Steaoa Dunărei, 1855 (Anul 1, nr. 1-38)

1855-11-19 / nr. 22

Asesii in ilnție vl in folio știta, joia se sambata. De­­eprele teleggatise se im­­ragni­rghin bstetine stgnoghi­­împige. Abonamentul se lase vilavei la tote Abgagiile, in viniori la VCneșgessi lIalibgagnlloanidi. somisioneghi. In ambata 19. Noemngi IMAPII Drepte re­șii Inni este in­­matate valbentin Iasvn, eag­in rgotiisie, franso 25 lei Cindnilde vissiiitiage se b­a­­tesse 30ragale Saentoga ge­­dastiei si a esreditiei este In Tiropgafia Egansevo - Co­­mana, Raspgagi N' 36. țumni riirișiti, priviți u­milțtmui opu ceupstip și M. Fogătuiseana. eDrif­ Iasun­ 10 Noempjti. Curnalele de Colonia, de Austria și chiar Te­­legrad­ul romănu pretindu că Înalta Portă au hotăritu în causa Mănăstiriloru grecești, și că această hotărire es- Părinții. te în favoarea călugăriloru greci, prechitu ni se pare, au bătutu doba prea timpuriu; prin aceasta însă nu pretindemu că victoriea n'ar fi a loru. Dar ce ne caută mirare este de a vedea jurnale care a­­fectează de a fi liberale și naționale învinovățindu pre guvernul Moldaviei pentru că au luatu inițiativa într'o ase­­chestie. mine „Fundațiile sintu unu lucru sfintu, zicu a­­ceste religiose foi, și acela care se atinge de ele, bine să ea sama ce face, ca să nu vateme cenușa fundatori­­loru, carii au avutu voie liberă a dispune cu bunul seu, precum nu au vrutu. Deacă sîntu abusuri, acele să se în­­drepte, și să nu lepădămu copilul cu scăldușa afară, s'au făcutu apa tulbure și necurată în care zi­­n­­­­­­g pentru să­­ lam n­ecăldatu., Z­isele aceste is au refuzatiea în însuși factele contimpurane. Pănă acumu guvernul Moldovei n'au datu nimică în pu­­blicu despre neisbutirea trimișiloru sei în Constantino­­poli. Pănă la o positivă știință, nu putemu daru de d­îtu a lăsa respunderea noutățiloru de mai sus însuși jur­­naleloru care ni le comunică, și părințiloru carii le pa­­­­­­tronează. Unu cuvintu însă îl putemu zice de pe acumu. Din în­­ceputu ne amu abținutu de a ne rosti întru această chestie, ar fi de prisosu Acumu d­îndu se anunțiă neisbutirea, ori ce discuție mărginindune numai a zice. În chstiile secondare, sau personale, potu fi desbinări! În chestiile naționale acela iși iubește țeara mai multu, care se stringe mai aproape de guvernu, și ii dă totu con­­cursul său chitu de micu să fie. Voința unanimă a unui populu pururea va produce mari lucruri.­­ Neisbutirea dar să nu se descurajere, ci trebuie numai să ne serveze de leșție, ca rimu, de citu prin precumu amu mai zisu, nu este perdută, ci numai amăna­­căci Europa este prea noastră chestiile ce privescu pre nație să nu le hată­­însuși nație. În totu casul partida, prea dreaptă, luminată și causa De cătu va timpu colonisarea principateloru romănești prin emigranți germani este tema favorită a unoru jur­­nale. Ele se măgulescu a crede că elementul germanu ar fi mai puternicu de chitu elementul romănu, și în a­­prinsa loru imaginație de pe acumu vădu ambele țermuri a­­le Dunării de josu impoporate cu urmașii Bavaresiloru, tembergesiloru, Badesilorueter Isgtoria însă ar fi tre­­buitu să le arăte indestul că de ciite ori Germaniii au fostu în contactu cu populi de origină romană, naționa­­litatea celoru dintei au fostu pururea absorbată de cătră celti din urmă. Francii s'au romanisatu prin Gali, Vene­­ții și Longobarzii astăzi sîntu Italieni, și Vandalii de multu s'au prefăcutu în Spanioli. Dar ce să avemu recursu la istorie a trecutului, căndu exemplele presentului săntu în­­destule? În Staturile­­ Unite, dintre tote populațiile eu­­ropeane, nici una nu'și perde atîta de lesne tipul, mora­­vele, și chiar limba, ca Nemții. În însuși Ungari­a, în Ga­­liția, în celelalte provincii slave a­le Austriei coloniștii germani, de la a doua generație se prefacu în Unguri, în Poloni, în Croați, Ilirieni, etc. În Transilvaniea și în Ba­­natu, nicăire nu vedemu că elementul romănu să se fi retrasu înaintea elementului germanu. De aceia, la ce atîta teamă din partea unora din noi?­­ Unu factu nou, pre care însuși jurnalele din Viena sintu silite a'l recunoaște au venitu­l să îmmulțească exemplele contimpurane, și să întă­­rească ispita istoriei. Acestu facru este Tirolului italienisarea germani. Eată, cumu Dunărea din Viena, partizană declarată a colosirației principateloru prin Ger­­mani, înfățișează această operație, care combate atitu de puternicu în contra teoriiloru sale. Unu cuvintu despre invasiea Italieniloru în Tirolu. Într'unu momentu, zice această foie, căndu Austriea recunoște și rostește ca marea sa chiemare de a'și atrage Orientul pentru a'l civili­­sa, căndu ea se pregătește de a aduna colonii germane, căndu ea zărește în elementul germanu sprijinul siguru și legătura împăcă­­tore a populațiiloru sale de multe limbi,­­ în acestu momentu, să le fie ertatu de a zice unu cuvîntu în treaba Tirolului, în care „Ger­­manii, în puncturile cele mai importante se vădu strimtoriu­ de că­­tră năvălitorii Ipalieni.” Acesta este unu procesu, care din ne­­porocire de mai multu timpu se desvoltează; dar nici odată elu n'au luatu unu caracteru atitu de îngrijitoru, și nici odată elu n'au mersu mai răpide înainte, ca în timpul de acumu­­laru între Germani și Italieni. Granița limbe­­care încă la sfărșitul seculului trecutu era la Roveredo, se întinde din anu în anii mai multu spre Nordu. În timpu căndu carta limbistică a lui Bernhardi însemnea­­ză încă Meiul germanu ca localitate germană, și căndu asemine carta naționalitățiloru Austriei de Frohlich seamănă a fi de opi­­niea celii dintei, noi trebuie acumu multu mai degrabă să întălnimu petrile despărțitore a­le limbii germane. În Salurnu elementul germanu sprijină o împotrivire nătîngă dar zădarnică, locul a­­cesta și este acumu năvălitu; asemine de pe acumu Italienii sîntu covărșitori în Neumarc­, Tramin, Branzolvo, Leifere, și nu destulu că Boțen acumu se poate numi unu orașu mai multu italianu de­cîtu germanu, elementul meridionalu străbate mai departe în valea Eciului (Etesnthal) și amenință frumosul Meran cu vechiul castelu, ce au datu numele seu întregului Tirolu. Dacă la Meran stau încă numai

Next