Látcső, 1864 (1. évfolyam, 1-91. szám)

1864-08-01 / 62. szám

Augusztus 1-én 1864. Látcső 62-di ksz. 1-ső évfolyam. A „Látcső“re előfizethetni: a kiadóhivatalban (Pest, egyetem-utcza 4. szám) és pedig : félé­vre (julius —decem­berig) a kiadó-hivatalból elvitetve: 5 ft.; házhoz hordással: 6 ft.; postán: 7 ft. — Évnegyedre (jul.— sept.) a kiadó-hiv. elvitetve : 7 ft. 50 kr.; házhoz hordással : 3 ft.; postán : 3 ft. 50 kr. — A vidéki előfizetési összegek bérmentve intézendők a „Látcső“ kiadó­ hivatalához­. képek tökéletesen visszatükrözik mintájuk egyé­niségét, nincs azokon semmi közönséges, semmi keresett, semmi erőtetett. A színezés öszhangzó, a rajz hibátlan, minden akadémikusi pretenzió és szárazság nélkül. M. K. arczképe, kit nem isme­rek, okvetetlen el van találva; Bressant kisasz­­szonyé pedig, kit egyszer láttam, a megszólalá­sig hű. A tartás elegancziája és nemessége, élénk s szellemdús arczkifejezésének különös bája sze­rencsésen vissza van tükrözve, mellékvonásai a jó ízlés amaz egyszerűségével készitvék, mely oly kellemesen hat a szemlélőre. Horowitz még csak most lépett fel Francziaországban, de nem kétkedem, hogy otthonossá válik itt. Ritkák az oly művészek, kik jól tudnak festeni női alakokat, és Horowitz bebizonyítá Bressant kisassony arcz­­képével, hogy ő bir e ritka talentummal, melyet nem lehet eltanulni. Horowitz kassai születésű, s tanulmányait Pesten és Bécsben végezte. Elő­ször Varsóban ébresztett általános figyelmet. □ Rossini szobrának leleplezése Pesa­­roban, Rossini születése helyén, júl. 21-kén ment végbe nagy ünnepélylyel. E szobor márványból van, s Salamanca bankár ajándékozta azt a vá­rosnak. Az ünnepélyen a zenész világ képviselői minden tájról számosan voltak jelen, hogy hódo­latukat bemutassák a halhatatlan maestro iránt. □ Óriási hangversenyek: Benedikt ez évben is megtarta Londonban rendes óriási hang­versenyét, melyben 48 zenedarabot adtak elő. Arditi is adott , a Her Majestyben zenészeti „reggélyt,“ mely oly soká tartott, hogy a hallga­­gatóknak el sem kellett helyeiket hagyniok, hogy az esteli operai előadást is végig­­­gyönyörköd­hessék. Az opera is el szokott néha tartani éjfél utánig, tehát kicsi híjával, élvezhettek egy reggel­től a másikig. □ Rogerből, az egykor világhírű tenoris­tából, baritonista lett, azaz a felső hangokat már nem bírván, most Teli Vilmosban, Arnold helyett Telit énekli. Néma párbeszéd. Beszélyke. Nyílt ablaknál, melyben hónapos rózsák és rezedák virulnak, egy nő könyököl, nem rózsás tavasz korú ugyan már, de még min­dig szép. Körü­lbelöl 36 éves lesz. Komoran tekint a távolba. Nyugtalanul bolyong te­kintete, melyet sem az édes est, sem a kert tavaszi pompája nem bir magához vonzani. Sötét gondolatok forrnak keblében. Leá­nyára boszúsággal tekint; a szép szőke, 17 éves, bájos gyermek himző ráma mellett ül. Anyja beszél. De szavai nem hallhatók, mé­lyen a szívben rejteznek e szavak : „Óh szerencsétlen nap, melyen szültem őt, ki most legnagyobb ellenségem! Öröm­mel látnám elhervadni bájaimat, csak ö ne volna azok örököse! Mint utálom a napsu­­gárt, mely az ő szőke fürteivel játszik, s uj kellemmel ömleszti el őt! . . . De miért? Hisz ő sokkal jobb s szelidebb, hogy sem oly őrült-gonosz gondolatokat forralna. És ama férfi alig ismeri őt, ritkán látja, soha­sem beszél vele. Csupán magamat rémítem azon gondolattal, hogy leányom elrabol­hatná szerencsémet.“ „Atyját korán elveszté. Magánosan s komoran folynak napjai; csak sötét oldalá­ról ismeri az életet. Most készülök számára egyengetni az utat, melyen át az élet örö­meit megismerje és élvezze, hogy gyermeki vidám kedélye viszszatérjen és ne epeszsze magát.“ * * * A 17 éves lányka ajkain keserű mosoly vonul el, válaszul édes­anyja kemény bár nem hallott szavaira. Daczosan csóválja szőke fürtös fejét, s így beszél szavak nélkül anyjához : „Igen, én fiatal vagyok — nagyon fiatal. De komolyabb, mint más fiatal lányok. Én nem ijedek vissza ama férfi hite és komoly méltósága előtt; némán hallgatom az ő édes szavait, s megbűvölt és túlboldog vagyok, ha szelíd szeme olykor rám pillant. Magam­hoz hasonlóval keljek-e egybe? Olyannal, ki maga is és oly tapasztalatlan az élet­ben, mint én? Anyám azt hiszi, hogy hiú örömek és múló gyönyörökkel elfojthatja jobb érzésemet, s szívemet elidegenítheti­­ tőle. De az nem fog neki sikerülni, soha, soha!“ * * * Mindig feketébben tornyosulnak a fel­hők az anya lelkében, és mindig komorabb lesz kedélye. De tartózkodik egy szót is kiej­teni, mert jól tudja, hogy e szavak nem az édes anya, hanem az irigy vetélytársnő szavai lennének. „Mi vagyok én, ha az ő szerelmét el­vesztem ? A szerencse végső sugara tűnnék el előlem, sötét éjben hagyva engemet — de leányom! Övé a jövő, s azt oly széppé és bájossá teszem rá nézve, amint csak lehet. Neki még van ideje élni és szeretni, de ne­kem nincs. Ő alig kóstolta még az élet édes­ségét, míg én nekem sietnem kell, ha éhen nem akarok felállani az élet asztalától . . . Gondoltam-e ezt, midőn még csecsemőkar­­jait nyakam körül foná? Ezért örvendtem-e első dadogásainak ? Ezért virasztok egész éjeket ágya mellett? Óh, iszonyú kivánat, hogy egyetlen gyermekem vajha soha sem született volna! . . . Pedig ő oly szelid és kedves! ... Az én szívem van elromolva, megkeményedve, minden anyai érzelemtől kifosztva! Óh, minő nyomorult, hitvány te­remtés vagyok én!“ * # * Mintegy megbűvölve ül a leányka régi helyén. Érzi-e ő a mély üreget, mely közte és anyja közt tátong ? . . . ,,Óh, anyám,— igy beszél magában — ne szeresd őt! hagyd nekem az ő szerelmét! Nem teljesedett-e be a te leánykori álmod és oly fényesen, mint álmodtad ? És most sötét éjként állsz életem első fénysugara elé ? Te is az voltál egykor, a­mi én most; szerettél és viszont­ szerettettél. Hányszor beszéltél nekem atyám szerelméről, s hogy mennyire csak ő benne éltél te, akkor örök hűségről szóltál, mely esküjét sohasem szegi meg. Anyám, kedves anyám ! Miért nem hagytál inkább meghalnom bölcsömben, hogy most ott künn fekülném testvéreim­mel? ... De mért is ne halhatnék én meg? Ezen kegyetlen harczot csak a halál végez­heti be! Jóságos isten, vedd magadhoz té­velygő gyermekedet, adj nyugtát a küzdő léleknek. Az égből talán majd bocsánattal tekinthetnék le rá, rá, az ő nejére !is * * ... E csendes ima mintegy villany szikra hatott az anyai szivre. A hiú büszkeség megtört abban, s szégyen és bűnbánat szállt­­helyébe ; szenvedélye furdalni kezdte. Néma szavai ezúttal fájdalmasak, de határozottak. „Kedves gyermekem! Ő jön! ... Ne pirulj azért. . . hogy titkodat ki­találtam . . . Legjobb lesz, ha elmegyek, és­­ magatokra hagylak benneteket!“ *­­ * * A férfi léptek min­­dig közelebb hallat­szanak. Az anya reszketve, felkel­üléséből, s fájdalmas pillantást vetve leányára, ki­megy az ajtón. * * * Az anyai szív és az árnyai szeretet győ­zött a szenvedély démona felett. A néma párbeszéd bevégződött — s­­kezdődött most a sokkal édesebb, az élőbe­széd — a két szerelmes között. Bécsi dolguk. ** Egyházi temetés megtagadása. Egy bécsi technicus tanuló, köz­szeretetű műveit ifjú, a napokban meghalt a wiedeni kórházban , s mi­vel halála előtt nem akarta elfogadni az utolsó kenetet a lelkésztől, nem hivén magát veszélyes betegnek, a lelkészek viszont megtagadták tőle az egyházi temetést s még a temetőben sem akarnak helyet adni neki. A dolog Bécsben nagy föltünést okoz. ** Két angol ló 6300 ftért. A bécsi „Sportéban olvassuk, hogy a londoni lókiállítás­ból két ló vétetett meg ő felsége számára 630 font sterlingért. ** Bismark a közerkölcsiség őre. Baden- Badenből írják egy franczia lapnak, hogy a város­nak az idén igen komoly külseje van. A rendőrség minden férjtelen nőnek megtiltotta az ott tartóz­kodást. A város ez intézkedést Bismarknak kö­szöni, ki tavaly ott létében sokszor emelt panaszt a demi-monde hölgyeinek sokasága és fényűzése ellen. E panasz fülébe ment a badeni követek kam­rájának s ezért lépett életbe a fent emlitett szigorú intézkedés, mely alól csak a lóversenyek idején van kivétel. ** IIj terv, a bécsi marcziusi emlékhez-A bécsi községtanácshoz egy név nélküli terv érkezett be a márcziusi elesettek sírjára állítandó emlékre. Ez, miután a felirat meg van tiltva, ma­ga az emlék által akarja az év és nap­számot ki­fejtetni és pedig ilyen formán. Az egész emlék vasból lenne, az alját képezné egy 1000 fontos golyó, melyre 8 darab 100 fontos, és 48 kisebb golyó lenne helyezve (1848.) E fölött lenne 3 hold (harmadik hónap) és 13 csillag (tizenharmadik nap.) ** Elhárított veszély. Bécsben egy kis gyermek felvigyázat nélkül maradt s leesett egy dézsába, melyben a disznók eledele volt. A falánk állatok mohón kaptak a ritka eledel után; szeren­csére, a gyermek sikoltására oda futott valaki s megmenté a szegény kis ártatlant a borzasztó haláltól. Mindazáltal ez eset nyoma tán egész életében látszani fog arczán, melyet az éhes álla­tok eléktelenítettek. ** Javíthatta a tolvaj. Lembergben egy napszámost ítéltek tolvajságért hat évi fogságra, ki még csak januárban szabadult ki a börtönből, hol egy­huzamban öt évet töltött. A derék tolvaj 64 éves, polgári és katonai törvényszékileg 21- szer volt tolvajságért büntetve, s kapott összesen 700 botütést és 18,000 vesszőcsapást. Felelős szerkesztő­: Bródy Zsigmond. Külföldi hírek. — Részegesek lapja. Csak ez kellett még. Amerikában már oly lap is jelenik meg, mely egyenesen a mérsékletességi egyletek ellen van irányozva, ezen czim alatt : ,,Az alkohol, közlöny a szomjúság, szesz és más magasabb eszmék érde­kében.“ Ezen lapnak roppant kelete van a kocs­mákban. — Ájtatos kifakad­ás. Furcsa eset történt minap Ausseeban. Egy földmives a tartós eső előtt behordott egy kis szénát a szárazra, de a többi ott kann­ázott sok ideig. Ekkor „haragjának nagyvoltában felindulván“ fogta a mi emberünk magát, vagyis a megmentett száraz szénáját, s azt is kivitte a többihez a rétre, mely vízben állt, mondván : „Ha a többit a jó Isten magának vette, hadd legyen már ez is az övé.“

Next