Tolnamegyei Közlöny, 1877 (5. évfolyam, 1-53. szám)

1877-04-08 / 15. szám

kell beszélnünk. Különösen kell erre vigyáznunk a gyermeknél, ,a kit m­i,ha embert akarunk belőle fa­ragni oda kell vinnünk, hogy ne csak puszta kö­­telességérzetből, hanem egyszersmind jó kedvből is tanuljon.. Midőn a gyermek belép a gymnasium első osz­tályába s megkezdi a latin nyelv tanulását, rendesen így gondolkodik: „Én már tudok magyarul, most latinul fogok tanulni. Tehát nemsokára két nyelven éltek. Majd ezekhez jő a német s görög nyelv is , minő szép lesz, ha én annyi féle nyelven képes leszek írni, olvasni.“ Ez a gondolkodás­mód után ösztönt, kedvet ad a gyermeknek a tanulásra. Azon­ban szép reményeiben nem sokára csalatkozik. Ke­­zébe nyomják Szénássyt, Schultzot, a­vagy isten tud­ja miféle abdakadatrát, beszélnek előtte ismeretlen és szörnyű unalipas dolgokat, míg végre aztán támad a fejében olyan rettenetes köd és sötétség, melyhez hasonló az­ban uralkodhatott, a­ki legelőször kita­lálta, hogy az összehasonlító nyelvészet módszerét kell meghonosítani az iskolákban. Eltelik egy pár év s a gyermek vágya még­is teljesületlen. Tud szabályt, kivételt, czifrábbnál czifrább definitiót eleget, de a nyelvet nem tudja. Nem látja a fától az erdőt. Elmegy a kedve , tanul, mert muszáj, mert fél a börtöntől és seculidától. A sok közül alig akad egy pár, a­ki szívvel lélekkel látna a dologhoz. Később aztán előveszik Cornelius Nepost, Aeso­­pust, Julius­ Caesart, majd Sallustiust, Ovidiust, Virgilt, Horatiust, Liviust, Tacitust, Homert, Xenophont stb.t. Az osztály legnagyobb része még csak nem is konyít a dologhoz. Egy pár kiválóbb tehetségű s szorgal­mú fiú fordít folyvást „Télfy“ segítségével, a­miből szokott a tudós tanár úr is puskázni. A többi pedig szépen leírja a fordítást s azt szép apró betűkkel be­rajzolja könyvébe a sorok közé, a mit diákos tech­­nicus terminussal betanításnak neveznek sebből felel, midőn ismétléskor felszóllitják. Az a hat vagy nyolcz óra, melyet hetenként ki kell ülni, a legna­gyobb részre merő időveszteség, mert az idő alatt légyfogás, regényolvasás, ezédul a küldözgetés, a leg­jobb esetben pedig a következő órára való készülés a rendes munka. És ha még e mellett tekintetbe vesszük, hogy azt, hogy minden auctorból egész a nevetségességig keveset vesznek fel, egész bátorság­gal elmondhatjuk, hogy a mai bölcs tanmódszer eredménye summa summarum — semmi, sőt még a semminél is kevesebb. Gründlichkeit, ohne Grund! íme, ebben és nem másban rejlik oka annak, hogy ifjaink nyolcz éven keresztül vesződnek — min­den eredmény nélkül. — Még csak néhány szót. Vegyék tekintetbe a hivatottak az általános pa­naszt, elég idletlen­séget, mellyel nálunk igen sokan a classicus nyelvek tanitása iránt viseltetnek s igyekez­zenek oda hatni, hogy végre valahára úgy tanára­ink fáradságának, mint ifjaink törődésének legyen meg a kívánt eredménye. Hadd vesződjenek az ös­­­szehasonlitó nyelvészettel a tudós philologusok, az ő, dolguk ez — s ne tegyük vele tönkre se a klassi­­kus nyelveket, se a tanuló ifjúságot. Ha a nyelvta­nítássa­;­­értelmet akarunk fejteni: vegyük elő a hazai nyelvet hetenként,többször;­azt bonczolgas­­suk, fejtegessük a legapróbb részletekig a gyermek előtt: jóinak majd lesz a haszna,,, még pedig kettős mértékben, így majd ifjaink megtanulnak latinul is, görö­gül is....................és magyarul is. Különfélék. — *A Pécsi Figyelő f. é. mártius 31-én kiadott 13-ik számában, válaszul lapunk 13-ik számában foglalt, a tolna­megyei alispán választásra vonatkozó megjegyzéseinkre a következőket írja: „Köszönjük a „Tolnamegyei Közlönyét, laptársunknak azon figyelmét és szívességét,, hogy csonkí­­tatlan átvette a tolnamegyei alispán választás (?) feletti rö­vid megjegyzésünket, így legalább tolnamegyei körökben is elterjed. Attól nem félünk, hogy lapunkra nézve káros ha­tású legyen. —Nem akarjuk a világért, sem az újdonsült alispán érettségét, becsületességét és kiváló tehetségeit két­ségbe vonni, de már kérjük igen tisztelt laptársunkat, azt hisszük,­ hogy az x.érdemekről“ jobb lett volna hallgatni, vagy csak jövendőbeli érdemiekről szólni. De strygibus, quae non sunt nulla fiat quaestio. Egy szivességre még megkér­jük t. collegánkat, vajjon nem közölhetné-e Forster Ferencz a d.-földvári járás köztiszteletben álló szolgabirája lemondá­sának valódi okát? feltűnő lévén,­ hogy férfikora teljes ere­jében (és r­épen, az alispánválasztás alkalmával vált,­ meg a megyei szolgálatból!).— Örömest engedtük volna át t. laptár­sunknak a köztünk felmerült vitás kérdésben az utolsó szót azon indokból, mert nem tartjuk helyesnek, hogy két ha­­sonc­élra törekvő, egymásra utalt vidéki lap rendesen elke­­­seredett vitává fajuló tollharczczal töltse be amúgy is igény­be vett s nemesebb c­zélok követésére fentartott hasábjait. De a köztünk felmerült kérdés oly természetű, hogy a jövő érdekében annak a megoldása felette kívánatos s így azt his­­­szük leghelyesebben cselekszünk, ha azt a tárgyilagos ,esz­­mecsere folytán, tisztázva, bízva laptársunk elfogulatlan tá­­mogatásában, iparkodunk a függő kérdések sorából kitörölni. Ezek előrebocsájtása után szabad legyen a körülmények nyomása folytán, talán a szerénység rovására felemlítenünk, hogy öt­éves múltunk jogosult, feltevést soha nem szolgálta­tott arra, hogy mi egyesek, vagy osztályok érdekeinek a külügy rovására történendő, előmozdítására vállalkoztunk volna. Ebből kifolyólag, midőn Perczel Dezső urnak Tolna­megye alispánjává leendő megválasztását szerény tehetsé­günkhöz képest mi is támogattuk, tettük ezt azon átérzett hat­éves tapasztalásból merített s a megye egész közön­sége által osztott meggyőződésből, hogy Perczel Dezső ur a fontos szerepnek megfelelni tökéletesen hivatva van. Hogy megyénkben mindenki igy gondolkozott,, igazolta azon a me­gyei életben majdnem páratlan esemény, hogy Perczel De­zső ur egyhangúlag választatott meg alispánná. Már most kérdezzük t. laptársunkat, hogy helyesen cselekszik-e, midőn egy ideg­en­ megye házi ügyeibe avatkozva, a va­lódi tényállással homlokegyenes ellentétben, az egész megyei közönség által megejtett és a pártatlan sajtó által helyeselt választást oly színben, akar feltüntetni, mintha az nem a ha­misítatlan közérzület, hanem idegen tényezők érvényesülé­sének kifolyása volna? Mi ezt nem tartjuk helyesnek, va­lónak sem, mert a térnam­egyei közérzületet megfigyelni s annak sújtó útján kifejezést adni első rendben csak magun­kat tarthatjuk a leghivatottabbnak s leginkább alkalmasnak. Ezzel mi részünkről a vitát befejezettnek nyilvánítjuk, meg­jegyezve még, hogy Forster Ferencz ur, a duna­ földvári já­rás szolgabirája lemondását még 1877. február 17-én 1303. szám alatt nyújtotta be, akkor, midőn még nemcsak válasz­tott alispánunk, de alispán jelöltünk sem volt s lemon­dásának oka a megyei alispáni választással semminemű ös­­­szefüggésben­ nincs ; s végre szabad legyen saját reputatiónk érdekében kijelenteni, hogy t. laptársunk előnyét, ha befo­lyásunk volna, sokkal hajlandóbbak volnánk cselekvéseink­ben irányadóul elfogadni, mint még ha tehetnénk is, a­mit kétlünk, megkárosítására hatni. Ilynemű szándék tőlünk tá­vol áll. — Egy honatya. Paksról kapjuk a következő tudósí­tást: Megjött a hús­vét. Uj tavaszi szellő lengedez, vígan küldi a nap meleg s üdítő sugarait az ébredező természetre és azzal egyidejűleg, mint a természet, mely szürkés f öltö­nyét egy zöld bársonnyal felcserélni törekszik, az ember is ki akar vetkőzni mindennapiasságából, örömest elfelejti a min­dennapi fárasztó gondokat, vígan s szabadon akarja élvezni a tavasznak ezen szent ünnepét, hiszen ezen csendes szab­­bath csendben egy magasabb, nemes s tiszta emberi vonás gyökerezik. Ilyenkor képviselőink is rövid szünetet tartanak, ők is embermódra elfáradván az országos gondoktól, felke­resik csendes vidéki magányukat, pihenni akarnak s a husi­­vét ünnepét csendes nyugalomban eltölteni iparkodnak, hogy a jövő fáradalmas munkáira új erőt szerezhessenek. Ilyenkor a képviselő — a­­mennyire rövid ideje,­megengedi — válasz­tóival érintkezni szokott, megismerteti őket a politicai ese­mények m­ultjával, feltárja előttük — a­mennyire az emberi szem megláthatja — a politikai világnak derűs vagy­ borús jövőjét. De mi ezzel jelenleg nem akarunk foglalkozni, át­engedjük annak megbírálását avatottabb tollaknak; mi, kik csak a magyar nép nevelésével­­ foglalkozunk, a képviselőt is mint a nép barátját akarjuk bemutatni a közönségnek. Ez Szeniczey Ödön ur, ki magát mint a népnevelésnek ba­rátját s —­mi annál több, mint szakembert — e legkedve­­sebb módon bemutatta. Ugyanis a helybeli izr. négy osztá­lyú iskolában husvét vasárnapján megtartott vizsgán Szeni­czey Ödön ur is megjelent, tanonczainkat a magyar nyelv­tanból, számtanból, hazai történelemből, földrajzból s mér­­tanból, valódi szakember módra megvizsgálta, szokott sze­re­­tetreméltóságában úgy leereszkedett a gyermekvilágba, hogy a gyermekek értelmes , pontos magyarsággal tudtak a hoz­zájuk intézett kérdésekre felelni. Egyúttal dicsérőleg nyilat­kozott a gyermekek haladásáról, s a tanítók szorgalmáról, buzdítván a községi tagokat, hogy neveljék gyermekeiket a tudományban, s a hazaszeretetben, felvilágositván a népét, hogy csak a nép gyökeres nevelésében rejlik a haza jobb jövője, megígérvén, hogy teljes­ erejéből a népnevelést támo­gatni s előmozdítani akarja. Mi ezen tényt annál nagyobb örömmel registráljuk, miután tapasztalásunk szerint az" ily esetnek igen üdvös hatása s következése szokott lenni, s a nép ezáltal belátja, hogy csakugyan magasabb körökben is foglalkoznak az ő jólétével, hogy a kormány, a törvényhozó testület valóban szivén hordozza jövőjét s ez által jobban ápolja iskoláját, jobban megtanulja becsülni tanítóját. Nyil­vános köszönetünk mellett pedig azon óhajjal fejezzük be sorainkat: adjon az ég sok ily képviselőt hazánknak! Lám fér Lajos, paksi izr. tanító. Nyilvános köszönet. Hetvenkét év viszontagságai ál­tal hányatott éltemben magasztosabb örömet nem érvén még meg, szabadjon örömömnek okát a nyilvánosság elé hoznom. 170 frton felül árvatárs, és 30 frton felül perköltség! követelések czimén egy darab fél hold nagyságú szántóföld és egy tá­gas présházból álló ingatlanom folyó évi martius 16-án nyil­vános árverezés alá került. A szántóföld, — melynek becs­­ára 73 írtra vala téve —165 írtért kelvén el, a kir. vég­rehajtó ur a présház elárverelését felfüggesztette. Hogy pe­dig a hiányzó követelés kikerüljön, ugyan a végrehajtó ur nemcsak elengedte a neki járó díját, hanem még saját zse­béből is meglepő összeggel járult a hiány pótlásához. Ezen nemes példa annyira hatott a jelenlevőkre, hogy a felperes képviselő ügyvéd ur­a­m­­on felül engedett el a­ perköltsé­gekből;’a hivatalból ott volt esküdtek egész díjaikat elen­gedték; a nagyközségi elöljáróság meghatólag lépett a ne­­­mes versenyzők sorába; a n községi végrehajtó urak,s több nemeskeblű emberbarátok mintegy versenyeztek a részvét felébresztésével­ és nagylelkű adományaikkal. Mivel a buzgó fáradozók és könyörületes adakozók, ezen nemes tettek ál­tal azon kétségbeejtő helyzettől mentettek meg, hogy nem vagyok kénytelen Isten szabad ege alatt fetrengeni tehetet­­­len agg koromban,­ hanem présházamban még továbbra is hasztalan keresem az intézetet — nincs az többé ebben a házban. Több mint 6 egyént állítottam meg útjában csak azért, hogy megkérdezzem: hol az oszt. földhitel intézet. — Nem tudom — ez­­ volt a felelet. Az utczán álló rendőr gyanúsan tekintgetett reám. Az utóbbi megkönyörült rajtam s nem azt mondotta, mit előzői, hanem igy felelt: — Nézze öcsém ott a „Tigris“vendéglő kapusa, az majd megtudja mondani. — No, hála Isten! gondoltam magamban, csak hogy legalább van ember a ki tudja. Lábbelim, ruhám egészen vizes volt már s mondhatom nem kellemesen éreztem magam 1 no de principálisom barát­sága — még a kék szemű szőke an.................oszt, majd elárultam magam ! Egykor kis diák koromban a professorom meg akart ve­­­retni valami csínyért, — annak nem könyörögtem úgy szi­vemből a büntetés elengedéséért, mint a „Tigris“ portásának egy kis­ útbaigazításért. — Eh! was geht das mich an! — felelt az neki dü­hödve oly taglejtéssel, mintha kitaszítani akart volna a kapu alól. Ez volt könyörgésem eredménye, pedig professorom el­engedte a büntetést. , 11 . S . midőn a kapus felindulását az engem anélkül is gyanúba tartó rendőr észrevette, hivatalos kötelezettségének tartotta ellenem a budapesti békés polgárok érdekében in­terveniálni. .­ Kicsoda maga hallja ?— szóllita meg egész udva­­r lassan — s1 mit zavarja a járó-kelőket ? Azonnal kövessen engem az örtanyára! — De kérem — mentegetődztem én —í most magam is csak járó-kelő vagyok, máskor azonban becsületes ügyvéd­bojtár s azt szeretném megtudni, hol van az oszt. földhitel intézet helyisége ? Rendőröm egyszerre kiesett hivatalos szerepéből az „ügyvéd“ szóra, melynek most tapasztaltam először bűvös hatását. — A hordároknak kell azt tudni — szólt, úgy hiszem csupán azért, hogy mondjon valamit ; azután oly hirtelen elsietett, mint ha én akartam volna őt a rendőrséghez kisérni. Ha már ennyit megpróbáltam, még jó hordárt is meg­kérdezhetem­. Nem emlékszem reá, hányadik számú közszolga volt az átkozott, pedig megfogadtam, hogy örökre elkerülöm, úgy megharagitott.. i ff . — Mondja meg kérem, hol van most az oszt. földhitel­­intézet helyysége ?. — kérdem tőle. — Reám néz, végig méreget,, pipája füstjét orrom alá fújja s csak úgy, félvállról oda szóll: — Tudom is én! — —• Oda akartam magam vezettetni —--------1 — — Kérem, lehetek Szolgálatára?— kérdi szemtelen pofával, pipáját kabátja zsebébe rejtve és kalapját levéve egy pillanat alatt. Ha átnedvesedett, átfázott lábaim, a házak csepergő ereszei, a leomló­ lavinák és átélt kellemetlenségeim nem kényszerítenek, bizon­nyal otthagyom a ficzkót, hanem így, kénytelen voltam néhány Lónyay piezulát ad­ni neki, hogy engem a legrövidebb uton vezessen az osztrák földhitel in­tézet mostani helyiségéhez. Egy percz alatt a József-térre vezetett vissza s ott a 13. szám alatti kopott nagy ház előtt megállva, alázattal reá mutatott s szolgálatát máskorra is ajánlva elsietett. S én boldogtalan ott álltam leforrázva a ház előtt, me­lyen nagy betűkkel volt kiirva e felirat : „Filiale der priv. oesterr. National-Bank“ és „A szab. oszt. Nemzeti bank fiókja“. — I­isten én nem ezt keresem! — kiáltottam fel ön­kénytelenül; de mire megfordultam hire se volt az én Hor­dáromnak. (Vége következik.)

Next