Siklós és Vidéke, 1900 (13. évfolyam, 4-52. szám)
1900-01-21 / 4. szám
A belügyminiszter intézkedései következtében a közönség bizalma is meg fog szilárdulni s ez a szilárd bizalom busásan fog kamatozni- Hirdetmény egyéves méncsikok vásárlására- Felhívom mindazon tenyésztőket, kiknek birtokában legalább is négy jó származású, erős csontú, szabályos testalkatú, saját nevelésű egyéves méncsikó van, s azokat az államnak eladni kívánják, hogy ebbeli szándékukat, a helynek és utolsó postájának, ahol a csikók állanak, valamint a csikók származásának magasságának, színének és árának pontos megjelölésével a m. kir. földmivelésügyi ministeriumhoz benyújtandó, s egy koronás bélyeggel ellátott, írásbeli nyilatkozatban legkésőbb 1900. évi február hó 1-ig bejelenteni szíveskedjenek, mivel az ezen határidőn túl érkező bejentések figyelembe vétetni nem fognak. Budapest, 1900. évi január hó - án. 2£- kir. földmivelésügyi miniszer. Lehet-e védekezni az őszi vetések kifagyása ellen. Az őszi vetések kifagyásával a gazdák sokszor igen jelentékeny kár éri, nem ritka eset hogy a téli fagy a vetéseknek 40—50%/0 át is tönkre teszi Ezen körülménynek igen sok féle oka lehet, amely okoknak egy tekintélyes részét azonban a gazda uralhatja, ugyanis tehát hogy járhat el, hogy ezen okokat vetésétől távol tartsa s ezáltal megakadályozza a kifagyást. El kell tehát mindent követnie, hogy kedvezőtlen időjárás káros befolyását csökkentse illetőleg ellensúlyozza. Elősször is a jól elkészített talajnak meg kell üllepedve lennie a vetés pillanatában, ellenkezőleg vetés előtt okvetetlenül meghengerelendő. Főleg a rozs kíván ülepedett talajt. Vetés után a hengerezést kerülni kell s legfeljebb könnyebb talajokon van helye, mert az által egyenletesebb lesz a csírázás s így a fiatal növénykék erőteljesebben, jobban fejlődve indulnak neki a télnek, tzál leg.olt) az utolsó szántás után csak 2—3 ttel vetni, mert az ily módon megától merüfedett talaj jobb agyat ad a búzának mint a le tengereit. A talajnak túlságos elporbanyítása, alaprózása nem jó, mert a búza jobban szereti a kissé rögös talajt, csak az árpa kívánja meg a porfinomságot. Az ököl nagyságú rögök védik a fiatal növényt a tél fagy ellen. Különösen kérgesedésre hajló talajon nem szabad a talajt túlságosan elaprózni. A vetés előtt való hengerezésnek mégis az az előnye, hogy a magvak a fejlődésre nézve legkedvezőbb mélységre kerülnek. A túlságosan mélyre való vetés ugyanis igen nagy hiba, mert ennek a következménye a egyenetlen csírázás, sőt az is, hogy igen sok mag ki sem kel. A kifagyásnak nagy ellensége a korai vetés is. A növénynek jól fejlődöttnek kell lenni, hogy a tél fagyának elentálljon, s ezt csupán korai vetés által lehet elérni. Főleg a rozs nagyon nehezen bokrosodik ha későn vettetik, pedig a ritka vetésnek sokalta csekélyebb télen az ellentálló képességei a normálisan fejlődődnek. A túl buja vetés néven kipállik, igen fonto vetés alkalmával a kellő mélységet betartan. Kötött talajon a sót 2- 2 1/2 c/m mélyre homokon 5—7 c/m mélyre vessük. A búzát legfeljebb 3 c/m mélyre véstük és pedig minél kötöttebb annál csekélyebbre. Minél í mélyebbre vetünk annál inkább fenyeget a kifagyás veszélye Kísérletek bizonyítják, hogy a 1/2—5 c/m, mélyvetésnél a kifagyás által okozott veszteség 11 °/C ot tett ki ; 7—1/2—10 c/m, mély vetésnél kifagyott 12 —13°/0— 12—1/2—0 cm mély vetésnél 44—70. A vetés mélységen kívül nagy befolyással van a kifagyásra a vetőmag kifejlődöttsége, s a talaj termő ereje. Minél nehezebb, minél szebb a mag, annál fejlettebb és ellentállóbb növény képződik belőle. Ez irányban is rendelkezünk őszi rozzsal végzett kísérleti eredménnyel 42,5 grm abszolút súlya (abszolút súly 1OOO szem súlya) abszolút súlyú rozsnál 3o°/0 és 27,5 grm, abszolút súlyú rozsnál már 50%. Hogy megfelelő trágyázással a kifagyás ellen igen sikeresen védekezhetünk, az természetes dolog, tudva azt, hogy minél erőteljesebb a növény annál ellentállóbb. A többek között Giersberg közöl egy esetet a gyakorlatból, mikor különben teljesen azonos trágyázás és talajmivelés mellett az egyik táblában nem volt elég foszforsav a talajban míg a másikat szuperfoszfáttal megtrágyázták. A kedvezőtlen időjárás, s az ennek következtében beálló kifagyás, akkora kárt okozott hogy a foszforsavval, nem trágyázott táblán hektáronként 8 mm-val kevesebb mag termett. Ezen körülmények szén előtt tartásával a kifagyás veszélyét lényegesen csökkentjük, sőt a legtöbb esetben teljesen meg is szüntetjük, véve ki, adósságban úszik, mit a mély sóhajok és epedő pillantások közben átnyújtott virágcsokrok, cukorkák stb. - idéztek elő Hosszas búvárlatok után arra az eredményre jutottam, hogy az újabbkori udvarlók e harmadik tüneménye iránt mutatnak legtöbb fogékonyságot. Mindezeket a »kóros mellékleteket" tekintetbe véve„ ki lehet mondani, hogy az udvariás nem egyéb, mint magasfokú impertinenciával szépeket, és képteleneket mondani az embernek saját kárára. III. Az udvarlás különböző nemei. Az udvarlásnak, az ujabbkori búvárok, három nemét szokták megkülönböztetni : Az elegáns, úgynevezett ,.sikkes“ udvariast, 2. Az egyszerű udvariast, 3. A közönséges udvarlást. Mindezen fajokat kifejteni nagyon hosszadalmas és igénytelen tehetségemet felülmúló lenne, azonban mindenkre egy példát hozok fel, ami talán némi világosságot terjeszt e felosztásra. a) Elegáns udvarlás. A »sikk«és gavallér igy szól szép táncosnőjéhez : »Tudja mága Margit, mága nagyon csinos, maga veszedelmes, nem adná ide a legyezőjei emléke ? A szép hölgy ennyi szellemeségtől meghatva, oda ajándékozza az „emléket." rác lanozik azon eset is, midőn a daudi nelep egy mulatságba s körültekintve, igy szól barátjához : „Ugyan barátom ki az, a rettenetes csúf hölgy ?“ „Az a kisasszony, 200, 000 koronája van. — Úgy ? nagyon kedves." Félóra múlva már ott esküdözik a »kedves« hölgy előtt, hogy bizonyára az angyal szállott le nagysád képében boldogítani a halandók legboldogabbá jövendőjét !« Hát kérem, nem magasfokú szemtelenség ez ? b) Az egyszerű udvarlás. X, a divatos szabólegény nagy bazsarásával gomblyukában s óriási tulipán és borostyán favirág bokrétával kezében (isten hozzád heti fizetés !) letérdel a bájos Miéi szobaleány előtt s igy zengedez : »Bájos kegyed, Nagysád, fogadja én becses, azaz nem becses személyemtől ezen csekélységet becses kezeibe átvenni, mint szegény szivem fellobbanásának érzeményes kifejezését, mert bájos kegyed oly szép, mint a legszebb posztóból készült kecsés frakk. Esküszöm ! És meghacotan pislog hozzá. Mici pedig még meghaitottabban veszi át az érzeményes kifejezést. c) Az egyszerű vagy parasztikus udvarlás. A vitéz Péter káplár a vasárnapi kimenőn sétál Zsuzsi szakácsnővel, s igy szól: »Maga hamis.« S öt perc múltán ott díszeleg a káplár ur szájában a virgónia. D. J. HÍREK. * Nagyfalui vadászat. Krasznay Mihály f. hó 18 án nagyfalui vadász bérletén kör vadászatot tartott, melyen 50 hajtóval 20 puskás vett részt Eredménye 66 drb. nyúl volt. Az ebéd d u. 4 órára a siklósi társaskörben volt megrendelve, de a hirtelen beállótt enyhe idő a talajt úgy megpuhitotta, hogy a keletkezett sár miattt a börvadászat csak d. u. 5 órakor végződhetett s a négyórás ebédből pompás 7 órai est ebéd lett. Tarnóc Lajos rendező és főkonyha mester nem kis nyugtalanságára. De azért dicséretére legyen mondva, hogy úgy a rendezés maga, mint a sok és sikerült fogások szerfelett ízletei voltuk valamint a vendégek jó étvágya megvigasztalta. A kereszt alakban terített hatalmas táblánál siklós és vidékének inteligenciái közül mintegy 40-en foglaltak helyet, s az általános derült hangulat csak a túzok és szarvas pecsenyére várt, hogy a pohár köszöntök árja meginduljon. Az elsőt Dr. Tolny Géza kir közjegyző mondotta főszolgabiránkra, mint a szt. háromság egyik személyére az atya Úristenre, a vadász társulatot fiú Istennek kívánta, Sztlélekül pedig siklósi társaskört hivta, melynek helyiségében oly sok kellemes időt töltöttek. Utánna Dr. Darázsy Ödön szintén a házi gazdára emelte poharát, ki ily élvezetes vadászatot rendezett számukra. Krasznay Mihály mindkét dictióra válaszolt, s az őszinte baráti szeretetnek tulajdonította ez összejövetelt Végül Biricsics Gy. sikerült kadentiát mondot a főbíróra. Még sok köszöntő hangzott el sikerült és nem sikerült kadentiákban, melyet a jókedvű vendégek különös előszeretettel felkaptak. A vidám hangulat emeléséhez nem kis mértékben járult Garay zenekarának a régi jó időkre emlékeztető zamatos magyar nótái, melyeket a jó kedvű cigányprimás igazi tűzzel játszott. * Vókonyi olvasókör. A vókonyiak is megunták úgy látszik a folytonos szemrehányást feleségeik részéről, a korcsmában járás miatt. Egyet gondoltak, s azután elhatározták, hogy egy jobb hangzatú címet adnak polgári kimenőiknek. Nagy sebtében neki fogtak olvasóköri alapszabályok készítéséhez, de a főszolgabiróság azt felületesnek találván, — bár az eszmét helyeselte — mégis újabb és helyesebb alapszabályok kidolgozására utasította őket, így a polgári kimenők bizonytalan ideig felfüggesztve vannak. * Dohány csempészek Rozsnyai Béla csendőr hadnagy és Mezei István őrsvezető fió 17 én a harkányi útvonalon két gyanús egyént vettekészre, kik nagy batyut vittek vállaikon. Amint a csendőröket észrevették batyuikat eldobták s őrült futásnak eredtek. Podgyászaik felbontása alkalmával kitűnt, hogy dohány csempészek voltak, mert igen szép és nagymenyiségü leveles magyar dohányt rejtegettek. * A jég. A természet, mintha megtréfálni akarná a korcsolyázókat azzal, hogy mióta az egyletük megalakult, azóta nem akar alkalmat adni ezen egészséges sport űzésére, s alig várja az egyleti zászló kitűzését, hogy a pályára vagy meleg esőt bocsásson vagy vastag hóbundával letakarja Pedig mily sokan készültek télen a korcsolyázás mesterségének elsajátítására. * Városi közgyűlés: Siklós nagyközség elöljárói és képviselői f. hó 20-án rendkívüli közgyűlésre gyűltek össze. Az elnöki széket ezúttal Krasznay Mihály főszolgabiránk foglalta el, ki elsősorban is rendet csinált a városatyák között, kik sehogy sem tudnak hozzá szokni a rendes és fegyelmezett ülésekhez. Ezután a főszolgabírónak f. évi 204/ k. i. sz. a. kiadott rendelete olvastatott fel Stokker Albert községi esküdt elhalálozása folytán megürült állás válartás utján leendő betöltésére vonatkozólag. A képviselő testület a községi esküdti állásra Lesnikovits Mátyás Mautska Ferenc, Kun Sándor, Pallián Ferencet jelölte, mely után két szavazatszedő bizottság működése mellett folyt d. u. 4 óráig a szavazás, mikor is az eredmény kihirdetve lett. Esküdtnek Besnikovics Mátyás választatott meg. Az 1. ker. póttagoknak Weisz Vilmos, Mautska Perenc, Pallián -«F-^ceiw'.. A II. kerületbe*»-^ -JPörökjTerejp-C...Stabil, Sándor, Fábián István. * Az eskü kivitele után az ülés bezáratott. * Eltörlik a hirdetési illetéket. A hírlap a hirdetési bélyegek eltörlése iránt már régebben megindított mozgalom — úgy látszik — mégis csak eredményre vezet. Mert mint hírlik, a magyar pénzügyminisztériumban már dolgoznak egy törvényjavaslaton, mely szerint a hírlapi hirdetési és naptárbélyegeket 1. évi julius hó 1-jével megszüntetik. * Óriási répatermések: A répát mindig olyan talajba kell vetni, a melyben búza volt. A búza tartót rögtön az aratás és behordás után feltörett november hó folyamán pedig r mélyen felszántja. Ezen mély szántós megelőzőleg ha csak a lehetséges istállótrágyával talaját jól meghordatja. Mindjárt március elején kat holdanként 150 kg. szuperfoszfátot hintát és azt beboronáltatja és a vetés bekövetkeztekor a vetőgép előtt a talajt nehéz faherngerrel megjáratja. A vetőgép 57—68 cm. sortávolságban jár és holdanként 4 kg. répamagot s 60 m06 kg. műtrágyát vet ugyanazon sorban. A műtrágyának ilyetén módon való alkalazása az új és eddig kevéssé ismert eljárás bizonyára bizonyára ez a módja a vetésnek van annyira jótékony befolyással a gyenge csira erőteljes fejlődésére. A vetőgép után ismét henger jár, de már egy könnyebb 35 cm. átmérőjű. Ilyen mívelésmellett a répának csak kapa és eső kell, hogy óriási termést adjon. Baranyavármegye állategészségügye. Veszettség: baranyavári j. Sepse 1 u. hegyháti j. Szent-György 1 u. szentlőrinci j. Szabag Szent Király 1 u. Takonykor és bőrféreg: mohácsi j. Maiss 1 u. Sertésorbánc: hegyháti j. Gyümölcsény 40 u. pécsi j. Gáré 1 u, pécsváradi j. Várkony 14 u. szentlőrinci j. Ózd 1 u. Sertésvész: mohácsi j. Lancsuk 1 u, siklósi j. Beremend 1 u.