Turista, 1966 (12. évfolyam, 1-12. szám)
1966-01-01 / 1. szám
z áradt napsugarak csó■kolják végig a móri völgy falvait, amikor arra járunk. A nap már lassan lebukni készül a Bakony nyúlványai mögött, megvilágítja a Vértes fehér mészkő szikláit. Már a móri völgy közepén haladó országúiról is felfigyelek a Bodajk község szélén felmagasló sárga és fehér színekben pompázó emeletes épületre. Ott van az egykori Lamberg kastély, jövetelünk célja, amelyre nyomatékosan felhívták figyelmemet. Felcsigáztak az érkező hírek. Három évvel ezelőtt jártam már egyszer ott, amikor szomorúan láttam, hogy milyen elhanyagolt állapotban van a magyar klasszicista építészet egyik gyönyörű alkotása, a bodajki kastély. Teteje hiányzott, az épületben birkák tanyáztak, egyes szobák padlózatát vastagon fedte az évek óta kitakarítatlan, megszáradt juhtrágya. Borzasztó volt még látni is, és ezt a kastélyt is gondolatban töröltem a magyar műemlékek számából és oda soroltam a vele együtt tönkrement és megszűnt marcaltől, alcsúti stb. kastélyok mellé. " Amikor gépkocsink megállt az épület előtt, azt hittem káprázik a szemem. Az egykori istálló helyén tökéletesen JUHAROSBÓL KASTÉLYSZÁLLÓ helyreállított, gyönyörűen megvédett épület pompázott, amely méltóan viseli falán a műemléki táblát. Az Országos Műemléki Felügyelőség, s a Fejér megyei Idegenforgalmi Hivatal követésre méltó példát mutatott. A hivatal vezetője Gonda Istvánná ösztönzésére a megyei tanács és a Műemléki Felügyelőség segítségével helyreállt az egykori kastély, amely most olyan, mint új korában lehetett. Beléptünk a földszinti széles folyosóra, ahol fehér falak, kovácsoltvas rácsok, keményfa ajtók fogadnak mindenütt. Az egész helyreállítás a korhűségnek megfelelően történt. A kastély földszintje ma turistaszálló, de milyen! Egyes szobái a legkorszerűbb berendezéssel, szőnyegekkel, függönyökkel ellátva, és a személyenkénti 25 forintos hálódíj egyáltalán nem sok a melegvizes, fürdőszobával felszerelt, parkettás szobákért. A társalgó maga is látványosság. Az egykori budai királyi várból megmaradt, tökéletesen helyreállított bútorok, szikrázó velencei csillárok és perzsaszőnyegek között az ember úgy érzi, hogy nem turistaszállóban, hanem az egykori gróf magánlakásában tartózkodik. Akkor ébredünk fel az álmodozásból, amikor bejönnek a vendégek és elhelyezkedve valamelyik fotelben, olvasnak, kézimunkáznak, beszélgetnek. Az emeleti rész a tulajdonképpeni turistaszállás. 6—8 ágyas szobákban hófehér ágyak sorakoznak, szobánként másmás színű paplannal ellátva. Keleti erkélyéről gyönyörű kilátás élvezhető a bodajki völgyre, amelyre lassan leereszkedik az alkony köde, eltűnnek szemünk elől Csókakő várának fehér falai és homályba veszik már lassan a móri szőlőhegyek vonulata. A kastély nyugati erkélyéről pedig, a 14 holdnyi kert fáira, bokraira nyílik kilátás. Elképzelem, milyen kitűnő lovasterep ez és szinte látom már a bakonyi lovastúrákon részt vevő külföldi és belföldi lovasokat, amint bevágtatnak a kastély előtt elterülő gyönyörű zöldfüvű lovaspályára. Ez a kastélyszálló helyet ad az egyszerű turistának, helyet ad a több pénzt fizető lovasturistáknak és úgy érzem, betölti majd azt a szerepet, amelyért tulajdonosa, az Idegenforgalmi Hivatal létrehozta. Eszembe jut, amikor a felszabadulás után elkezdtük az első turistaházakat a Bakonyban rendbehozni. Milyen boldogok voltunk, amikor szalmazsákos ágyakat tudtunk turistáink rendelkezésére bocsátani és 20 év alatt idáig fejlődtünk. A tükrös, függönyös, szőnyeggel, csillárokkal ékes kastélyszállóhoz. Ez a fejlődés útja, melyen a Fejér megyei Idegenforgalmi Hivatal jó példát mutatott. Zákonyi Ferenc A bodajki kastély udvari homlokzata A kastély társalgója Téli barangolás Turista és vadászcimborák közt vagyok Somomban és felvetődik a gondolat: — Jó volna bebarangolni Ifjúságunk, nyári kószálásaink tájait, így kerültünk el Somogy megye egyik legszebb erdejébe , a Baláta-tó környékére. A téli ködben olyan most ez a tájék, mintha hamva volna, tompa fényben állnak a fák éstatami meseferfi hangulatba ringatja a természet vándorait, váratlanul elénk toppan a mese. Gyönyörű szarvasbika, egyetlen pillantásra megáll, és máris tűnik tova a fák közé, a ködbe. A nyári madárhangversenyek is elhallgattak. Csak egy еду surranó fácán Под a csendben és a „fák doktora", a harkály gyönyörű tollazata villan a fák oldalán. A fenyők és a borostyánok, meg a fagyöngyök zöldje élénkíti a tél színeit. A tó ennél némább már nem is lehetne. Idegeink nem feszülnek meg egy cseppnyit sem, amikor menekülő nyúl vágtáz el ijedtében. Csak vadászbarátunk arcán remeg át valamiféle nyugtalanság, de szerencsére nincs vele fegyvere, hogy most lövöldözéssel zavarja meg a csendet. ,, Róka húz átaz erdei ösvényen. Az erdő vasárnap különösen néma. A favágók most pihennek, és mi ünnepi csendben járjuk az óriás fák sűrűjét. .. Az erdőőr házába térünk be és az asztalnál hátizsákunk kibontatlan marad, mert a ház asszonya aranyló húslevest és sült fácánkakast tesz elénk. Borsi Darázs József JELENTKEZÉS A CSERETÚRA VEZETŐI TANFOLYAMRA A Magyar Természetbarát Szövetség által tervezett külföldi túrák számának évről évre való növekedése szükségessé teszi, hogy az eddigi társvezetőkön felül újabb, a megfelelő nyelvtudású vezető kapcsolódjon be a nemzetközi túravezetők sorába. Az MTSZ Nemzetközi túra Szakbizottsága 1998. év II—IV. hónapokban (havonta egyszeri konzultációval) újból szervez levelező, külföldi túravezetői tanfolyamot. A tanfolyamra való jelentkezés feltétele: 1. legalább bronzjelvényes túravezetői képesítés, 2. orosz, német, lengyel, cseh, szlovák, vagy bolgár nyelv tudása legalább középfokon, szóban és írásban, 1. a természetbarát szakosztály és a sportegyesület javaslata. Jelentkezési lapok a Szövetségben igényelhetők (Budapest, V- Rosenberg házaspár utca 1. sz.). JELENTKEZÉSI HATÁRIDŐ: ¡Ce. JANUÁR 1.