară se ’ncerce în trece­rea­ prin organe­ză metempsih­osă pe lângă care tote rătăcirile sufletelor, închi­puite de Pitagora suntă d’uă simplicitate 1) Világos séu românescc Șin­a e unu orășelu în Ungaria, unde armata Unguréscu la 1849 s’ai pre­dată Rușiloră fără a trage uă, singură, lovitură.

Next