Társalkodó, 1834. január-december (3. évfolyam, 1-104. szám)

1834-11-08 / 90. szám

megkivántatván, természetesen a’tudatlan, pajkos és rész viseletű ezen Intézet’ jótétem­ényiben részt nem vehet. — 4.) A’ cursus 6 évig tart; első évben ta­­nítatik az éneklés , mellyre minden fölveendő elő­­leges oktatást nyer, bármilly musikai ágra kívánja is magát használtatni, erre a’ felügyelés az igazgató úrra bízatik , ki a’ dolgot a’ körülállásokhoz képest leg­jobban fogja elintézni. ( 5.) Minthogy az éneklés legnagyobb figyelmet érdemlő tárgya az Intézetnek, tehát azok, kik jó hanggal bírnak, az éneklésben különösen tökéletesítessenek; ezek nemcsak az első, hanem a’ következő esztendőkben is fogják folytatni az éneklés-tanulást, és e’ mellett a’ clavirt is gyakor­­landják, hogy magok éneklését hangszerrel legyenek kisérni képesek. — 6.) Azon növendékek, kik mago­kat pengő, vagy fúvó musikai eszközök’ tanulására adják, az énekléssel a’második évben felhagyván, tetszésök szerint fognak magoknak hangászi eszkö­zöket választhatni. — 7.) Illy rend mellett, vásár­os más ünnepnapokat kivéve, mindennap lesz oktatás. Az igazgató urra, a’ tanító urak’ befolyásával bízat­ván , a’ tanítási időnek, ’s milly órában mi leend tanítandó, elrendelése. Melly rend miután az igaz­gató választottság­ helyben hagyását megnyerte, az Intézet’ házában nyilványosan fog kifü­ggesztetni. 1 8.) A’ general-bass utolsó évben fog tanítatni, ezen tanításban a’ musikai conservatorium­nak akárm­elly növendéke részt veendhet. — 9.) A asár- ’s ünnep­napi meghatározott, ’s az a’ végre készítendő táblán is látható órákban, musikai próbatételek, és verse­nyek fognak tartatni, hogy a’ növendékek elnmene­­telökben , a’ tanítók pedig ügyességükben magokat kimutathassák. — 10­) Ámbár ezen Intézet azon fő czélt tüzé­ ki, hogy benne olly énekesek, és han­gászok képeztessenek, kik jövendőben a’ musika al­tat élelmüket megérdemelhessék ; mindazáltal a' ta­nulástól senki sem záratván­ ki, abban kiki minden hit- ’s valláskülönség nélkül, ingyen tanulhat. — 11.) Tanító uraknak zsinór-mértékül tétetik, hogy a’ növendékekkel jó móddal bánjanak, ’s minden testi büntetéstől elálljanak. — 12.) A'leánygyerme­kek külön órában, és külön osztályban fognak ta­nítatni. — 13.) Egy nappali könyv tartassák, s év­ről évre vitessék , hol a’ tanító és tanítványok’ ne­vei minden személyválasztás nélkül följegyeztesse­­nek; — ugyan ezen könyvbe fognak beíratni az In­tézet’ minden néven nevezendő eszközei és szerei, melly is Igazgató ur ’s a’ tanítók által aláírva, az igazgató választottságnak bemutattatni fog, melly azután azt a’ Pártfogó urnák előterjesztendi. A­R­K­A­DIA ÉS VADÁSZK­Ü­­t­t. Hogy Árkádiában vadászkürt lehete, könnyen hihetni, dehogy Árka­dia vadászkürtben lett volna, nem hiszem, legalább mindeddig nem hittem. Azon­ban pesti egyik fogadósunk (Mayer), november’ okán — halottak’ napján — az élőknek hirdeti, hogy ő vadászkürtjében Árkádiát ki fogja nyit­ni : — Árkádiát! a’ boldog pásztorok’, a’ gondtala­nul legelésző juhok’ kedves hazáját! Azonnal gondo­lára: meg, meg kell látnom! — Hevült vérem csen­­desüle, ’s most villant eszembe, hogy Jupiter egy­kor haragjában mint sujtogatá e’ boldog hazat, látván lakosinak erkölcsi romlását, villámival össze­vissza , míglen a’ föld kiterjesztett karokkal ’s ösz­­szetett kézzel rimánykodott, bocsátna­ meg e’ rom­lott erkölcsű hazának; mert villámit rá úgyis hasztalan szórja, csak annyit ér, mint ha falra bor­sót hányna. Illyesmit hideg vérrel megfontolni, ’s jobb útra térni, okosság. — Árkádiába vacsorára hí­­nak, igen de hátha Jupiter nem alszik? talán épen ma ő is nagy spircet ad , 60 frée után egy nagy égi tűzjátékot, ’s e’ tűzjáték’ egyik rakétája vacsora mellett az embert érheti ? — nem kis aggodalmam vala, de a’ költővel gondolám, hiszen én is Árká­diában, az együgyfiségnek e’ boldog hazájában szület­tem ! illő hát, hogy benne vacsorát is egyem, egy­­szer­smind leirjam­: hol van, és millyen Arkadia? Arkadia fekszik Pesten a’Kis-híd utczában, a’ nagy pipával áltellenben; van benne restaurateur, kávéház, sörház, borház; víznek sincs szűkében, mert a’ Duna csaknem tő­ szomszédja ; hanem Ár­kádiában az emberek kávét, sört, bort, szilvapá­linkát ’s több efélét szoktak inni, ’s ebből áll a’ re­­stauratio; — kik velem együtt csupán vizet isznak, restauratióban alkalmas embereknek nem tartatnak. — Főpásztor ’s főfelügyelő Árkádiában a’ fogadós. Vannak alsóbb rendű pásztorok is (úgy nevezett pin­­czérek), hanem ezek csak mellékes dolgokra ügyel­nek, p. o. fejésre , nyirésre 's a’ t. — Mint az em­ber Árkádiába érkezik , a’ kapunál nagy göbös bot­tal egy pásztor (vulgo portás) áll, ki, ha utazó ven­dégek jönek , egy nagyot kondit, ’s így e’ pásztor harangozó-hivatalt is visel, csakhogy az embert nem ki-, hanem beharangozza. Mikor e’ pásztor egy ven­déget már beharangozott, többé nincs rá gondja, hanem ekkor előszalad a’ többi pásztor ’s pásztor­leány (prosai nyelven : szobaleányok), ’s ezek a’ ven­déget Arkadia mellett épült — korán nem kunyhók­ban , hanem csinos vendégszobákban helyezik­ el. Ha Árkádiába csak gyalog-vendég jő, erre a’ kondító pásztor nem ügyel , hanem áltengedi a’ többinek , hogy azok , ha illy vendég palaczk és pohár között nagyokat koczint, rajta jól megvegyék a’ koczintás’ árát. — Árkádiában vannak csinosan terített aszta­

Next