Sürgöny, 1863. február (3. évfolyam, 26-48. szám)

1863-02-14 / 36. szám

— mivel az a világ-béke megháboritására van irányoz­va, — nem engedvén meg az olasz egység művének befejezhetését, — * végre, mivel az a vallási érdekeket veszélyezteti, s az egyházban szakadásra, s a vilá­giakban forradalomra vezethet. Előttem ezen érvek eldöntők, — s mióta azokat a kamra előtt kifejteni szerencsém volt, — azok legke­­vésbbé sem gyöngítettek meg azon aj phasis álul, melybe a kormány politikája lépett Még ezen helyen is mondattak oly szavak, me­lyek csak kiegésziték véle­mény­einket, — a kormány kihirdeté a rómaiak azon jogát, hogy szabadon választ­hassák meg kormányokat, — hozzátevé ugyan, hogy lehetőleg fönn akarja tartani a világi hatalom függet­lenségét ;­­ de azon föltétel alatt, hogy ezen souverai­­nitás a nép által el fog fogadtatni, — végre kimondá, hogy beavatkozásunk nem tarthat örökké, s hogy an­nak a szükséges kibékülésre vezető alkudozások által kell kísértetnie. Ily nyilatkozatokat nem lehet büntetlenül tenni; — nem lehet egy népnek ezt mondani. Mi fönntartják szolgaságtokat, mivel ezt magasb érdekek kívánják ; — a vélzttl, hogy minden nemes szív ellentállásra hi­vatnék föl. Szóval a kormány arra kötelező magát, hogy nem fog örökre ragaszkodni a rómaiak jogának meg­sértéséhez. Ezen politika mellett nemcsak a ministeri szavak tekintélye szól, — hanem azok még egy na­gyobb tekintély által is megerősittettek, a császárnak 1862. máj. 20-ról kelt levelét éltem. — Ezen okiratban a császár nagy logicai erővel elismeré, hogy a Rómá­­bani hosszas s rendszeres makacsság az ő kormányát türhetlen helyzetbe jutatja­­ — fontos dolog, hogy egy ily félreértés ne tartson tovább ! — itt Francziaország méltósága, Olaszország s Európa békéje, — sőt maga a vallás érdekei forognak kérdésben. A császár ezen levélben azt mondja, hogy az ő politikája mindig ugyanaz volt, t. i. szentesitni a val­lás s szabadság szövetségét, — hogy azonban törekvé­sei mindennemű ellentállásokon hajótörést szenvedtek, — s hogy sürgetőleg szükséges a római kérdés végle­ges megoldása , mivel az azt érdekli, mi az embernek leginkább szivén fekszik, — t. i. a vallási hitet s a po­litikai hitet. Én teljesen csatlakozom ezen nemes s bölcs sza­vakhoz; — de váljon a máj. 20-ki nyilatkozat jelenleg nem időnkivüli e ? Minek tulajdonítsuk ezen nyilvános politikai változást? Vájjon a sz. széktől komoly enged­ményeket remélnek-e nyerhetni? Vájjon hiszik-e a sz. széknek Olaszországgal! kibékülését? A máj. 20 -i Bürgöny kiemeli, hogy mennyire érdekében állana a sz. széknek ezen kibékülés. — szerinte, ha a sz.­szék az összes buzgó hivek közt tá­maszokra talál, — mindaz ellene van, mi Európában sza­badelvű, — s az a revolio legbuzgóbb párthivének tartatik. Ezen helyzet még inkább árt a vallás fejének, mint a fejedelemnek; a kath. országokban még a hi­tükhöz leginkább ragaszkodók is megháborodva érzik lelkiismeretüket. — A megoldás nélkülözhetlen, — mely megoldást a császár ekkép jelöli ki: — A pápá­nak fel kell fognia annak szükségét, hogy mindazt el­fogadja, mi­nt Olaszországgal összecsatolhatná; — s Olaszország nem vonakodnék elfogadni a pápa füg­getlenségére nézve szükséges biztosítékokat Ezen kettős czél el fogna érezni egy oly combina­­tió által, mely a pápát honi urnak hagyván meg, ledön­tené ama sorompókat, melyek most államait Olaszor­szág többi részétől elválasztják. Az ő hatalmának alatt­valói által szabadon kell elfogadtatnia. De vájjon ez utóbbi eszmében nem rejlik-e nemes­­lelki t­anámitás? Vájjon azon érdemes társaim, kik legális meggyőződés kifejezésével nyilvániták érzel­meiket, — elfogadnának-e egy ilynemű egyezkedést? — Bátran mondhatom, hogy ők azt visszautasitnák, — s valóban a pápa, — miután alattvalói által elfo­gadtatott,— megszűnnék pápa lenni, s csupán közönsé­ges fejedelem maradna. Ekkor vége lenne ama szinte rejtélyes hatalomnak s nagy dicskörnek. Én részemről kijelentem, hogy ha ezen álom lé­­tesülése lehető volna, —, azt nem utasitnám vissza. Meg vagyok róla győződve, hogy a világi hatalom amaz ország gyöngesége, s szerencsétlenségének fő­ oka. — Nem ismerem félre, hogy a világi souverainitás nagy intézmény; annak megvolt saját fénykora. De hiában keresem az annak fönntartásáral eszközöket, két elv közt kellene egyezkedést eszközölni, — de ezen két elv nem egyeztethető össze. Ha a pápa­­ a rómaiak közti kibékülést legálisan meg lehetne kisérteni, — egy ily megoldás valóban nagyon megkönnyítné a lelkiismereteket. De vájjon le­hetséges e ezen kibékülés ? Nem láttuk e már annak valódi értékét?** Hallották már önök a császár eszméjét. A pápa erre határozott visszautasítással válaszol. Mit­­ — úgy­mond­­ — alkudozást kívánnak tőlem , de hiszen ti engem megraboltatok. Azt állítjátok, hogy megőrzitek világi hatalmamat, — de hiszen azt szétdaraboltátok ! Én mindenekelőtt birtokaim épségének visszaállítását kívánom. Itt szónok idézi a külügy­ministernek Lavaletté­­hez 1862. máj. 31-ről intézett sürgönyét. — Láthatják önök — folytatja — hogy a minister — noha kissé szelídítve, híven adja vissza a császár eszméjét. Az va­lódi ultimátum, mit a franczia követnek elő kell ter­jesztenie. Tudjuk, hogy mi lett a követ s Antonelli közti értekezlet eredménye. Senkit sem lephetett meg az értekezletnek ezen kimenetele. Látják önök, hogy minő az akadály ter­mészete. Ez egy ércz-fal,­­ egy aggnak lelkiismerete. Ő visszautasítja ama mocskot, mely őt — mint hiszi — akkor érné, ha esküjével ellenkezőt tenne. Ekkép uraim, — az alkudozás meghiúsult; — a császár eszméje a pápa által viszautasíttatott. Mi következik ebből ? Természetes a válasz: Ró­mából ki kell vonulnunk. Valóban úgy látszott,hogy j ezen következtetést kell­ vonnunk diplomatiánk­ vereségé­ből,amidőn 1862. júniusban egy előre nem látott esemény megváltoztatá a helyzetet. Itt a siciliai jelenetekre s Garibaldi expeditiójára ezéltek. Ezen tényekkel szem­ben minden alkudozásnak meg kelle szűnnie, é­s Francziaországnak kardja markolatán kell e kezét tar­tania.Nem tudjuk,mik voltak ama nemes tábornok szán­dékai, midőn ily kalandba bocsátkozott. Nem hihetem, hogy ő Francziaország zászlója ellen akart volna nyo­mulni. Több hang: „Hiszen ő maga mondta !“ Favre Gy.: „Tökéletesen helyeslem a külügy­miniszter eljárását. De mi következett ebből? A tüs­­ténti fékezés szüksége. Victor Emanuel nem tűrheté el azt, m­i ő ellene valódi lázadás volt. Most a lázadás el­nyomatása után mit kelle tenni? Fölfoghatjuk, hogy az olasz külügyminiszer azt vélte, mikép az akadály megszűntével Francziaországnak foganatba kell ven­nie azt, mit néhány hó előtt kijelentett. A sz. atya határozottan ellenszegült. Nem volt más teendő, mint az adott szót megtartani , íme minden megváltozik, a­nélkül, hogy ennek megfejtése lehetséges lenne; — a minister lelép,­­ Drouyn de Lhuys által vállatik föl, kinek különböző je­lentőssége lehetett. — Emlékszem rá, hogy minő részt vett ő az 1849-ki eseményekben. Azt gondoltam, hogy ő felvilágosításokat adand, s hogy megszüntetendi a kedélyek bizonytalanságát. Itt szónok felolvas Drouyn de Lhnys­nek egy 1862. oct. 18-ról kelt sürgönyét, mely azon nyilatkozattal végződik, hogy a minister a máj. 20-ki levélre utal, mint a mely a császár eszmé­nyeit foglalja magában. De constatkroznom kell — folytatja — hogy ama levél két jeles állam­férfi által két egészen ellenkező értelemben magyaráztatik. Az egyik ezt mondá: tenni kell; a másik: várni kell. Egy inga egyik sark­tól a másik felé ingadozott. A miniszer megállíta az ingát, s hogy két mozdulatlanságot legyőzhessen, egy harmadikat állított elő. Kérdem, egy nagy nemzethez illő politika-e ez? De azt válaszolják: „A mozdulatlanság nem vég­leges; mi alkudozunk, s folyvást megtalálhatni remél­jük ama kibékítési eszközt, mit az előbbi minister nem találhatott meg. Mi nem esünk kétségbe.“ Lássuk, minő szellemben alkudozunk. Itt szólok az új ministernek több sürgönyeit idézvén, igy folytatja: Ez — uraim — elég világos. Az elvek iránt nem tör­tént változás , azok alkalmazása iránt idősnek. A sast hátravonják a tiara előtt. A sz.­széket fogják bevárni. S mit kívánnak tőle ? A császár levelében min­den szabatos, s mi ahhoz föltétlenül csatlakozunk. De most már nem a pápának Olaszországgal! kibékí­­téséről van szó. Hátraléptek. Nem akarják a rómaiakat megkérdezni, s mint mondják, hogy ha ez iránt kísérlet létetnék, az a diplomatia által nem fogadtatnék el. A rómaiaknak meg kell hajolniok az isteni jog előtt, s elfogadni a megszállásunk által oltalmazott pápa ha­talmát, jobb időket s az ígért reformokat várva. Nem tétovázom kijelenteni, hogy ekkor megkez­dett alkudozásnak meddőnek kell lennie. Azt mondák, hogy Tudóban kevesebbet beszél­nek Rómáról. Miként oldhatja meg a kérdést ezen hall­gatás ? Vájjon az érdek nem szintoly élénk-e most is mint hat hónap előtt volt? Midőn Victor Emanuel a függetlenségi mozgalom élére állott, mi volt jelszava, zászlója ? Az olasz egy­ség­ ezen eszme nevében győzött. S ti azt akarjátok, hogy ő azzal fölhagyjon, az általatok emelt akadályok elött? Ez lehetetlen. Őt minden előbbhaladásra köte­lezi. Nemde bizonyos, hogy Olaszország egységes, erős hatalmat akar,­­ hogy Róma Olaszország szükségképt fővárosa ? Szükség­e igazolni Victor Emanuelnek ezen fő­város leírása iránti vágyát, mi megengedendi neki, hogy királyságát egészen m megalakít­hassa, s ott a jólé­tet helyreállíthassa ? Azt akarni vele fölfogatni, hogy Rómáról le kell mondan­i, ez lehetetlenségre törekvés. Tehát Turin hangulata nem változott, s ez az oldal tel­jesen mozdulatlan. A másik oldal ugyanazon helyzetben van, s a pápától semmi sem fognak kinyerhetni. Ennek oka az isteni jog s a népjog két elve közti antagonismusban áll. Ezért bizonyos, hogy semmi egyezkedés sem lehet­séges. Nem mehetvén egyenesen a czél felé, azt remélik önök, hogy a diplomatia tekervényes útján érhetend­­nek el oda ? Nem, — önök ezt nem remélhetik, mivel a sz.­szék az új külü­gyminiszerrel szemben, szintúgy vissza­­utasítand minden ajánlatot mint előbb. Ő nem mond­hat le tartományairól; esküje által van kötve. Inkább éltét áldozná föl ! Ez tehát legyőzhetlen akadály. Jól tudom, hogy ministerünknek egy sürgönye constatirozza, mikép Antonelli bibornokkali viszonyaink javultak. A bibor­­nok a császár, császárné, sőt még a cs. herczeg egés­­sége felől is tudakozódott. S azt mondják, hogy ezek engedmények ! Uraim, ezek csak udvariasságok. (Zaj.) Antonelli bíbornok vár, s jelentéktelen reformo­kat ígér a papíron, de azok sohasem fognak komolyan létesíttetni, mivel ő nem akarja fejedelmét kormá­nyától megfosztani. Egyébiránt uraim — most már láthatják önök ama roppant eredményeket, miket a diplomatia kiví­vott ; láthatják ama reformokat, miket római köve­tünk sürgönyében lényeges módosításoknak nevez. — Miben állnak ezen nagyszerű reformok? Hogy az út­levél­rendszer módosíttatott, s hogy a bűnbánólag ha­zatérő emigránsok számára némi amnestia adatott. Kérdem a kormánytól : mit reméltek, mik azon reformok, mikről beszélnek ? Mennyiben vonatkoznak azok azon ígéretekre, hogy a nép meg fog kérdez­­tetni ? Válaszoljanak nekünk himeretlenül. Ha egy kor­mány, 1849. óta tartó megszállás és 20—25 milliónyi évi kiadás után semmi más eredményt sem tudott ki­vívni, az útlevél formaság módosításán kívül, annak politikája eléggé el van ítélve. Az nem a kibékítés po­litikája, mint mondani szeretik , hanem vagy a tehe­tetlenség, vagy a szándékos kétértelműség politikája s én mindkettőt visszautasítom“. OROSZORSZÁG. A „Dresdn. Journ.“ nak Var­sóból f. hó 5-ről írják: „Ma azon tudósítás érkezett ide, hogy Menzinin­nél a lengyelithrán határ közelében Bialystok irányában a fölkelőkkel ismét összeütközés történt, mely alkalommal ez utóbbiak hirszerint 50 hol­tat hagytak a harcrtéren. Ellenben orosz részről a veszteség említésre sem méltó, legalább orosz tisztek ezt nyilvánosan így beszélik. Ellenben lengyel részről azt állítják, hogy a fölkelés tetemes haladást tesz, s hogy azt nem oly könnyű leend legyőzni, mint hivata­los körökben hitték. Szemtanuk állítása szerint a föl­kelők közt a legnagyobb tevékenység uralkodik, nem csak töltények gyártatnak, fegyverek kovácsoltatnak, formaruhák varratnak stb. hanem a hadgyakorlatok is nagyban folynak s a fölkelő csapatok katonai szerve­zésén erősen dolgoznak. Sőt már lengyel lovasság is létezik, mely jól van fölfegyverezve s jó lovakkal el­látva. Köztudomásúlag számos nemesek oda adták sa­ját lovaikat, s szintén számos lovakat nyertek zsákmányul, egyedül a janowi királyi ménesből 250 darab jó lovat vittek el. —■ Hir szerint a fölkelőknél már több, Garibaldi alatt szolgált lengyel tisztek jelen­tek meg. Eddigelé a fölkelők vak engedelmességgel viseltetnek vezéreik irányában, a jelen évszakbani ret­tentő fáradalmakat hihetetlen kitartással tűrik el, a­nélkül, hogy kemény sorsuk miatt zúgolódnának. Mind Lodzban, mind a kisebb városokban a fölkelők némi ostentatióval zárták bevonulásukat. Elől a vadászpus­kákkal, erre a revolverek s kardokkal fölfegyverzett egyes csapatok s végre kaszások stb. mentek, mind­nyájan katonailag rendezve, vezéreikkel élükön. Ren­desen a piaczra s innen a templomba vonultak, hol a papok a fegyvereket fölszentelék s Tedenin énekelte­tett. 4-én a sz.-pétervári vonattal 3 hadifogoly hozatott ide, kik azonban a szépnemhez tartoztak, sőt a mi több, apáczák voltak. Ezen irgalmas­ szüzek tegnapelőtt a sz.-pétervári vonattal a Lithvén határ felé indultak. Oda érkezve, az őrtiszt 3 igen nehéz ládát vett észre s kér­di, kié azok ? az apáczák azt álliták, hogy azok az ő úti ládáik, kinyittatá a ládákat s íme a 3 láda kaszák­kal volt telve. Hirszerint egy Sz. Pétervárról érkezett szergény értelmében, Wielopolski marquis még most is folyvást fejedelmének legkorlátlanabb bizal­mát bírja.* A „Scbl. Zig“-nak Myslowitzból f. bő - röl írják: A legutóbbi napok eseményeiből azt lehet következ­tetni, hogy a lengyel fölkelők nagy haladást tesznek, mi az itteni vidéken az orosz határőrség visszavonu­lása által számukra még könnyebbé tétetett. Azok az ottani határt bekerítő háromszöget Sosnovicétől Gra­­nicáig megszállották s fő­hadiszállásukról, Dombrová­­ból igazgatják mozdulataikat. Hirszerint ott tetemes fegyverkészletek is gyűjtetnek; azt is beszélik, hogy a dombrovai hámor munkásai a fölkelőkhöz pártoltak át.­­ Miután tegnap az átlépett orosz katonáknak Kattovicz felé továbbszállítása bevégeztetett, délben az orosz hivatalnokok s csendőrök ide érkeztek, hogy részint családjaikat elhelyezzék, részint hogy maguk az itteni kormánynál keressenek oltalmat. Mindkettő eléretett s az orosz csendőrök a tegnapelőtt Madrze­­jowból átlépett orosz helyőrség után küldettek, beleb­­beztetés végett, valamint tegnap a nevezett helyőrség tisztjei is. Tegnap esti 9 órakor riadó doboltatott s ugyanekkor azon hir szárnyalt, hogy a fölkelők a ha­táron át fognak lépni, s Myslovitzot megtámadni, a pénztárak kézrekeritése végett. Ezen aggodalmakban irányadó helyen is osztoztak, s azok még inkább nö­vekedtek, midőn a szomszéd Lengyelországban tete­mes tűz tűnt föl. Ma reggeli 7 óráig helyőrségünk hi­degben s nedvességben egész éjen át teljesítő kötelessé­gét, az említett aggodalmak azonban nem valósultak. A szomszéd Mudrzejow minden pere­ben várja a felke­lők megérkezését, kik a még ott levő pénzt akarják elvinni a pénztárból. Mivel a helyőrség ama helyet el­hagyó, ott nem igen fog harczra kerülni a dolog. — Schoppinitz s Kattovitzban, hol porosz helyőrségek állomásoznak, tegnap este szintén riadót doboltak, s minden előintézkedés megtétetett, hogy a fölkelők ne­­taláni ellenséges agitatiói ellen hatályosan föl lehes­­sen lépni. Eddigelé ma a nyugalom nem háborítta­­tott meg.“ Ilszi posta. Mint Lembergből f. hó 12-ről jelentik, a Lan­gie­witz alatti fölkelők tetemes veszteségeire vonat­kozó közlések, mint most kiderült, nagyítva voltak. M o r e o v, a kaszások vezére, ki a Langiewitz féle had­test egyik osztályát áruló módon az oroszok öldöklő tüze közé vive, mint magán tudósítások jelentik, a föl­kelők által halálra ítéltetett s fölakasztatott. Jelenleg Langiewitz fő ereje számszerint 5000 ember, a st. ko­zyz-i hegyek közt van. Hirszerint a fölkelők Wen­­g­r­o­w­ot újra elfoglalták. A „Nordd. Zig“ f. hó 12-ei számában megc­áfol­­ja azon állítást, mintha a kormány lépéseket tett, vagy szándékoznék tenni, kölcsön fölvétele iránt. Nyugati Poroszországban egy forradalmi bizottmány nyílt paran­csával ellátott emissarius befogatott. Sziléziában szin­tén több emissarius jön letartóztatva. Ugyanezen lap egy vezérczikkében így nyilat­kozik : „Ha Pária vagy Londonból lépések tétettek volna, vagy létetnének oly czélból, hogy egy Lengyel­­országban­ netalán szükséges beavatkozás elleneztes­sék, mi nem lennénk oly helyzetben, hogy a barátságos szomszédi javaslatokra nagy nyomatékol helyezzünk. A lengyel kérdés magában véve Porosz-­s Oroszország­nak Austriával­ együtt haladására ad alkalmat. A vi­­szony még bennsebbé lenne, ha valamely külpolitika azt meg akarná gátolni. A „Kreuz. Ztg“ írja: Bar­atinskinakBer­linbeni jelenléte semmi összeköttetésben sem áll a lengyel felkelésre vonatkozó alkudozásokkal. Az Oroszországgal­ egyezmény hihetőleg az orosz csapa­toknak porosz vasutakoni szállítását foglalja magában. A „Kass. Ztg.“ közli, hogy Poroszországgal a diplomatiai viszony helyreállott s a hesseni képviselő már ki is van jelölve. A „France“ irja: — A császár s császárnénak a Metternich herczegnél f. hó 11-én adatott tánczvi­­galombani jelenléte az austriai nagykövet s neje, va­lamint azok felséges uralkodója irányábani különös rokonszenv bizonyítványául fog tekintetni. A „France“ Ve­ra C­r­u­z-ból, jan. 16-ról jelenti: F­o­r­e­y készületeket tett, hogy O­r­i­z­a­b­á­t 25-én vagy 30-án elhagyja. A franczia előőrsök Pu­eblá­tól néhány kilométre­nyire állanak. A „Palm­e” megc­áfolja azon hírt, mintha Cow­ley s Drouyn közt élénk beszélgetés történt vol­na, Russell Odó ajánlata iránt, s mintha egy fran­czia jegyzék léteznék, é­s ragaszkodik L­a t­o­ur d’ Auvergne jelentésének hitelességéhez. A „Temps“ jelenti: F. hó 12-én egy demonstra­te alkalmából, mit az iskolai ifjúság egy része Len­gyelország tiszteletére akart rendezni, néhány befoga­tás eszközöltetett. 1500 tanuló a Czartoryski pa­lota elé akart vonulni. Úgy látszik, ezt kiállók : „Éljen Lengyelország!“ A rend nem háboríttatott meg. Madridból f. hó 12-ről írják, hogy a kamra föloszlatása küszöbön áll. Mint 11 - e b­o - ból, f. hó 12-ről jelentik : a kir. biztos nyilatkozatai után kétséges, ha várjon a válasz­­fölirat el fog-e fogadtatni. Az elnök fönntartja a gyű­lés illetékességét. Az összes szónokok a fölirat mellett vitatkoznak. A biztos állításai több oldalról erélyesen visszautasíttatnak. Az első tárgyalás bezáratott. New-Yorkból, jan. 31-ről írják, hogy a „Richmond­ Dispatch“ az éjszaki conservativeket s de­mokratákat minden illusióvali fölhagyásra szólítja föl. Szerinte a dél sebesen léphet vissza az unióba, még ha az éjszak az alkotmány szélesítését , minden biztosí­tékot megengedne is annak, az inkább választaná az angol vagy franczia uralmat. Táviratok. B­é­c­s, febr. 13. A hivatalos lap egy tilalmat kö­zöl, az Oroszországba való fegyverbevitel ellen. London, febr. 12. A „Morning­ Post“ meghazud­tolván Hessen Lajos herczegnek a görög trónra való candidatióját illető híreket, azt állítja, hogy minden ismét függőben van. Párig, febr. 12. A császári pár jelen volt a Met­ternich herczeg által adott bálon. A törvényhozó testület a feliratot egészben is megszavazta. — Forey tábornok e bé 9-kén még Orizabában volt Tarin, febr. 11. (Éjjel.) A két kamrai alelnök választása megtörtént. Ricelli és Miglietti miniszteri jelöltek 120 szavazattal 218 közül megválasztottak. Kassai, febr. 11. (Éjjel). Abbéé, volt igazság­ügy miniszter az uralkodóház és a kü­lügyek miniszterévé s a nemrég elbocsátott Dehn-Rothfelsen pénzfigyérré nevettetett ki. Lemberg, febr. 12. A Langiewicz parancsnok­sága alatti fölkelök veszteségeiről szóló hírek alaptala­nok. Wengrow a fölkelök által újra elfoglaltatott. St.-P­é­t­e­r­v­á­r, febr. ? A „Journal de St-Peters­­bourg szombati száma szerint, Dubienka batárfalvat, Lublin s Wolhynia közt, 2000 felkelő szállotta meg. Konstantinápoly, febr. 7. Eyni pasa bel­grádi s Resid pasa tok­sai kormányzóvá neveztetett ki. A bankra engedélyt kapott egyének elutaztak. A vám­egylettel való kereskedelmi szerződés ratifikáltatott. Egy angol társulat elhatározta, a trapezunti vo­nalon három gőzössel közlekedni. A hadi tanács volt elnöke Zarif Mustafa pasa, ki Aleppoból s Karsból is­meretes, meghalt Eskiserben, Kutabia mellett, több keresztény részint megöletett, részint megsebesíttetett. Athene, febr. 7. A kamrai bizottság jelenti, hogy 240,701 választó közöl 230,016 szavazott Alfred her­­czegre. Elliot a visszautasító választ hivatalosan tu­datta. Jóniának várt egyesítése fölötti örömben itt tün­tetések történtek. A tartományokból megnyugtatóbb tudósítások érkeznek. A,,Sürgöny44 magántáviratai. Zara, febr. 13. Ma­­ a no­v­­­eh monte­negrói vajda és V­a­c­­­i­k, a fejedelem titkára a katonai út ügyében Konstantinápolyba kül­dettek. Krakó, febr. 13. A mai „Czas“ szerint V­one­hock a fölkelők által foglaltatott. Varsó, febr. 13. Az oroszok a plocki kormánykerületből több kisebb fölkelő csapatot kiűztek; Sandomir-nál és Zavichost-nál előnyre jutottak és egy fölkelő-főnököt elfogtak, írja, mi­ismét el- I IVyik­tér. Franczia pezsgő­től, Chanoine fzéres uraktól, kaphatni eredeti minőségben 6, 12, 18, 30, 60-üveges kosa-á­rakban ÚJLAKI J. A.-nál József-tér 1-ső sz. 2-dik emelet. Színházi előadás februárius 14. Nemzeti színház. Lalla - Roukh. Regényes opera 2 felv. Budai népszínház. Eljegyzés lámpafénynél. Operette 1 felv. A nevelő. Vígjáték 2 felv. Pesti német színház. Czar und Zimmermann. Komische Oper in 3 Anfzng. Távirati tudósítás a bécsi börzéről február 13-ró1.5% Metalliqnes 75.90; nemzeti kölcsön 81.95; bankrészvények 815—; hitelintézeti részvények 224.—; ezont­agio 114.75; londoni váltók 115.80; arany díja 5.55. ___________________ Felelős szerkesztő: VÉRTES ERNŐ. Gazdaság és kereskedelem Veszprém, febr. 8. Búza 3 ft 50 kr. Rozs 2 ft 5—10 kr. Árpa 2 ft. Kukoricza 2 ft 50 kr. Zab 1 ft 20 kr. Szigetvár, febr. 7. Búza 3 ft 20 kr. Rozs 2 ft 20—30 kr. Árpa 1 ft 86 kr. Zab 1 ft 28 kr. Kukoricza 2 ft 50 kr. Kaposvár, febr. 6. Folyvást tavaszi napok, egyre szántanak, s több helyen vetnek is Ha az idő igy marad­na, gazdáinknak nincs okuk búsulni a teleltetést tekintve, mert a szarvasmarhák széleiben kint járnak , s a juhok is több gazdaságban, kivéve a nemes fajt. A széna-eladók kezdenek is töprenkedni, s kik a múlt ősz végén fennt hordták fejöket, s a takarmányt hármas árra tartották, most maguk kínálják házról házra. Az egy havi jó idő mindenesetre nagy nyeremény volt, s ha a „farkas nem eszi is meg a telet,“ minél kijebb megyünk az időben, a történetesen bekövetkezhető rész­idő nem tarthat sokáig. (ttaink megjavultak, ennek tulajdonítható, hogy a gabna­­forgalom is élénkült némileg; a piac a mai hetivásáron oly népes volt, milyet jó ideje nem láttunk ; a gabnaárak így álltak : Legszebb búza 3 ft 20 kr. Középszerű 3 ft. Rozs 2 ft. Árpa 1 ft 60 kr. Kukoricza 2 ft. Hajdina 2 frt 5 kr. Zab 1 ft 20—25 kr. Egy akó bor 3—5 ft. Egy má­zsasó 12 ft 30 kr. Egy vágni való borjú 10—12 ft. Puska párja 5—6 ft. Csirke párja 50 kr. Egy iteze szlivovicza 28—32 kr. Egy akó 14 ft. Egy font sertvésbus 24 kr. Egy font vékony szalonna 40 kr. Vastag 48 kr. Zsír it­­ezéje 60 kr. Egy zsák burgonya 1 ft 20—40 kr. Egy öl fa 7—8 ft. Győr, febr. 7-kén. A tegnapi hetivásár ismét meg­lehetős élénkségre mutat, s úgy látszott, mintha a keres­kedőknek lett volna kedvük a vásárláshoz, de a termesz­tők az árakat erővel feljebb akarván csigázni, a gabnának nagy része kezükön maradt. — Leginkább keresték a búzát és kukoriczát, a többi gabnanemek azonban igen csekély keletnek örvendettek. — Beszállittatott: búza 2790 mérő, rozs 1061 mérő, árpa 1300 mérő, zab 814 mérő, köles 43 mérő, kukoricza 1001 mérő, burgonya 419 zsákkal.— Az árak következők: Egy ausz. m. tiszta b. 4 ft 10—30 kr, közönséges 3 ft 60 - 80 kr, kétszeres 2 ft 80 kr — 3 ft — kr, rozs 2 ft 40—70 kr, árpa 1 ft 60—80 kr, zab 1 ft 50—65 kr, kukoricza uj 2 frt 20—35 kr, köles 1 ft 80—2 ft 10 kr, széna egy mázsa 1 ft — 1 ft 15 kr, bor egy akó uj 5 ft — 6 ft 50 kr, bab 2 ft 70—90 kr, bur­gonya zsákja 80 kr — 1 ft 10 kr.

Next