Sporthirlap, 1928. április (19. évfolyam, 39-50. szám)
1928-04-02 / 39. szám
wmmmmmrr: vmmmmmmmm4 SPORTHÍRLAP HÉTFŐ, 1928 ÁPRILIS 2- Kispest felnyomul, Csendes beadása a belső csatárokat jó helyzetben találja, de Juhász addig tétovázik, amíg Kob Jenecker kornerre rúgja előle a labdát. Kispest többet támad, a 26-ik percben Dán nagyszerű helyzetet hagy ki, majd Löwy Lenkeyt kornerre szereli. A 29-ik percben Nagy dr. faultja miatt Kispest szabadrúgáshoz jut. Wégner hosszú lövését Gallowich maga elé öklözi, de a labdát már nem tudja elfogni, mert a befutó Dán mellel a hálóba nyomja. (1:0). Ezután Juhász 10 m-es lövését Gallowich szépen védi, majd Crumpft jó helyzetben késlekedik. A 35-ik percben a kitörő Dánt Löwy a 16-os vonalon belül kézzel tartja vissza. A megítélt 11-est Dudás góllá értékesíti. (2:0). Ezután Crumpfthát rámegy jobbfedezetnek, Steiner lesz a centerball és Kaltenecker a jobbösszekötő. A 37-ik percben a budaiak Kornerhez jutnak, Schmiedt sarokrúgásából Crumpft éles lövéssel megszerzi a Budai 33-asok első gólját. 12:1). A gól után a 39-ik percben a kispestiek vezetnek támadást, amely Lászlón akad meg. László a labdával előretör a csatársorba, ügyesen szökteti Schmiedtet, akinek pontos beadásából Ticska védhetetlenül kiegyenlít. (2:2). A budaiak tovább is veszélyesen támadnak, míg a kispestiek akciójánál Dán foultolja Löwyt. A 45-ik percben Steiner pompás magas sarkos lövését Dénes remek elvetéssel kornerre menti, de ebből már nem lesz eredmény. Bíró: Juhász Attila dr. Csehszlovákia — Ausztria 1:0 (1:0) Csehszlovákia: Planicka — Hojer, Perner — Canyan, Rada, Hajny — Srba, Stepan, Silvy, Pue, Kratochwill. — Ausztria: Franzl — Janda, Blum — Chloupel, Hummerberger, Geyer — Siegl, Klima, Stoiber, Schall, Wessely. Csehszlovákia válogatott csapata a bácsi Hohe-Warte 50.000 főnyi közönsége előtt nívótlan küzdelem után 1:0 arányban legyőzte az osztrák válogatottakat. Ausztria csapatában a csatársor belső trió. ..a csődöt mondott, de nem volt jó a halfsor sem. A csehszlovák együttesben is csal, a védelem játszott elfogadhatóan. Az osztrák csapat többet támadott, de a kapu előtt a csatárok a legjobb helyzeteket is elrontották. Az első félidő 35-ik percében Sri'* beadásából Silny fejelte a csehszlovákok győztes gólját. — Bíró: Langenus (Belgium). Magyar postások — Osztrák postások 1:1 (isi) A Csehszlovákia—Ausztria válogatott mérkőzés előtt a magyar és osztrák postások válogatott csapatai mérték össze erejüket. A magyar csapat nagy fölényben játszott, de az osztrákok lelkesedésükkel ellensúlyozták a magyarok tudásbeli felsőbbségét. Már a 2-ik percben megszerezte Kalas a vezetőgólt, majd a magyar kapus kivéd egy 11-est, de a 12-ik percben Woltschke kiegyenlít. A második félidőben a magyarok fölényüket nem tudták eredményesen értékesíteni. Somogy kikapott, Pesterzsébet győzött II. liga Bak FC—Somogy 32 (1:2) BAK FC: Újvári — Skarka, Fleischmann — Lennert, Kollmann, Milosevits — Varga, Fered, Bednarik, Schiller, Győry — Somogy, Erdős — Kutik, Morvai — Tabán, Weisz, Budai — Gacsár, Weisz il, Strakovics, Ölvedy, Palkó. Az Erzsébet utcai pálya régen látott ilyen nagyszámú közönséget, amely izgalmas, de gyenge nívójú játékot kapott. A közönség kidrukkolta a BAK- nak a győzelmet és le kell szögeznünk, hogy az egész mérkőzés alatt a sportszerűség határai között maradt. Somogy a mérkőzés nagy részét 10 emberrel játszotta, az első félidő közepén ugyanis Weisz I összeütközött Kohnannal, agyrázkódást szenvedett és mintegy 30 percig feküdt eszméletlenül. A mérkőzés után szülei lakására szállították. Egyébként a mérkőzésen alig fordult elő súlyosabb fault és Weisz isi saját maga okozta balesetét. A Bali a győzelmet nem valami jó játékkal vívta ki. Nagy hibája a játékosainak, hogy sokat és fölöslegesen dribliznek. Újvári jól védett, csak a második gólnál hibázott. A hátvédek agilisan dolgoztak, de nagy hibákat is csináltak. A fedezetsorban sérülése ellenére Kollmann volt a legjobb. A csatársorban a balszárny mutatott valamit. A Somogy meglepő rész játékot produkált. Mentségükre szolgálhat, hogy a közönség nagy Bak-drukkolása befolyásolta, azonkívül, hogy tíz emberrel játszottak. A védelemben Morvai volt a legjobb. Küzdött, dolgozott az egész mérkőzés alatt. A fedezetsorban Weisz rövid játéka alatt megfelelt. A két szélső agilisan mozgott. A csatársor volt a leggyengébb része az együttesnek. Bak támadásokkal indul a játék, de a Somogy védelme ment. Utána változatos játék folyik. A 23. percben Lennert passzát Varga Ferstlnek továbbítja, aki szép gólt rúg (1:0). A 30. percben Weisz I. összeütközik Kollmannal, mind a kettőt kiviszik, de az utóbbi néhány perc után bekötött fejjel viszszajön, Weisz azonban nem folytathatja a játékot. Strakovics megy hátra a helyére. A 35. percben Fleischmann hibájából Weisz II. kiegyenlít. (1:1). A 42. percben Morvaiszabadrúgását Weisz II. a kifutó Újvári mellett fejjel a hálóba továbbítja. (1:2). A szünet után eleinte a Somogy irányítja a játékot, de azután visszaesik. A 17. percben Lennert beadásából Győry kapásból kiegyenlít (2:2). A 23. percben Győry kidriblizi Kutikot és megszerzi a győztes gólt. Bíró: Antalics. Rákospalota—Ékszerészek 3:1 (2:1) Rákospalota: Juhász — Fischer, Kreisner — Pénzváltó, Polt, Mődl —Fessler, Ivanics, Molnár, Songer, Hegedűs. Ékszerész: Kubain — Löwy, Slanzl — Reich, Sipőcz, Vági — Mondáin, Burgovics, Gencsy, Linke, Beck. Rákospalota csatársora és fedezetsora az első félidőben mindent kiadott magából. A második félidőben unalmas játékba fulladt a mérkőzés s csak az utolsó negyedóra volt megint élénk. A palotai együttesből kitűnt a két hátvéd, de különösen Fischer. A balfsor legjobbja Polt volt, partnerei nagyon szürkén mozogtak. A csatársor jobbszárnya nagyon jó volt, Molnár kielégített, Sengerrel együtt.. Hegedűs sokat rontott önzésével. Az Ékszerészek kapuját Kubala nagyszerűen védte, ha szerencséje van, az első és utolsó gólt elhárít INGYEN 1828—1928 Jubileumi kiadás 1828—1928 Jubileumi kiadás Tolsztoj művei összes regényei és elbeszélései. Rövidesen megjelennek. Elhatároztuk, hogy ezeknek a szép és világhírű regényeknek nagy részét INGYEN adjuk, így tehát e lapnak azok az olvasói, akik az alant található szelvényt”, tíz napon belül „a lent feltüntetett címre elküldik, ingyen kaphatják a kiadásunkban megjelenő TOLSZTOJ MŰVEIT teljes 32 kötetben, körülbelül 5—6000 oldal terjedelemben. Könyvkiadóvállalatunk kiadványait teljes kiadásban Balla Mihály, Karinthy Frigyes, Sándor Tivadar, Schöpflin Aladár, Sebestyén Károly dr. Színi Gyula stb., stb. fordították. Tolsztoj az emberi testvériség eszméjének nagy apostola. Nagy emberi közösségről álmodozott, amely az evangéliumi szelídség és szeretet alapján áll. Ezenfelül az írásnak is olyan nagy művésze, hogy az elsők közt is a legelső. Prófétai önzetlenségével és térítő erejével egész életén át arra törekedett, hogy eszméi mennél szélesebb néprétegekhez eljussanak. A Gutenberg-Vállalat Tolsztoj szellemében vél cselekedni, amikor műveit el akarja juttatni a legszerényebb asztalra. — Tolsztoj Leó regényei és elbeszélései szép nyomásban jelennek meg és csak a hirdetés és csomagolásért kérünk kötetenként 31 fillérnyi megtérítést. A szétküldés négy kötetes sorozatonként, a tényleges portóköltség megtérítése ellenében történik, avagy portamentesen vehető át kiadóhivatalunkban, abban a sorrendben, ahogy a megrendelések beérkeztek. Kiadásunk a következő érdekfeszítő műveket foglalja magában : Feltámadás, Karenna Anna, Háború és béke, Kreutzer szonáta, Kozákok, Sevastopol, Hadzsí Murát, Iljitsch Iván halála, Gyermekkor, Kamaszkor, Ifjúkor, Ur és szolga, Legendák, A két huszár, stb. Jelen ajánlatunk csak azokra a szelve- Mindennemű pénzküldemény egyelőre mellőzendő. nyekre vonatkozik, amelyek 10 napon 1 11 " 1 ...■ • u^r. . belül beküldetnek: « SZELVÉNY. 87 szim- 1" Christensen és S arsa 2.| Alulírott Tolsztoj összes fent hirdetett műveit ingyen kívánja. g. __ Átvételi elismerést és szállítási értesítést kérünk. 2. GUTENBERG \\ f könyvkiadóvállalat '52 Név :___........_________________....._____ Budapest, IV., Váczi utca 17 télen. g c | Telefon : Teréz 291-65. * Lakhely (utca)...........................................Posta....................................... h |