Szeged és Vidéke, 1915. július (14. évfolyam, 150-176. szám)
1915-07-01 / 150. szám
SZEGED ÉS VIDÉKE SZEGEDI ESTILAP XIV. Mfolyami 150 (4164) SZ. SZEGED, 1915 Július f Mtitfilk A háboru trombitája. Pétervárott hivatalosan cáfolnak: „Oroszország nem visszhangos a békedallamoktól, ott csak a háború trombitája harsog.“ Elhisszük. Nagy urak fújják ott a háború harsonáját s az ő szavuk elnémítaná az apró milliók békeesdeklését, ha ezek a milliók netán hangosabban mernék a békét kívánni. Elhisszük, hogy a nép haragjának riadva zengő orkánja nem harsog a Balti-tengertől a Nagyoceánig, hogy készséges alázattal indul minden orosz a véres harcokba a cári álmokért s hogy még az utolsó muzsiknak is hő vágya: Konstantinápoly és a tenger. De nem hisszük, hogy az uralon innen és túl, mindenütt a rengeteg birodalomban, a szívekben is a háború trombitája harsog. Ha az a végtelen ritmus, amelyre az orosz szívek dobognak, hallhatóvá lenne valaki fülének, akkor ez a dallam alighanem inkább a béke áhításáról szólna. S ebben a szimfóniában nagyon elhalkulna a háborúért izguló kevesek szívének diszharmóniás hangja. Az orosz népre nem lehet hatástalan a galíciai vereségek hosszú láncolata. Egy vereség ebben a hosszú háborúban, amelyben olyan szeszélyesen váltakozott a hadiszerencse, fokozhatta az ambíciót, hogy: csak azért is, ki kell köszörülni a csorbát, de mikor a vereség makacs, állandó, következetes, akkor lehangolja a legharciasabb kedvet is. Hogyne hangolná le éppen Oroszországban, ahol lelki típus amaz Oblomov, a Goncsarov világhírű regényhőse. A kitartó energia, a lélek egyenletes tüze, amely nem könnyen lángol, nem vet nagy lábot, de ha fölgyűl, el sem lankad hamar: nem az orosz, inkább a német szellem dicső tulajdona. Oblomov álmodni szeret, de a kivitelben nincs rugékonysága s ha a bilincsektől, amelyekkel a tétlenség ereje béklyózza, sikerül is egy hirtelen föllobbanásban szabadulnia, az állandó kitartásra kevés a képessége. Egyébként mi nem vagyunk elbizakodó, magunk javára próféciáló jósok. Az orosz, tudjuk, nem mind Oblomov. A nagy birodalomban hatalmas energiák feszülnek, amelyek nagy erőket fejthetnek ki még ellenünk. De bizonyos, hogy most nem vak a hadiszerencse, amely állandóan a mi fegyvereinket kíséri. Minden csapás, amivel mi és szövetségesünk az ellenségre leülünk, a maga állandó sújtásában mintha csak egy hibátlan gépnek a pontos, kiszámított cséplése lenne. Annál meglepőbb hát az orosz ellenség elbizakodottsága, amivel a maga jó prófétájaképpen jósolja, „hogy Németország a Galíciában olyan drágán megvásárolt sikereivel vesztébe rohan.“ Persze talán azért, mert az oroszok becsalják most a németet s velük minket Oroszországba, Napóleon dicsőségének, sok ezer fő katonájának temető helyére! Nos, a mi vezéreink, habár nem elbizakodottak, de nem is babonásak. Csak csalják be seregeiket Moszkváig az oroszok, úgy, ahogy most — Galíciában csalják előre! A háború eseményei. ( Bajat tudósitónk cenzúrázott táviratai.) Sikerrel harcoltunk tovább. BUDAPEST, Julius 1. Az Estnek jelentik a sajtóhadiszállásról. A Gnila-Lipa menti harcok jó sikerrel tovább folynak. Az arcvonal egyéb részén jelentős események nem történtek, Pflanzer - Baltin hadseregének arcvonala előtt teljes nyugalom van. Heves harcok az olasz harctéren. BUDAPEST, július 1. A sajtóhadiszállásról jelentik: Alsó-Isonzónál heves harcok folynak. A Balkán-tárgyalások döntés előtt. PÁRIS, július 1. A külügyi albizottságban Delcassé nyilatkozott a Balkán-államok magatartásáról. A Balkán-tárgyalások még eredménytelenek, végleges döntést egy hónapon belől remél Delcassé. Az ántánt követei odaadással dolgoznak a Balkánon. Az ántánt megfenyegette Olaszországot. BERLINii július I. Párisból és Londonból fenyegető jegyzéket intéztek Olaszországhoz, amelyben felszólítják, hogy vegyen részt a Dardanellák elleni akcióban. A trónörökös Tirolban. BUDAPEST, július 1. A sajtóhadiszállásról jelentik : Károly Ferenc József trónörököst Tirolban roppant lelkesedéssel veszik körül. Aggastyánok állnak harcvonalba. A trónörökös a legelső állásokig meglátogatta a katonákat Tim Bécsba.. BÉCS, Julius I. gróf miniszterelnök kiérkezett. A bajor király visszatért a galiciai harctérről. BÉCS, Julius 1. A bajor király a harctérről való viszszautaztában ideérkezett. Elsülyesztett gőzösök. KRISZTIÁNIA, július 1. Egy német tengeralattjáró elsülyesztette a 914 tonnás Marna és Grezon nevű gőzösöket, amelyek dugárut szállítottak. Reims bombázása. BERLIN, julius 1. Le Journal Írja, hogy a németek Reims városát eddig 288 ízben bombázták Útban Anglia felé. ROTTERDAM, július 1. Amelandtól északra Zeppelint láttak. A léghajó Anglia felé repült. Hivatalos jelentések. Vezérkarunk jelentése. BUDAPEST, jan. 30. (Távirat.) (A miniszterelnöki sajtóirodától.) Orosz hadszíntér: Kelet-Galiciában a Gnila-Lipanál, valamint Kamionka-Strumilova előtt a Bug mentén ránk nézve eredményes harcok vannak folyamatban. A Bug és a Visztula között az ellenség tovább hátrál. A visszavonulást fedező hátvédeit tegnap mindenütt megtámadtuk és visszavetettük. Csapataink átvonultak a Tanév lapályon és elfoglalták a Prampol és Zaklikov melletti magaslat szegélyt. Az oroszok, a szövetséges hadseregeknek a Visztulától keletre elért sikerei által kényszerítve, a folyótól nyugatra is egyik ásájukat a másik után ürítik ki, így ma éjjel óta Zavichosz, Sarov, Sienna erős harcvonalukból ismét a Visztula felé hátrálnak. Zavidhostot csapataink megszállták. Olasz hadszíntér: Az Isonzó arcvonalon több napi szünet után ismét élénk tevékenységet fejtenek ki az olaszok. Tegnapelőtt este csapataink Plava mellett visszautasítottak egy támadást. A sagrado-monfalconei szakaszban az ellenség több kisebb eredménytelen előretörését az elmúlt éjjel általános támadás követte. Ezt is mindenütt visszavertük. Éppoly sikertelenek maradtak az ellenségnek Selz és Monfalcone mellett ma reggel megkísérelt újabb támadásai. Az ágyúharc az egész délnyugati harcvonalon tovább folyik és különösen az Isonzó mellett nagyon heves. Délkeleti hadszíntér: A szerbeknek Szabács melletti támadására válaszul repülőink egyike tegnap reggel igen jó ered-