Timpul, decembrie 1889 (nr. 16-38)

1889-12-03 / nr. 18

2 de 24 Decembrie pentru a alege doi consi­lieri. * * * D. Mihai Costache Miclescu este numit di­rector al prefecturei de Botoșani. * * * S’a conferit medalia Serviciului Credincios următoarelor persoane: Clasa I. D-lui Slăvescu (Ion), membru in comisiu­­nea interimară a orașului Oltenița. D-lui Simulescu (C. N.), perceptorul cir­cumscripției 28 Racovița din județul Argeș. * Clasa II. D-lui Libaru (Ion), primarul comunei Mic­­șunești-Greci, plasa Mostiștea, județul Ilfov. D-lui Ocnărescu (Nicolae), caporal in regi­mentul 2 dorobanți D-lui Uzunescu (Petre) primarul comunei rurale Chișcani. D-lui Jipa (Nicolae), consilier al aceleeași comune. ♦ * S’au înaintat pe ziua de 28 Noembrie, in Corpul Intendenței, la gradul de Intendent Dona Spiridon, sub-intendent de la 8 Apri­lie 1884, de la intendența depositelor, la cor­pul III de armată ca șef al intendenței. Ia gradul de sub-intendent Mihăescu Constantin, adjunct clasa I de la 8 Aprilie 1884, din administrația centrală a resbelului, la intendența depositelor. Ia gradul de adjunct clasa I Seria III Antăiul rând la vechime Gheorghiu N. Petrovici, adjunct clasa II de la 1 August 1883, de la divizia VII in­fanterie, in administrația centrală a resbe­lului, Ia gradul de adjunct cl. II Andreescu Ioan, administrator clasa II de la 10 Maiu 1886, din divisionul gendarmi, la divisia VII infanterie. * S'a înaintat la gradul de veterinar de re­giment : D. Budurescu Vasile, din regimentul 1 ar­tilerie, veterinar de escadron * * * S’a primit demisia din armată a căpitani­lor Calotescu Dimitrie și Bernescu Ioan. * * * S’au înaintat la gradul de sub­ locotenent in reservă, sergenții bacalaureați: Cernescu Constantin, din regimentul 3 linie, la corpul II de armată. Popescu Nicolae, din regimentul 3 linie, la corpul I de armată. Părgaru Gheorghe, din batalionul 4 vână­tori, la corpul IV die armată. A fi CRONICA MUZICALI Opera italiană—Puritani de Bellini Mercurea trecută, pentru represen­­tațiunea sa de adio, opera italiană a reluat Puritani, ultima operă a lui Bellini.—Nu se poate zice că trebu­in­ța acestei reluări era foarte simțită. TIMPUL—3 Decembre Decent căci dacă Puritani fu lucrarea de pre­­dilecțiune a lui Bellini, nu fu insă cea mai bună partițiune a compositorului Somnambulei și Normei. Iată 54 de ani de cănd s’a repre­­sintat această operă pentru prima oară la teatrul italian din Paris, și ad­mirabila interpretațiune de atunci, în­credințată acestui quartet neîntrecut de artiști cari se numeau Giulia Griși, Rubini, Tamburini și Lablache, ascun­sese publicului adevăratele slăbiciuni ale acestei partițiuni mediocre, care avu, grație lor, un succes strălucit. E curios cum Puritani azi așa de demodat, fanatizase publicul parisian, la prima sa aparițiune. — Oare cunos­cătorii de atunci, nu valorau pe cei de acum ? Cu toate acestea, Rossini de­­duse pe Guillaume TAS, Meyerbeer pe Robert Diavolul, orchestra conservato­rului condusă de Hadeneck executa simfoniile lui Beethoven; deci se pu­tea face comparațiuni cari să fie foarte defavorabile un­ei opere. Era intr’adevăr vremea marelor trium­furi ale lui Bellini, a cărui melanco­lică și melodică muză, produsese o e­­gală sensație la Paris, ca și in toată Italia.—Norma, Somnambula cu cânte­cele lor pasionate, înduioșaseră toate inimile, cu toate slăbiciunele unui mod de a scrie naiv și neexperimentat, ale cărui neglințe, mai mult sau mai pu­țin intenționate, contrastau atăt de mult cu formele strălucitoare și bo­gate ale muzicii lui Rossini. Ceia ce este insă netăgăduit, e că după aceia, Puritani fu clasat nu ală­turi de operele de căpetenie ale lui Bellini, pe cari le-am citat mai sus, ci fu considerat ca o operă foarte me­diocră, de o inspirație puțin generoasă și mult inferioară lor. Puritani, ca și Sonambula, ca toate operile scrise de compositori italiani in vremea aceia, este compus dintr’o succesiune de arii, cavatine, duete, u­­nele a căror audițiune face oare­care plăcere, altele de tot banale. Mai toate sunt la fel, scrise in a­­celași mod, cu inevitabila ri turnelă de orchestră care anunță melodia, cu sfârșiturile­­ lor potrivite pentru a face să reiasă virtuositatea cântăreților. Caractere musicale ale personagiilor nu sunt de loc desinate, și toți au o aceiași ordine de idei melodice: Sir Giorgio, Elvira, Artur, Ricardo atacă unul după altul acelaș adagio, urmat de acelaș recitativ și de acelaș ale­­gro. Din toate acestea rezultă un ab­surd de sacord intre situația sa drama­tică și situațiunea muzicală. Instrumentația acestei opere e cu totul săracă și fără varietate. Orche­stra urmărește cântul prin atăt de des repetitele triolete sau șai­spre­zecimi ale viorilor, și in recitative se produce adese­ori un efect displăcut, din cauză că vocea e tot­dea­una nesusținută de acompaniament. Libretul Puritanilor, cu toate criti­cele ce i se aduc, nu ni se pare că e mai prost ca multe alte librete mo­derne. S’ar fi găsit destul de bun dacă ar fi fost pus in muzică de un Meyer­beer care, dănd operei o culoare isto­rică interesantă, creând mărețe carac­tere muzicale din Sir Giorgio și Ri­cardo, sau pasionate din Elvira și Artur, și dănd o mult mai mare importanță corurilor și orchestrei, ar fi invins prin talent monotonia acțiunei și banalita­tea intrigei. Cătănd bine, s’ar putea găsi in Pu­ritani pagini melodice fericite, d’o me­lancolică poesie și d’o declamațiune expresivă, cari sunt frumoase in ge­nul lor. Quartetul din actul ăntiiu e bine scris pentru voci, și frasa tenorului ce se găsește intr’ensul. A te o cara, a­­mor ta lora e d’un patetic efect.­—Acest quartet este pagina cea mai bine ar­monizată și cea mai originală a lui Bellini. — Finalul actului al d­oilea e frumos. — In partea anteia a scenei nebuniei sunt accente melancolice și destul de adevărate, insă in partea a doua, Elvira vocalizează in paguba a­­devărului dramatic, pentru ca artista să poată debita publicului tot ce a în­vățat la conservator, in cadtele sale de studii. Celebra poloneză a Elvirei e plăcută; nu merită insă tot renumele ei. Cu toate că aceste părți ale parti­­țianei iși păstrează oare­cum farmecul lor expresiv, opera întreagă lasă o slabă impresie.—Asemenea muzică nu mai are azi rațiunea de a fi, dupe toate progresele făcute de drama li­rică in acest scop. Operile scrise în genul Puritanilor sunt grele de cântat pentru artiștii din ziua de azi, căci arta vocalizațiunii se perde din ce in ce. Modemele parti­­țiuni cer intr’adevĕr de la cântăreți, calități mai artistice de­căt această gimnastică a vocii numită vocalizații, cer o declamațiune mai expresivă, un cânt mai susținut și o mai multă artă in compunerea personagiului. Artiștii operii noastre italiane au făcut ce au putut, și căte o dată au reușit să ne facă plăcere. D-șoara Brambila e o foarte ginga­șă Elviră; ea cântă cu multă expre­­siune părțile melodice și dramatice ale rolului. Volul ce-i acoperă vocea in notele medii, (căci de la do din linii in sus, notele sunt frumoase și clare) nu impedică ca timbrul acestei voci să fie căte o dată plin de farmec. Vo­­calizațiunea d-sale, fără a fi extraor­dinară, e dibace. In scena nebuniei in care are ocazie să’și arate talen­tul sub diferite aspecte, și ca cântă­reață expresivă și ca vocalistă bună, d-sa a avut mult succes. D. Lombardi (Artur) știe să cănte, zice fraza muzicală cu sentiment, și ne ar face plăcere deplină, daca n’ar forța uneori mica sa voce. D. Silvestri cântă cu autoritate ro­lul lui Sir Giorgio. Cei l’alți mediocrii. Corurile slabe. Orchestra care are un rol de minimă importanță in această operă, face cu conștiință ce are de făcut. Se. C. Știrile zilei Cornelsanuil N. Vuras, care era și con­silier comunal la Iași,­­și a tras in pept un glonț de pușcă. Rana e mortală. * * * Clubul liberal și Democratic se va deschide Luni. SERATA TEATRALA Teatru National Manevre de Toamnă (reluare) Să vorbesc de Manevrele de Toamnă. Ba nu zeu! Ar fi să zic publicului: „Hai­de tată să -ți arăt moșiile,“ și reputa­­țiunea de enfonceur de portes ouvertes nu are cu ce să mă ispitească. Ori­cine cunoaște, in adevăr, fantesista come­die a lui Moser, sau mai bine zis, lo­calizarea ei de d. Gusty, mai bună poate de­căt originalul. Dar dacă astă­­zi cer cetitorului un moment de aten­țiune, nu este pentru a’i arăta ce a văzut, dar pentru a’i aminti că a pe­trecut in vremuri o serată plăcută, și că vremurile trecătoare s ’au intors, de hatârul lui. Da doamnă, da domnule, Manevrele de Toamnă, țin și iarna asta afișul și tot așa de bine sunt jucate. Tot d. Hagiescu, superbul burtă­ verde, prea iubitor de ai săi pentru a nu se teme de invazia militară in inimioarele fe­­meești; tot d. Catopol, care a făcut o creațiune atăt de veselă din Țopărdea, grăbitul incurcă­ lume de ajutor de primar (salutare și frăție stimabile !); tot d. C. Costescu, al cărui elogiu nu mai e de făcut; tot d. I. Niculescu veselul și neprețuitul Chose... Machin... Fumureanu frate ! Fănică Fumureanu. Aici, o parentesă. Am zis de d. Nicule­scu că a fost slăbuț in L’Angely (Marion de Lorme) alaltăeri. Să dați lui Cesar ce e al lui Cesar: este minunat in ro­lul locotenentului Fă­lcă Fumureanu. Ce probează aceasta ? Că primul rol nu era in temperamentul d-sale, și că acesta i se potrivește. Nimic mai mult. In trupele de comedie italiene, este un actor care se numește­ 11 brioso astă­zi, și in veacurile trecute se nu­mea : 11 grazioso. Acesta este caracte­rul atistic predomnitor in d. Niculescu. Să­­ și il păstreze. Pe d. Alexandrescu l’am văzut cu întristare lăsat in doilea plan in Fe­meile Noastre. D-sa probase in Manevre (medicul militar Corneanu), că este demn de importanța rolului ce i se în­credințase. Bine­înțeles că anul acesta nu a desmințit succesul dobândit in anul trecut. O figură nouă a luat est-timp far­macistul Necșoiu : el a împrumutat pe aceea a d-lui Toneanu, o nouă achi­­zițiune a teatrului Național. D. To­neanu e tânăr, abia eșit din conser­­vatoriu; experiența îi lipsește, dar stofa e bună. Fisic favorabil, vocea limpede, fisionomia expresivă și mo­bilă, prea mobilă chiar­ gestul just și sobru. Nu se putea să nu se facă i­­mediat in spiritul spectatorului in pa­ralel intre noul venit și d. Anestin, care a creat rolul­ ei bine, d. Tonea­nu susține comparațiunea fără prea mare dificultate. Față cu publicul, mi se pare că d-sa a nemerit de indată „momentul oportun.“ Partea femeiască nu s’a schimbat de loc. D-nele Dănescu, Ionașcu, Mateescu, Sarandi, Fulgeanu, nici un minut nu ’și-au desmințit isbănda dobândită in ziua creațiunei, ba chiar, progres sim­țitor la d-nele Ionașcu și Fulgeanu. Fetițele devin . . chose ... actrițe de va­loare, ma parole de d’honneur. Sâmbătă, a doua representațiune in această stagiune. D. Știri teatrale Marțea viitoare o primă representa­­­­țiune la teatrul Național: Cismulița (Le Fétiche) comedie intr’un act, și Prima Schîntee (Le premier amour) piesă in 4 acte, ambele localizate de d. I. Malla. Voiu reveni. * * * Mercuri altă primă representațiune, pe aceiași scenă, dar de astă­ dată cu trupa de operetă. Se va da Fata mamei An­gel, tradusă de d. Col. Bengescu. De­și am putut asista la o repetițiune, nu voiu fi indiscret. Dar credem că pu­tem anunța o surprisă mare și plăcută. * * * FOIȚA ZIARULUI „TIMPUL“ (5) albert despit CA IN VIAȚĂ PRIMA PARTE STANGLE EOR LIEE Ii­ Pe cănd sta bine bancherul Mont­­franchet repeta cu plăcere : — Vreau să dau copiilor mei o in­strucțiune sănătoasă, căci cine știe ce aduce viitorul ? Trăim intr’o epocă de tulburări, in­căt nici o dată nu ești sigur de ziua de măine. Vreau ca bă­iatul și fata mea să fie in stare de a’și câștiga pâinea. — Roland, intrat de timpuriu in co­­egiu, avu ocasi­unea a-și căpăta o in­strucțiune perfectă. Deja la 16 ani vase diploma de bacalaureat in litere, ocmai la etatea prescrisă de regula­mentele universitare, și se puse se­rios pe studiul științelor. După ce tre­cu indostul examen, băiatul ar fi avut și dreptul să petreacă și să se învese­lească. Averea lui tată-său, camaraderiile care il înconjurau etc., erau atâtea se­­ducțiuni cărora, el resistă cu bărbăție, astfel că urmăndu-și studiile, acest milionar, ajunse licențiat in litere. Dân­sul se pregătea să înceapă a face vo­luntariatul, dar comisiunea medicală il reformă. Nimic nu era grav, dar majorul re­gimentului se îngrijea numai de niste tulburări nervoase in regiunea inimei. Cu toată seriositatea tinereței lui, Ro­land se ducea din cănd in cănd, in lu­me. Bordoul este un oraș de plăceri, singura provincie din Franța, poate, in care se mănăncă și se petrece mai bine. Femeile acolo sunt mai toate frumoase, bune, voioase și fără răutate. Tenorul Roland intră cu înlesnire in bunele grații a cător­va din aceste distinse creaturi. Dânsul era un bă­iat frumușel, cavaler elegant, trăgă­tor indemănatec, și cu aceste calități urma să cucerească fără multă bătie de cap aceste isbănci plăcute ce lin­gușește amorul propriu. D. Montfranchet socotea că fiul său il va urma in capul casei sale de ban­­că. Unde ar fi putut dânsul găsi pe cine­va mai potrivit ? Roland avea da­rul rar, de a fi poliglot. El invață pe rănd, ca cum s’ar fi jucat, engle­zește, nemțește și italienește. In mo­mentul cănd ruina tatălui său ii sdrobi existența, tânărul se hotărâse de a studia și limbele slave. Deșteaptă și bine înzestrată, ca și frate său, Alice urmă pilda celui mai mare, Léo Delibes in trecerea sa prin Bordo, avu ocasiunea de a face musică cu ea și rămase uimit. — E curios lucru, zise dânsul, că n’are de loc un talent de amator. Cu­nosc femei din societate care sunt ex­celente musicante, dar la ele se ved căt de colo, cunoscința necomplectă a stu­diului incepător. D-ra Montfranchet, are o voce admirabilă și după un an de conservator ar putea să debuteze la Ope­ra. Și cum distinsul compositor dorea să afle secretul,­­i se spuse faimoasa frasă a bancherului. „Vreau ca copii mei să fie in stare de a -și câștiga pâinea.“ înainte de a ajunge un artist in arta sa, trebue ca cine­va să fie mai vitéiu lucrător in meșteșugul lui. La etatea de 6 ani, Alice începu să invețe piano, și la 8 ani executa sol­­fegiul. Ast­fel, fratele și sora, mersese u­­nul lângă altul, ducând la bun sfărșit cele mai complecte lucrări și cele mai viariate. La 20 ani, fata era o femee desăvârșită. In tot ținutul Gerondei, era lăudată și se credeau măndri de această minune. Cănd erau între­bați despre raritățile din orașul lor, mulți burgezi ziceau: „Avem și pe d-ra Montfranchet, care e cea mai frumoasă fată, cea mai în­vățată și cea mai bine înzestrată din localitate !“ Natural, ea avea mulți a­­doratori. Ténorul ofițer cu mândiru­l elegant, ca și bieții de familie­ bună o doreau intr’ascuns ; dar tatăl său nu se grăbea de loc.­­ Din cauză că fetele se mărită prea tinere, ele își perd sănătatea, și frumusețea lor se veștejește repede. Afară de asta, eu vreau ca să ’și a­­leagă Alice bărbatul, și o priimesc din ’nainte pe ori­care mi o va arăta. Ea nu se grăbea câtuși de puțin să intre la stăpân, fiind­că se găsea foar­te fericită in casa părintească, intre tatăl și fratele său, cari o răsfățau. Alice și cu Roland nu cunoșteau pe mama lor, care murise la nașterea fe­tei. Roland de­și era mai mare cu trei ani, trăia nedespărțit de sora sa. In­tre un băiat de 15 ani și o fată de 12, cari sunt uniți prntr’o strânsă comunitate de idei și de existență, se leagă intre dânșii o intimitate profun­dă și tandră.­­ Zilele acestor doi ființe treceau dul­ce și surizătoare. Unul de 24 ani și altul de 21, amănduoi pășeau in via­ță fericiți; ei erau plăcuți aproapelui lor, fiind-că soarta le-a fost darnică și erau nepăsători și calmi, fiind-că vii­torul le părea sigur. De o­dată isbuc­­ni catastrofa. Ce teribilă deșteptare după atâtea zile senine ! Copii d-lui Montfranchet, se regăsiră uniți și tari in mijlocul restriștei. Ei nu hestiară nici un moment in­­aintea datoriei lor. După ce au plătit pănă la cel din urmă, bași au achi­tat pe toată lumea, și au lichidat cu totul banca, fratele și sora se pregă­tiră cu hotărire a ține piept vieței. Tatăl lor se ucise, dar cel puțin cin­stea numelui trăia incă.­­Ei rămaseră orfani, dar iubirea lor ii făcea destul de tari pentru a începe calea dure­roasă. Căți­va amici se oferiră a-i servi, dar cu un aer așa de încurcat, și așa de rușinos, in­căt tineri cu desgust le respinseră serviciile; afară de a­­ceasta, dânșii se invoiră a părăsi Bor­doul. Ei nu voiau să se vadă sărăcia lor, in acest oraș in care luxul de altă dată era invidiat de toată lumea. (Va urma).

Next