Szion, 1838. július-december (Második félév, 1-32. szám)

1838-07-15 / 4. szám

HP1 T Л К G V J К G V Z É к: 131 m íf Ш 12 12 '3 Ш &> A’ Magyarok' ülődéiről, ’s a keresztény hit’ első aposto­lairól ugyanazoknál. A’ Humnus föld, mellyre lepni akarok, nem kisebb homály­­bal fedve látszik az utókor’ visgálodó szemei előtt, mint a’ Szittya; de több még is, mit számos tudós férfiak’ nyomozásai után róluk bizonyossággal állíthatni, mint a’ Szittyákról. Mert ámbár a’ Hunnusok eredete szinte a’ pogány irók’ mesés koráig vitetik, azon korban is azonban nagy szerepet játszottak, melly a’ történeti igazság’ bélyegeit viseli. Úgy vélem legalább nincs k­ongarsiussal többé panaszkodni okunk, hogy a’ Moeotis tón való átmenetei előtt éji homály fedi a’Hunusok’tetteit szemeink elől a) vagy Ammian Marcellinussal a’ Hunnus nemzetet a’ régi adatok­ból kissé ismeretesnek állítani b) mert ámbár, mint Szittya­gyar­mat éjszakán később lett ismeretes, Asia benső részeiben, mint hatalmas nép, a’ legrégiebb idők óta nagy nevű volt, így hiszem én ezt Pray’ évkönyvei útmutatása szerint, ki­nek ámbár hosszas vetélkedése volt Desericius Iuczevel e’ kérdés felett, még azonban ama Sinai irók’ hitelessége, mellyeket Deg­­vines nagy tudománynyal készült munkáiban idéz, ’s bizonyítvá­nyaikból a’ Hunnus nemzetről állít, el nem döntetik, addig azok tekintetét az újabb görög irók j­eleibe, kiknek nyomdokit Dese­ricius követte, tenni teljes joggal szabad leend. Érdekes er­ről saját szavait hallani Praynak, c) ki, miután röviden véle­Ammiann, Marcell. c) Hic unus (Dsgvines) omnium diligentiam, quam alii in hoc Argumen­to contriverant, superavit, deditque sibi id operae vir externus, ita­que ab partium studio alienus fideque dignissimus , nec unquam pro­­pterea satis a’ nobis promerito sui laudandus, ut Hunnorum originem ex ultimo oriente, suisque confiniis, vicissitudines eorum resque gestas sub Imperatoribus, Imperatorum enim auspiciis Hunni regeban­tur , in apertissimam lucem ex sinicis scriptoribus protraheret. Illos auctor eruditus inprinns secutus est, ubi vero hi obscuris aut quam res postulabat, breviores sunt, Arabicos quoque ac ceteros orientalium rerum Scriptores in suppetias accersit. ,,Pray Annál. Dissert Praevia p.S. ményét ezen ajtatos rendű atyának előadná, így nyilatkozik : ,,hogy sok hiányzott neki, miből a’ Hunnusok’ eredete felvilágositathat­­nék, kitűnni fog azokból, mellyeket Degvinesból, korunk’ legje­lesebb írójából, felhozni fogunk, a’ kinek dicséretére tovább mond­ja: ,,Ez egyedül szorgalmat meghaladta mindnyájoknak, kik e’ tárgy’ felvilágosításában dolgoztak. ’S mindenkép igyekezett e’ külföldi, ’s azért részre hajlatlan , hiteles, ’s eléggé soha nem magasztalható szó,hogy a’ Hunnusok’ eredetét,a’ kelet’ végszéléről, a’ Sinaiak’ szomzédságából, az ő viszontagságaikat és tetteiket csá­szárjaik alatt, mert császárok által kormányoztattak, a’ si/гаг írók­ból teljes világosságra hozná, azokat követte főleg a’ tudós szer­ző, ’s a’ hol ezek homályosak , vagy rövidebbek, mint a’ dolog kí­vánja, az arabokat, és egyéb keleti írókat segéd kutfőkül használ­ta. d) Amazok szerint azon vidékeken, hol C/ie/isy, Chause, és Pe­tscheli tartományok voltak, számos, és tetteiről elhíresedett nemzet létezett, melly később Hunnusok’ Turcusok’ Mogulok' Hungarusok' Tatárok’ neve alatt lett ismeretes, ’s ámbár előbb Chan-Yong, mintegy hegybeli vadak nevezetét viselték , e név a’ kormányozni családdal együtt megváltoztatott, és a’ Hia fejedelem alatt Tchong-yo, a’ második Tcheon alatt Hiong-jiu, a’ Hun alatt Hiong-nu nemzeti névvel neveztettek, honnan milly könnyen eredhetett a’ Hunnus szó , első tekintettel kitűnik. Kü­lönféle viszontagságaikat ugyanezek után rajzolja a’ tudós szer­ző, mig a’ Hia család kinyomatvan székéből, elsőbb ugyan tatár földre, innen Ázsia’ éjszaki részére költöztek, Szittya gyarma­tok közé számláltattak, ’s az újabb íróktól Szittya nemzedéknek is tartattak. Áuibár ezen hiteles kútfők után indulni annál bátorságosabb , minél inkább sejthetlen lenne különben a’ Sinai irók’ érintett tudósítása, ’s kisebbé fogható, mint jelent meg egyszerre ama nagy hatalmú nép, melly Europa félelmévé változott, kitűnik mindazonáltal, hogy sajátilag a’ kíváncsiság a’ Hunnusok őselei­ről meg sincs kielégítve, mert megjelennek ugyan ők a’ Sinai nép között, de kitől, honnan jöttek e­ földre, nem érintetik; nincs is többé szükségünk a’ Hunnus etymonja végett is Hunnor fiát Nim­ródnak költeni Turóczival, sem Hunnus vezért nekiek­ adni Ran­­zánussal; mert ama kisded szóváltozást annál biztosabban elfo­gadhatjuk ; minél több példákra találunk a’ későbbi görög íróknál is, mikép a’Hunnusokat majd Ohmoknak, majd linóknak 's a’ t. nevezték. d) A’ Sinai irók közűl következüket említ, mint ugyan annyi kútfőket, mellyekből a’ Hunnusok’ történeteit meríti . Si-Kiang Chauen, melly munka Herodotus idejénél, ki mintegy 400 évek előtt élt Kristus előtt, nem látszik neki régiebbnek. Se-ma-tsien a’ Sina történet irók’ Atyja, K. e. 97. évben élt. Továbbá Алеи-g-se vagy is év­könyveik , mellyek többektől írattak. Seb­ könyv, melly az előbbi szerzőiül való, ’s főkép Han család történetkönyve, melly dynastia alatt a Hunnus Nemzet fő dicsősségben fénylett. m 00 Ф 0 0 m Ф 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 000 000 0 00000 00000 Ш000 V#m 0 0 0 0 0 # ( a) „Hunnorum sive Hungarorum res usque ad transitum Maeotidis il- Iachrimabiles , ignotaeque urgentur longa nocte. Quae ante magnum Atilam , et sub ipso, fabulis veluti tenebris obscura sunt.“ Jacob. Kongarsius scriptores lier. Hung, in Dedic. ad Guiliel. Ancel.“ b) „Hunnorum Gentem veteribus monumentis leviter notam fuisse.“ navra et zdtvca zu ötúcfoqu elg tv zt'Xog otjá, ra Qéés TzJV có^av, zrjg exxXyoíng xrjv oixocopyv. S. Joan. Chrys. De Sac. L. VI. Szerkeszti ’s kiadj m A T Y J Á N . Pesten, JeiHeis’ Id-ем I^:iN 2-dik félév. 4. szám C Y A li ÉRT. A' Magyar pá- Elődeiről. 'mii. TÖRTÉNET- TÁR. Austria. Az au­striai birodalom' Statisticája vallási tekintetben. Olaszország Angelo Mai bíbornak' beszéde a' keleti nyelvek' hasznáról. Lamar li­scht­ni' munkája. Kegyelem - Kincs. A' porosz kormány ügyvivőjének elfogadtatása. Asia. Chinai térítések'­ átlapolja. — LITER. Con­fessio­n sat. Literatúrai szemle. Scias, quomodo operient te in domo Dei conversari, quae = est Ecclesia Dei vici : columna et Jirmamenlum ve- | ritui is. Tini. 111. 45. '

Next