Szamos, 1927. július-szeptember (59. évfolyam, 141-217. szám)

1927-07-01 / 141. szám

Őfelsége üdülése (A Rador Jelenti: Őfelsége sinaiai üdülése a lehető legörör:teljesebb eredményekkel jár. A ki­rály teljesen visszanyerte étvágyát és napról-nap­­ra kielégítőbb egészségnek örvend. Ugyancsak a Rador jelenti, hogy Mária ki­rálynő egy napi távollét után, visszatért Constan­­zából. limu­escu VÚi­OZH&HOlflitl &OSS a t­lplomá­ciai Marfoan (Rador.) A Cuvântul szerint Titulescu kül­­ügyminisztersége jelentékeny személyi változáso­kat fog hozni a diplomáciai karban. A párisi nagy­követet Diamandit viszashívják és helyét Petres­­cu Comnen svájci nagykövet foglalja el. Titulescu helyére l­ondonba Titu Boerescu megy. Állítólag a római nagykövetet Lahováryt nyugdíjazni fog­ják és helyét Antóniádé foglalja el. M­ikelc&onöteei iki Jz&Zl Ik&p­­csotoü £ i­mci?genACs2»l> éráieXeil állami iS_yefcl­el (Rador­) Az Independence Roumaine foglal­kozik a Románia és Németország közötti tárgya­lásokkal és a cikk annak a nézetének ad kifeje­zést, hogy ezekben a tárgyalásokban el kell külö­níteni egymástól az ügyeket, a Népszövetség ha­tározataira is, a békeszerződésre kell támaszkod­ni. A delegációknak semmi esetre sem szabad ezen tíJEfUÉI .­•• A­z­­ ország jogairól van szó és azokat érvényesítik, ugyanakkor kölcsönöket is óhajtanak szerezni. Egyébként remélhető, hogy a tárgyalások alapján a kölcsönös bizalom és megértéstől áthatott elvek fognak érvényesülni. M greenvSc&i csillagviss­­găîâ /eleníése ** teljes nap- Londonból jelentik: A Greenvichi csillagvizs­gáló részletes jelentést ad a napfogyatkozásról, melyet a greenvichi csillagvizsgálóból a maga tel­jes egészében lehetett észlelni. A megfigyelőknek pompás látványban volt részük: a nap fénye szür­­késbarnává változott, a levegő lehűlt, a madarak abbahagyták az éneklést, az állatok panaszosan leégettek, mikor az árnyék ráborult a földre. Mi­előtt a világosság teljes ragyogásában előtört vol­na, csodálatos színpompában törtek elő a hold mögül a nap szikrázó arany és ezüst sugarai. M slnelz mellett Isalu&i to- M>ăl> lb a teisiletotÉ von­at A Rador jelenti: A cetatea-albai vonalon ma éjszaka kisiklott egy tehervonat mozdonya. Mind­­­ngy a tehervonat fékjei nem működtek, a kisik­lott vonat mintegy kilométernyi távolságon át sza­ladt tovább a smek mellett, míg felborult és ma­gával rántotta az összes kocsikat. Egy fékező meg­halt, két forgalmi tiszt súlyosan megsebesült. A vizsgálat a felelősség tekintetében megindult. 1f Megkövezték Radicsot a választó­polgárok. Bolgrád­ból jelentik: Paolo Radicsot, a­ szerbiai agitációs útján Üszküb mellett megkövezték a vá­lasztó­polgárok. Csak súlyos sebesülésekkel sza­badulhatott. Az incidens kínos feltűnést keltett a külföldi sajtóban is. fln­drássön­ílliín­ ír vendég ja tél* * a Hat párt­árnyalat adott b­e szenátor leüli listát Szatmáran ji magyarság Swaresser Istvánt jelölte (A Szamos er. tud.) Tegnap délután hat óra­kor lejárt a szenátorjelölés terminusa és eddig az időpontig 6 párt adta be jelölését a szenátori man­dátumra. A megyei választási hivatal elnöke. Hu­­zum bíró a mai napon végzést bocsátott ki a be­érkezett jelentésekről, amelyeknek mindegyikét elfogadta és egyben elrendelte a jelöltek névsorá­nak távirati közlését az igazságügyminisztérium választást ellenőrző osztályával. Az első számú listán, mint pártonkívüli jelölt, választási jel nélkül Pocol Elek nagybányai bá­­wmiwv'íVTmivTvwwwmvrminim’tw­nyatulajdonos, a második listán, mely időközben változást szenvedett, a nemzeti-liberális párt ré­széről Dragos Aurél szatmári esperes, a harmadik, nemzeti-párti (Iorgista) listán Răuliu Meletie szatmári görög keleti lelkész, a negyedik, néppár­ti listán Stun Sándor lippói földbirtokos, az ötö­dik, nemzeti­ parasztpárti listán dr. Bohatiel Co­­vid­ari nagybányai ügyvéd, a hatodik kisebbségi listán­ Svaiczer István aranyosmedgyesi földbir­tokos szerepelnek jelöltként. A busánk maiatok i szst»­­■eud ■tnoRMjpMaido oiiSiiselt J1 magyar fagotton? gy ütéseinél?. sorrendje Amig az ország egyéb részeiből napról-napra olvasunk olyan híreket, amelyek szerint a ható­ságok akadályokat gördítenek az ellenzéki pártok kortesmunkája elé, nálunk a legteljesebb meg­elégedéssel kell megállapítani, hogy a hatóságok a legnagyobb előzékenységgel engedélyezik az összes­­ pártok pajpá­ gSncn.o.tíxus teve­ken;, segej. • A mi vármegyénkben, ahol már erősen zaj­’­ a választást megelőző politikai élet, még egyik párt részéről sem merült fel egyetlen panasz sem a hatóságok ellen. Péter-Pál napján például a messze földön hí­res bikszádi búcsú alkalmából úgy a liberálisok, mint a nemzeti-parasztpártiak megtartották pro­­paganda-utjukat s a hatósági közegek mindenütt csak a trend fenntartására fordítottak gondot. * Szerdán reggel megérkezett a Magyar Párt helyi tagozata részére is a deési divízi­ó-parancs­nokság engedélye, amely a kért gyűléseket a meg­jelölt időkben engedélyezi és hozzájárult az en­gedélyhez Ghelle László prefektus is. A programm szerint a szatmári és szatmár­­megyei magyarság a következő helyeken és idő­ben tartandó népgyűlésekre kapott engedélyt: Július 2-án, szombaton d. e. 11—13 óra kö­zötti időben Baia-Maren (Nagybányán) a polgári kaszinóban, ahol dr. ajtai Nagy Gábor, dr. Paál Árpád, Szűcs Kálmán, Thurner Albert és Svai­­czer István fognak beszélni. Ugyancsak július 2-án, szombaton d. u. 5—6 óra közötti időben Seiniben (Szinérváralján) a Korona vendéglő termében, ahol beszédet tarta­nak: dr. Papolczy­­ László, dr. Paál Árpád, Szűcs Kálmán, Thurner Albert, Svaiczer István. Z V­V­V­T­y ■ V­v­a­v* i- v­s ^ -• •-.*-- •• Julius 3-án, vasárnap d. e. 11—12 óra közt a Marén (Szatmáron) az Iparos Otthon nagy­• Szónokok: Boros Jenő, dr. Paál Árpád, Nagy Sándor, Debreczeni István, Svaiczer Julius­­.­ én. I átjön d. e. 11—13 óra közt Kras­­* - * ] * cv:’- ,1Árnár L .*:••••• i: ••unt, <ír. Nagy banelor,"1 lun­țr* Mbect. ............... ^1 Julius 1 én, hétfőn-d­u. 3—6 óra között Om­­­­­odon beszélni fognak: Kováts József, dr. Paál Á­rpád, dr. Schlagerter­ Bálint, Thurner Albert, dr. N­agy­­ Sándor. Julius 5-én, kedden d. e.­ll—13 óra közt Li­­­ a­ián (Sárközön) beszélni fognak a patika előtti­­­égen: Almássy Péter, dr. Paál Árpád, dr. Nagy­ándor, Svaiczer István, dr. Schlagetter Bálint. Julius 5-én, d. u. 2—5 óra közt Orasul-Nou­­,­n (Avasujvárosban) beszélni fognak: dr. Nagy­­dór, dr. Paál Árpád, dr. Schlagetter Bálint,­valczer István. Julius 5-én, d. u. 5—6 óra közt Halmiban .­> ,,J­ókai”-vendéglőben beszélni fognak: Kü­rth K­ár­oly, dr. Paál Árpád, dr. Nagy Sándor, Thurner Albert, Svaiczer István. Július 6-án, szerdán d. e. 11—15 óra közt Krasznabélteken­ a piac­téren beszélni fognak: dr. Erdődy Antal, dr. Paál Árpád, dr. Nagy Sándor,­­ Thurner Albert, dr. Radeczky Károly. Július 6-án, szerdán d. u. 5—4 óra közt Ki­­s rún­yd­aróczon beszélni fognak: dr. Nagy Sándor, dr. Paál Árpád, dr. Erdődy Antal, dr. Radeczky­­ Károly, dr. Schlagetter Bálint. 1 sií­íiPás!­jelilieif BroaraiBB-begále M­agyarfirestyS­mar»ar-párti gyűlési frílosslak­ti a reettöríétt (Cáréi—Nagykároly.) A Magyar Párt nagyká­rolyi tagozata e hó 28-án délután 5 órára nép­gyű­lést rendezett Szilágy megye jelöltjei programos beszédének meghallgatására. A gyűlésen dacára a szorgos gazdasági munkaidőnek, nagyszámú ér­deklődő közönség gyűlt egybe és nyugalmas mél­tósággal hallgatta a szónokok lelkes beszédeit, akik egyrészt molt parlamenti működésüket is­mertették, részben a jelenlegi politikai helyzetben a Magyar Párt álláspontját kifejtve, megmagya­rázták, hogy a következő választásnál csak az önálló kisebbségi lista lehet egyedül célravezető. Jósika János báró, Dávid György dr., Koczó Jenő dr., Paál Árpád dr. prograrambeszédei után dr. Barabás Béla emelkedett szólásra és amikor lelkes, hangulatot keltő beszédében a magyarság szellemi és erkölcsi értékét jellemezte, példaként gr. Bethlen István magyar miniszterelnökre utalt, akinek — mint mondá — egész Európa elismeri államférfim kiválóságát, a rendőrfőkapitány a gyűlés azonnali berekesztését követelte. A gyűlés feloszlatása után kérdést intéztünk Barabás Béla dr.-hoz, mit kívánt gr. Bethlen Ist­vánnal kapcsolatban mondani. — Csak azt, hogy ez a naggyá lett ember, aki szintén a mi nyomunkon nőtt, ha itt élne közöt­tünk a meg nem­­­ecsült kisebbség között, szintén egy szürke kisebbségi ember maradt volna. A feloszlatott gyűlés közönsége elégedetlenül, de nyugalommal hagyta el a gyűlés helyét. (téka.)

Next