Sürgöny, 1863. október (3. évfolyam, 223-249. szám)

1863-10-01 / 223. szám

oszt. cod. 639. §-na az öröködhetési képességük meg­határozását egyenesen a politikai közig. szabályoknak hagyta fenn.6) Az olasz királyságban előbb Piemont ré­szére kiadva, az 1860. jan. 6. rend. 6) az ingatlan-sze­­rezhetésre, az államtanács meghallgatásával királyi rendelvényt szükséges, s úgy az élők közti ajándéko­zásokra s végintézeti hagyományo­kra is.") Midőn a lex amort ezen túlnyomó politikai jelemét mind keletkezése okaiban s érdekeiben, mind kezelésében kimutattuk, meg kell jegyeznünk termé­­szetszerű­ségét annak, mikép azon alapok s érdekek, melyek keletkeztének szükségességét előidézték, lé­nyegesen különbözők azoktól, melyek korunkban fenn­tartását eszközlik. Keletkeztének okai a hűbéri korban, mint emlí­tettük, a hűbéri állam­szervezet s honvédi erő, s innen a vagyoni család­fenntartás szükségleteiben rejlettek. Míg korunkban, mely az emberiség előhaladása folytán a hűbériségnek már csak romjait ismeri, mellette tisz­tán nemzetgazdászati érdekek harczolnak. Korunk az összes n­agyságát feltételező vagyoni kifejlődésre ugyan­is a vagyon szabad, korlátlan forgalmát lé­nyeges feltételül ismeri. Annak akadályai, milyen a va­gyonnak a bolt kezeknéli öszhalmozottsága, nem fér­hetnek össze sem a közhitel érdekeivel, sem a nemzeti ipar és szorgalom emelkedésével. *) És a lex amort. ezen politikai jelleméből ön­ként következik, mikép akkor, midőn annak tétele, vagy codificálása képezi a vita vagy kételyek tárgyait, a tisztán magánjogi szempontok nem ha­tározhatnak. Vidéki levelek. — Polgár, sept. 18. Magyar hazánk területén aligha találtatik egy-egy oly község, mely a nagy ín­ségtől és az éhhalásnak kínjaitól annyira Bujtatott vol­na, mint Polgár városa, melynek annyi gyámoltalan, elaggott és kézi munkára teljesen képtelen vagyonta­lan szegénye, testi nyomorultja és minden nélküli el­hagyatott egyefogyott árvái volnának, mert ha a me­gyei főkormányzó méltóságos Szabó János úr ő mél­tósága I. évi September hó 4-én 2611. szám alatt kelt intézménye folytán, a nő­ 1­., véka gabonakészletet rögtön nem küldötte volna, uton-útfélen éhen elhal­tak és áldozatul estek volna. Alig hogy a most em­lített szegényeknek legalsóbb osztálya megvigasz­­taltatott, — a létező nyomasztó ínség szüksége a va­gyontalan és minden foglalkozás nélküli, kézi munkára képes osztályra mint ragály nehezült, s e legsúj­­tóbb körülmények közt méltóságos főispáni helytartó ur a foglalkozás nélküli, de kézimunkára képes , s éhséget szenvedő lakosok részére kenyérkeresketé­­si módot nyújtandó, a felső-szabolcsi tiszaszabályozási társulatnál a halászi és istványi vonalon folyamatban lévő felcsatornázási munkát, mely naponkint 600 em­bert igényel, az ínségben szenvedő községek lako­sainak kieszközölni kegyeskedett, mint azt sept. 14 rél 2748. szám alatt kibocsátott rendelete igazolja, s jelen­leg már kézi munkával élelmüket keresik is. A földmive­lő osztály azon része, mely a maga erejéből a vetőmagot megszerezni nem képes, összeiratott, és biztosíttatott, hogy a gabona alá kijelölt földek vetetlenül nem ma­radnak, és a kölcsönzött vetőmaggal be fognak vet­tetni. Csapásaink közepette a háladatosság érzetétől késztetve érzi magát Polgár városa, a császári ki­rályi Apostoli Felségének a szűkölködő nép felse­­gélése iránt országszerte tanúsított határtalan atyai kegyelméért, továbbá Szabolcsmegye főispáni helytar­tója ő méltóságának, úgy nemkülönben tekintetes Nyitray Sámuel főszolgabíró urnak, és a jóltevő ada­kozó uraknak Polgár városa lakosai irányában na­ponta való gondoskodásukért a legmelegebb köszönetét a tisztelt ol­ásó közönség előtt nyilvánosan kifejezni. Thury György- Külföld, FRANCZIAORSZÁG. A „Moniteur“ következő jegyzéket közöl: „A „Presse“ több oly csikkeket közlött, melyek •) Az e törvényre vonatkozó kétely lapunkban me­­ritettetvén föl, közöljük a „Törv. Cs.“ mint szaklap erre nézve adott fejtegetését is. 8*.­­) Lord Coka a Mortmann, manus mor­­t­u a nevezetet onnan származtatja, mert általa a hűbér­­nökök jogigényeiket a lovagi szolgálatokra, örökségi át­szállásra stb. elvesztették. Orabb Gy. Az angol jog története ez, műve XI. Fejez. Mások szerint onnan e név, mert az egyházi testületek általi szerzemé­nyek in mortis manu esetteknek tekintettek, azok tagjai polgárilag megholtaknak vétetvén. Blackstons: II. ed. X. 2) Azért mondja Kelemen : „Constitutio vetans, ne privatarum familiarium bona Communitatibus immorta­­libus alienentur. Lex amort, dicta est“. I. p. 28. Azért ren­deli már I. Lajos, hogy a nemesek javaikat az egyhá­ziakra átruházni tiltatván : „sed inter fratres proximos, et generationes earondem, ipso­­rum possensiones de jure et legitime de­­volvantur. Conclus. §. 11. *) Beschränkungen des Rechtes, Liegenschaften zu erwerben für die todte Hand im Wege der Gesetzgebung aUB Gründe deB öffentlichen Wohls sind zu­lässig“. Grundrechte des deut. Volk §. 26. 4) Ezen szigor odáig terjed itt, mikép a 200. §. azt rendeli ■ „Dergleichen Gescbänke und Vermächtnisse zur todten Gand können nur insofern auf die Genehmigung des Staats Anspruch machen, als sie die Summe von 600 th. nicht übersteigen.“ 6) Itt a lex amortisationis már a 14-dik században mutatkozott. 1340-ben már hozattak ezen korlátok iránt törvények az észtr tartományoknak. 6) Függ az alkotmánytól, mond Ze­ill­er s más változó körülményektől, mert politikai rendelkezés alá soroltatik. Commentsr. U. d. bürg. Ges. II. 393. így Sonnenfels : Polit. Wissensch. I. §. 140. 6) Gli stabilimenti e corpi morali, sieno eeclesiastici, o laioali non potranno acquistare stabili sensa essere a cio autorizzati con Regio Decreto, previo il parere del ConBiglio di Stato. *) így Angliában is királyi engedélyt szüksé­gelnek a törvények , sőt mindig még az sem volt elégsé­ges. Bl­a c k s t­o n e II. eb. 10. Azt fejezi ki hazánkban is az 1716. 16. sz. 6. §. 9) Diese Beschränkung — a 1. amort. — beruht auf dem Motive, das Grnndeigenthum dem Verkehr zu erhal­ten.“ Gerber: System des d. Privatreshts 7 te Aufl. 1860. 8- 88- egyedt­l a külügyministerre hárítják a külpolitikánk iránti felelősséget. Ezen lap ugyanazon megrovásban foglalván össze az ügyek általános igazgatását, s azok kezelésének módját, félreismeri intézményeink szelle­mét. A jelen rendszer alatt a fejedelemtől ered az ügye­ket igazgató eszme. A miniszer csupán azok végrehaj­tása iránt felelős.“ Madagaskárból sept. 7-től kelt tudósítások sze­rint, Dupré kapitánya Lambert oda érkeztek, azonban a „Hermione“ hajón maradtak, be akarván várni az európai kormányokkal kötött szerződések megerősítését. Fejeikre jutalmak tűzettek ki. A „Her­mione“ nem üdvözlő a malgache lobogót. A királynő módosítni akarta a szerződéseket, miket Dupré pa­rancsnok épségben fönntartatni kívánt, a malgache kormányhoz ultimatum intéztetest. Ha a királynő ta­gadó választ ad, a franczia consul, La bor de le­­veendi lobogóját, s a consulsági személyzettel a „Her­mione“ hajóra fog vonulni. A „Patrie“ szerint a róniai szigetekre vonatkozó ama jegyzőkönyv, mely Londonban, aug. 1-én íratott alá, tüstént az annexio fölötti szavazás után végleges szerződéssé fog átalakíttatni, s a franczia, angol, orosz, porosz, austriai s dán képviselők által aláíratni. Mint ugyanezen lapnak Konstantinápolyból ír­ják, de Moustier marquis, a portánál lévő fran­­czia követ, a­z. évben nem szándékozik Francziaor­­szágba menni. Ő csak néhány hétig fog a fővárosból távol lenni, a nélkül azonban, hogy Törökországból eltávoznék. A „Mémor. dipl.“ azt hiszi, hogy a mexikói kül­döttség oct. 3-án fog Miramaréban elfogadtatni. Továbbá az „Europe“ ellenében megjegyzi, hogy az austriai Császár is elfogadandja a küldöttséget. Ugyanezen lap egy oly levelet közöl, mit L­a­­v­a­s­­­i­d­a 1862. jan. 20-án, — midőn mint száműzött pueblai püspök, Miksa Főherczeg közelében, a mi­­ramatei kastélyban mulatott — a mexikói küldöttség jelen elnökéhez, Gutierez de Estradához irt. Ezen iratban a Főherczeg kitűnő tulajdonai nagy ma­gasztalában­ halmoztatnak el, s a most megválasztott mexikói császárnak következő nyilatkozat tulajdonítta­­tik : „Ha Mexicóba megyek, örökre el fogok válni Eu­rópától, a­nélkül, hogy oda valaha visszatekintenék ; ez rettenetes lesz, de nem szokásom, valamit csak fé­lig tenni; gondolataim többé semmi más által sem lesz­nek érdekelve, s én mindig úgy fogok eljárni, mintha született mexikói lennék.“ Ugyancsak a „Mém. dipl.“ a „Wien. Abendp.“ czáfolata daczára, ragaszkodik azon közléséhez, hogy e bécsi s brazíliai udvarok közt, ez utóbbinak ajánla­tára, alkudozások kezdettek meg. Lajos­ Viktor Főherczegnek Isabella Krisztina herczegné, a praesumtiv trón­örökös növeli házassága iránt. A „Francé“ a „Moniteur“ fölebbijegyzékének egy hosszas czikket szentel, melyben azt igyekszik bebizo­­nyítni, hogy az nem csüggesztheti el azokat, kik azt hitték, hogy Francziaország megszűnt kényurilag kor­mányzott ország lenni. Ugyanezen lap valószínűnek tartja, hogy Gros báró Londonban W­a­l­e­w­s­k­i gróf által fog fölvál­tatni. Szerinte Walewskinek Londonbani jelenléte a jelen körülmények közt, szorosabbra fűzendi a kötelé­keket két oly nép közt, melyek Európában a polgári­­sodás eszméie­ s érdekeinek képviselői. OLASZORSZÁG. Nápolyból sept. 22 röl­kelt le­velek szerint, Terra di Lavorában 200, rablással vádolt személy fogatott be. 1-e óta két falusi polgár­­mester is befogatott. Turinból sept. 26-ról jelentik, hogy a hivatalos lap közli ama kir. rendeletet, mely az exequaturt el­vonja az olasz királyságban székelő pápai consuloktól­ A rendeletet kísérő ministeri jelentés ernitatírozza, hogy a római olasz consul kiűzetett, a­nélkül, hogy bármely személyes fölszólalásra adott volna okot. Ek­­kor a pápai kormány politikai kérdéssé akarta átala­­kítni azon intézkedést, mit az olasz kormány a nápolyi pápai consullal szemben tett. Az olasz kormány, mely mindig annyira óvakodott a magán­érdekek megsérté­sétől, most kénytelen a pápai udvarral szemben ugyan­azon eljárást követni, melyre az példát adott. NÉMETORSZÁG. A porosz reform­javas­­latokról a „Journé des Débats“ így nyilatkozik : „B­i­s­m­a­r­k úr egyik elődére, az ábrándos R­a­­d­o­w­i­t­z úrra vonatkozólag, Miklós császár ezt szokta mondani. „Én sokat föl tudtam fogni életemben, de Radowitz úr politikáját soha sem tudtam fölfogni.“ Ha Miklós császár még életben lenne, hihetőleg épen oly kevéssé sikerülne neki, Bismark úr szellemének rejté­lyeit megfejteni. Ezen mindenben különös államférfi Berlinben egy oly, az országra nézve nélkülözhetlen parliamenttel bír, melynek még csak legelemibb jogai­nak gyakorlását sem akarja megengedni, s most eget s poklot megmozdít, hogy Frankfurtban, bár nincs par­­liamentje, egy, a „legkiterjedtebb teljhatalommal föl­ruházott követ-kamrát* nyerjen meg. Bismark utálja azon parliamenteket, melyekkel bir, s anticipando a legtöbb gyöngédséget táplálja ama parliamentek irá­nyában, melyekkel nem bir. A földet egyik földsarktól a másik­g keresztülutazhatnák, s még sem találnánk oly politikust, kit nehezebb lenne kielégitni." A „N. Hannov. Ztg“ — a ministerium közlönye — a reform-terv tárgyában egy hosszas czikket hoz, mely Poroszország jelen magatartása tekintetéből kü­lönös figyelmet érdemel. „Austria kezében“ — úgy­mond e lap többek közt— „a primátus nemzeti tiszteletjog, ugyanaz megosztva anyagi igényeket idézne elő, vagy legalább azoknak kedvezne; azon tö­rekvés fogna érvényesülni, miszerint az alak mellé a tartalom is megszereztessék, s ezen tartalom Németor­szág fölosztása, azaz a legnagyobb nemzeti szerencsét­lenség lenne. Ezért Austriának ezen pont iránt saját jogát fönn kell tartania, mivel annak joga itt Németor­szág üdvö­s biztonsága. A második német nagyhatal­­masság számára azonban szintén teljes mérvben meg van adva saját része. A reform-határozatnak formai tár­gyalásában, s anyagi tartalmában meg van őrizve azon igényeknek teljes tisztelete s elismerése, miket Porosz­­ország, mint az egész honnak nagyjelentősségű tagja formálhat. Vajha azok, kik Poroszország számára nem többet, hanem kevesebbet kívánnak, s kik arra a honi földnek egy elszakasztott darabja fölötti uralmat akar­ják ráerőszakolni, megemlékeznének ama szavakra, miket egykor Poroszország nemes elhunyt királya, IV. Frigyes­ Vilmos mondott: „Én második akarok lenni Németországban!" A reform­terv a német szövetség harmadik részének, a tiszta- s bel-német államoknak is megadja saját részeiket. Az azoknak megadja a biz­tos s önálló lét biztosítékát, saját autonóm jogukban, s megadja a hatalmat arra nézve, hogy Németország valódi s legsajátabb érdekeit, melyek azokat épen leg­mélyebben s legbennsőbb lényükben érintik, szilárdul s erősen megőrizhessék s képviselhessék a két német európai hatalmasság közt. A tisztán német államoknak szorosan egyesítendő magva, mint zárkózott hatalom, képes leend, a nagyhatalmak közti minden viszály ese­tében, szövetséghű közvetítési alapot állitni elő; azon­ban ugyanaz imponáló komolysággal érvényesithetendi saját szavainak s­ilyát ott, hol valaha a hazafias köte­lesség feledésbe találna menni. S azon feladatot, misze­rint ezt kell államok, Németország hamisítatlan érde­keinek tiszta képviselése mellett, ne ismerjék félre a belső-német államok; az új szervezet azoknak nagyobb hatalmat ad azok teljesítésére; azonban ugyanaz azok­nak annál inkább kötelességükké teszi, hogy szilárdul s egységesen fogják föl magas hivatásukat. A „Nat. Ztg“ jelenti, hogy sept. 23 és 24-én Lip­csében megtartatott azon központi értekezlet, mely a lipcsei nagy népcsata 60 éves évnapjának megünnep­lését tárgyaló, s az ünnepély megtartására tervrajzot készített. Az ünnepély megtartására Berlin és Lipcse városok hatóságai tették a kezdeményező lépéseket, felszólíttatván Németország városait, küldenének kép­viselőket az előleges értekezletre. A tervrajz szerint az ünnepély october 18 és 19-én Lipcsében fog meg­tartatni. Az ünnepély rendezési költségeit azon városok hordják, melyek october 8-ig erre vállalkozási szándé­kot nyilvánítottak; vendégek a csatában résztvett né­met veteránok. Az ünnepély 18-án kezdődik reggel, ébredő felhívás és harangzúgással, 9 órakor isteni tisz­telet, 12 órakor Te Deum a város egyesült dalkarainak közreműködésével a főtéren, délután 3 órakor hazai nemzeti dalok ugyanott, este díszelőadás, és a terek és középületek kivilágítása. October 19-én díszmenet a csatatérre, alapkő letétele a nemzeti aláírás útján lé­tesítendő emlékszobornak. Emlékbeszéd, ének. Végül leleplezése a Lipcse által állított egyszerű emlékszo­­bornak. SPANYOLORSZÁG. Madridból sept. 26-tól kelt sürgönyök szerint, a marokkói szultán elismervén a spanyol követel­ések jogosságát, azt válaszolá, hogy Mule­y-A­b­b­a­s­z­t küd­dendi el, a riff-kalózok szigorú megfenyítése végett. A „Correspondencia“ azt állítja, hogy legkisebbé sem lehet félni a közrendnek a tarto­mányokban­ megháborításától. Az „Epoca“ egy czik­ket közöl a rabszolga-kereskedés ellen. SVÉDORSZÁG. A „Fädrelandet“ M­ander­ström gróf, svéd kü­lügyministernek egy jul. 9 ki szövetségi határozat alkalmából, a párisi s londoni svéd követekhez jut. 1- ről intézett sürgönyét közli, mely — miután a német szövetség követelésének alap­talanságát igyekezett kimutatni — így végződik: „A király kormánya sokáig tartózkodott az ezen kérdésre a visszatéréstől, de azt hiszi, hogy tovább nem maradhat hallgatásban, s kötelességének tartja, a hely­zetet a párisi s londoni kabinet ítélete alá terjeszteni. Úgy véli, hogy különösen a Lengyelországra vonat­kozó alkudozások jelen állásában ezen kabineteknek nem lehet szándékában, miszerint éjszakán már ez év folytában háború üssön ki; már pedig ez néhány hét alatt megtörténhetnék, ha Dánia ezen kabinetek támo­gatásában oltalmat nem talál Németország megtáma­dási rendszabályai ellen. Nem veszünk magunknak bátorságot annak kijelölésére, hogy minő eszközökkel lehetne ennek hatásait elhárítni, azonban úgy hisz­­szük, jogunkban áll, ezen kérdés iránt nyilatkozni. Ezen jogot először is amaz őszinte baráti érzületekre alapítjuk, melyek minket ama két kormánynyal köt­nek össze, melyekhez fordulunk, s további ama fontos következményekre, melyek egy oly viszályból hárul­hatnának ránk, melytől a körülmények hatalma által könnyen kényszerittethetnénk, nem tartani távol ma­gunkat, s melynek folytán legdrágább érdekeink nem engednék meg nekünk nyugodtan szemlélni, hogy mi­ként nyomatnak el szomszédjaink oly ürügyek alatt, melyek később saját függetlenségünket is veszélynek fognák kitehetni.“ OROSZ-LENGYELORSZÁG. Varsóból, sept. 24-ről írják: „Tegnap több templomok- s zárdákban moto­zások történtek, s azok következtében 12 szerzetes a bernhardinusok zárdájából a fellegvárba vitetett, a templom s zárda pedig a katonaság által megszálla­­tott. A kapucinusok templomában szintén motozás esz­közöltetett s több szerzetes fogatott be; a lengyel papság elleni ezen szigorú eljárás már magában is elegendő len­ne arra, hogy a forradalom fönntartásaik. 21-én ment végbe, mint minden évben, Lovitz­ban a Máté-napi nagy vásár. A dolgok jelen helyzeténél fogva, ezen vásárt sa­ját képbe kellett volna tiltani, ez azonban nem­ történt. Számos földbirtokosok jelentek meg a vásáron, juhokat , lovakat vivén eladás végett ;s ezen alkalom arra hasz­náltatott föl, hogy 80 földbirtokos befogattassék s a fellegvárba szállittassék. Ezen rendszabály oka nincs tudva. E napokban a népőrség úgynevezett főnökének a nemzeti rendőrséghez intézett következő napiparancsa jelent meg: „Testvérek ! Sikeretlen harczot folytatván a nem­zeti szellem hatalmával, s belátván erőnk elnyomásá­nak lehetetlenségét, Oroszország megkettőzteti saját baromi barbárságát, hogy az óhajtott czélt elérje s erőnket megtörje és vas­békákkal kötözze meg kezein­ket. Testvérek ! Mi most a népért őrt állunk, s ezért illő, hogy az ellenség vészteljes terveit csirájokban el­fojtsuk ! Annak nagyobbitott nyomása ellenében két­szeres erélyt, annak korlátlan barbársága ellenében határtalan önföláldozást kell kifejtenünk ! Ezért test­vérek, arra szólítsak föl benneteket, hogy jól meggon­doljátok magatokat. Az, ki nem érzi magát elég erős­nek arra, hogy bármely perezben meghaljon, az lép­jen vissza szövetségünktől. Ez senkit sem fog jellemé­ben csorbítni, mivel nem mindenkinek adatott Istentől azon erő, miszerint a szent ügyért vértanú lehessen ! Mától fogva közölünk mindenkinek készen kell lennie a halálra. Én magam nem kímélem magamat, s nem engedendem, hogy közületek bárki is kímélje magát. Ezért itt újólag ismétlem: A­ki nem érzi magát elég erősnek, az tüstént lépjen vissza ! Három napi meg­­gondolkodási időt engedek nektek. Annak, ki 3 nap után nálunk maradt, mindenre készen kell lennie, s a felsőbbek parancsainak engedelmeskednie, mivel az életteli nem-gondolástól, határtalan önföláldozás, enge­delmesség s fegyelemtől függ a hon jövőbeli jóléte. Tehát testvéreim s három nap múlva úgy üdvözöllek benneteket, mint bánunknak áldozatkész s valódi hős fiait. Éljen szabad Lengyelországunk, éljen a nemzeti őrség ! Halál ellenségeinknek !“ Hirszerint Berg gróf a Varsóban letelepült con Bulok egyikének, egy kereskedőnek, ki maga is ház­birtokos, azon kérdésére, hogy mi fogna történni az ő házával, ha abból lövés találna történni, egyszerűen ezen válásit adá : „Mivel már a télre elég laktanyánk van, én minden házat — mint ki volt hu., sze fogok lövetni, ha több házakból esnék m, egész utczát le fogom romboltatni, mondja meg ön v. a lakosoknak.“ AMERIKA. A „France“ hiteles kútfőből követ­kező tényről értesül : Juarez ex-elnök San Luis-Po­­tosiban s több más, még csapatjai által megszállva tar­tott helyeken kiragasztatá ama hadijelentéseket, me­lyekben az unionista tábornokok a separatisták fölött kivívott győzelmeiket jelentik, valamint saját washing­toni követének egy oly sürgönyét is, mely a katonai helyzetet kifejti, s a maga modorában kimutatja, hogy igen közel­jövőben az éjszakiak diadalmaskodni fog­nak a déliek fölött. Erén, Juarez részérőli közzététel­nek az a czélja, hogy párthíveinek reményt nyújtson az iránt, miszerint legközelebb segélyt fognak nyerni az amerikaiaktól, kiknek az ex-elnök eshetőleg a me­xikói területnek egy részét átengedi. Vera Cruzból f. hé­r­ről kelt sürgönyök szerint, a francziák Mexicó városán túl eszközlendő hadjáratra készülnek. Forey tábornagy a perui követnek meg­­hagyá, hogy Mexicót hagyja el. Ezen személyiség le­velezésben állott Juarezzel. Táviratok: Salzburg, sept. 29. Éjfél tájban ő Felsége a legjobb egészségben Innsbruckba utazott. Innsbruck, sept. 29. Ő Felsége ma reggeli 6 órakor a legszigorúbb incognito alatt ide érkezett s Lajos Károly főherczeg által fogadtatott. Csak nehe­zen lehetett meggátolni, hogy a polgárok a lovakat ki ne fogják a császári hintóból s ezt maguk ne húzzák fel a palotába. Az általános lelkesedés leírhatatlan. N. Sze­ben, sept. 29. Az országgyűlés mai ülé­sében ment végbe a 3 országos nyelvnek a nyilvános s hivatalos közlekedésbeni használatára vonatkozó törvényjavaslat harmadszori fölolvasása s elfogad­tatása. Turin, sept. 29. Ma érkezett lissaboni tudósítá­sok szerint Mária Pia portugáli királyné tegnap este szerencsésen egy herczeget szült. Koppenhága, sept. 28- A kabinetelnök ma megnyitotta az országgyűlést. A trónbeszéd egy al­kotmányi előterjesztvényt jelent be, a dán királyság és Schleswig közös ügyeit illetőleg. Ha nem teljesednék a remény, hogy a szövetség­gel békésen lehetene kiegyezkedni, akkor ez bizonyí­­téka­ volna annak,hogy nem a német herczegségek szö­­vetségszerű jogai, hanem a dán állam függetlensége el­leni tervek forognak fenn. Szilárdul el vagyunk hatá­rozva, e függetlenséget minden támadás ellen megvé­deni, s meg vagyunk gy­őződve, hogy e tekintetben nem fogunk egyedül állani. K­r­a­k­ó, sept. 29. A mai „Czas“ részletes tudó­sításokat közöl a 24-én Dzialoszyce mellett folyt csa­táról. Az orosz hadsereg jelentékenyen nagyobb volt mint a fölkelőké, ez utóbbiak 60 halottat vesztettek, s aztán rendben visszahúzódtak. Az oroszok vesztesége is jelentékeny volt. Bern, sept. 29. Itt egy hitel­bank alapíttatik, 60 milliónyi franczia s angol pénzből álló alap­tőkével. Az igazgatóságot S­t­a­m­p­f­­­i veszi át, ki új évkor ki­lép a szövetségi tanácsból. Hír szerint Gladstone­s M­o­r­n­y is részesekül szerepelnek. New-York, sept. 19. Meade tábornok hadse­rege előnyomni. A Kapidan folyónál csata várható; ha­­sonlag csata várható Tennesseeben,Rosenkranz és Bragg tábornokok között. Erősítik, hogy Lee tábornok ereje a Tennesseebe intézett csapatküldés által megcsökkent. Az unionis­­ták Orleansból Texasba nyomulnak. N­e­w­ Y­o­r­k, sept. 19. Charlestonból 16-ról kel tudósítások jelentik: G­i­l­m­o­r­e a Sumter-erődben Cumming­s Point-nál tű­ztelepeket állíttat föl, Charless­ton lődözése végett. Rosenkranz tábornokról ked­vezőtlen hírek szárnyalnak. A „Sürgöny 41 magántáviratai. Köln, sept. 30. A mai „Köln. Zig“ ti len­gyel nemzeti kormánynak decretumát hozza, melynek értelmében Mieroszlawsky a lengyel hadsereg tábornokává és szervezőjévé nevezte­tik ki. V­arsó, sept. 30. Ma reggel 5 nyilvános helyen lengyel csendőrök lövettek agyon. N. Sieben, sept. 30. A mai napirenden az államalaptörvények beczikkelyezése iránti törvényjavaslat volt. Mindkét diploma mind a három országos nyelven fölolvastatott. A be­­czikkelyezési törvényjavaslat a ház éljenzései mellett egyhangúlag elfogadtatott. N­y i 111 é­v. Egy miveit osztálybeli család a belvárosban több gymnasiumi, reáltanodai vagy egyetemi tanulónak tel­­jes ellátására jutányos ár mellett ajánlkozik. Előnyül a növendékeknek szolgáland, hogy a családfőben mind nevelési tekintetben gondos felügyelőre, mind tanulmá­nyaikban szives útmutatóra találandóak. Értekezhetni bővebben e lap szerkesztőségében. Felelős szerkesztő: VERTH KRSO» Színházi pívarias ne tuber 1. Nemzeti si­odás. Linda. Opera 2 szakaszban. Budai népszínház Csizmadia mint kisértet. Eredeti énekes népszínmű 3 felv. Pesti német színház. Camilla, oder: Das unverliofte Glück. Schwank mit Gesang und Tanz in I Aufzug. Das Portfeuille eines Poeten. Eine verfolgte Unschuld. Original-Posse mit Gesang in 1 Aufzng. Távirati tudósítás a bécsi börzéről geptemb* 30 ról. 5*/, Metalliqnes 76.20 nemzeti kölcsön 82.16 bankrészvények 792. hitelintézeti részvények 188.70 ezüst agio 111.— londoni váltók 111-20 arany agio 6.33. . Lustspiel in 1 Aufzng.

Next