Színház, 1993 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1993-01-01 / 1. szám

itt, de azt hiszem, még ez sem kell hozzá. A szín­padi szituációkból ugyanis egyértelmű, hogy a szerző a szereplőket, elsősorban Clairee-t, Blanche-ot és Truvyt, sűrűn hozza olyan helyzet­be, amikor „jókat kell mondaniok”; ilyenkor a fi­gyelem rájuk terelődik, s az elcsattant poén lát­hatóan mozdít majd egyet a cselekményen. A rendező és a színészek érzik is ezt: „poénállás­ba” helyezkednek — aztán mondanak valami egészen lapos vagy zavaros dolgot, és nemhogy nem robban vagy szikrázik, de még csak puk­kanni sem pukkan semmi. A jólnevelten megtar­tott hatáspauza kínos csendként hat­á s a szer­kezet, elegánsan olajozott fordulat helyett, nyi­korogva döccen tovább. Este a Hamlet Texasból Verebes István elolvasta a Cyranót, és elgondol­kozott, miféle miliő idézhetné fel a mai magyar nézőben az újromantikus negéddel rekonstruált francia XVII. századnál élményszerűbben a vir­tus és a heves érzelmek, a művészetté és élet- ■ KRITIKAI TÜKÖR ■ Máhr Ági, Horváth Zsuzsa (Blanche) és Seres Ildikó (Shelby) a Harling-darabban formává stilizált kakaskodás, a szerelem, a bosz­­szú, a lovagiasság mitológiáját? És ráakadt — a mű színpadi életében alighanem egyedülállóan — egyfajta, pontosan körül nem írt, mégis félreis­merhetetlen westernstílusra, abból a megfonto­lásból, hogy korunk Gascogne-a leginkább a mi­tikus Texas lehet. Az Hôtel de Bourgogne első felvonásbeli né­zőterére olyan figurák szállingóznak be, akik egy múlt századi közép-nyugati amerikai kisvá­rosban gyűlhettek össze egy vándor színtársulat előadására: cowboykalapos, lebegő köpenyű, fényes szögekkel kivert farmerbe és bőrdzseki­be öltözött férfiak, élénk színű, fodros hosszú ru­hákat viselő nők. Lármásak, kötekedők, életvi­dámak, egész életmódjukat behozzák magukkal a nézőtérre. (Később a gascogne-i kadétok sem viselnek katonai egyenruhát; egyformán öltö­zöttek, de ők is csak szervezett cowboycsapat.) És bár a nevek franciák, bár van itt gróf is meg bíboros is, az atmoszféra olyan erős — és oly kevéssé naturalista —, hogy a konvenció azonnal elfogadtatja magát. Még akkor is — és ez az első s egyben a legfőbb próba —, amikor megjelenik s élni kezdi a maga drámáját Cyrano de Bergerac. Hogyan kerül a mégoly stilizált western világá­ba a nagyorrú gascogne-i poéta? Édes Istenem, hisz ez csak világos: ő a western Magányos Hő­se. A mitikus Charles Bronson. Az igazságtevő, a nagyszívű, a sorsot provokáló. Fekete nadrágjá­ban és ujjasában, fehér ingében úgy tartozik bele a környezetbe, mint Hamlet Helsingőrbe, s úgy rí ki belőle, mint Hamlet Helsingőrből. S Verebes egy-kettőre tisztázza, hogy itt a játék nem a köl­tészetről, a verbális bravúrról, a magyarra „bra­­chi”-nak fordítható „fanfarom­ade”-ról fog szólni, hanem az igazságról. Mindjárt itt az első nagy á­ria, a Valvert vicomte-tal vívott párbaj, amelyben eddig a ballada („Megdöflök a versem végén...”) volt a főszereplő, s amilyen lazán, erőfeszí­tés nélkül rögtönözte versét a hős, éppoly le­zseren, mintegy félkézzel intézte el nyálas

Next