Új Tükör, 1981. április-június (18. évfolyam, 14-26. szám)

1981-04-05 / 14. szám

Sieti ajánlat EMLÉKEZETEM PÁLYÁJA Abody Béla könyve öt művészről írt szabálytalanul, sze­szélyesen, okosan, meghatottan, mu­latságosan és narcisztikusan­­, vagyis: abodysan. Akikhez köze van, illetve volt, hiszen mind halottak. Kiválasztásukat az egykori szemé­lyes kapcsolat indokolja, mert más­ként nem kerülhetne együvé Füst Milán, a nagy író, akit sose fedez­tünk fel igazán, de elfelejteni sose fogunk, Latinovits Zoltán, a „szí­nészkirály”, máig glóriás hős és lap­pangó ellenszenvek alanya, Czibor János, a kevesek által ismert, dia­­bolikus irodalmár, Kellér Andor, ez a csak újságírónak tartott kiváló prózaíró és Egri Csaba, a fiatalon elhunyt írónövendék. Egyvalamiben közösek: jelenségek voltak. Abody Bélát ez a jelenség voltuk érdekli, mert evvel túlmutatnak önmagukon, korukat jellemzik, és tevékenységük sikeres vagy sikertelen időszaka az elmúlt harminc év egy-egy korsza­kához ad magyarázatot. De Abody Béla maga is (többféle foglalkozá­sán és hivatásán túl) rendkívüli je­lensége kulturális életünknek. Alko­tó és önpusztító, vállalkozásokba be­lekapó, nagyot akaró és néha bele­bukó ember. Sokféle tehetsége kö­zül az írói a leghasznosabb, ám ez is szabálytalan. „Esszéista”, mondjuk tétován, mert szeretjük az egyértel­mű képződményeket. Író, voksolok én, közelebbi meghatározást nem tartva fontosnak. Ez az emlékező próza, amiben szépírói ábrázolás, korfestés és kritikusi analízis együtt jelentkezik, talán Abody Béla legsa­­játabb műfaja. Ebben és ebből ön­törvényű életművet teremthet, egy szabálytalan tehetség és emberi je­lenség személyes, utánozhatatlan al­kotásait. Emlékezete pályáján még számos fényes csillag és sötétbe bo­rult kisbolygó kering — meg kell ír­nia őket! (Gondolat) Gál István utak sorozatában adott közre kon­cepciózus kötetet A válogatás magvát prominens lí­rikusainkról szóló tanulmányai ké­pezik; a szerzőnek érvényes monda­nivalója van költőkről, Szabó Lő­­rinctől Vas Istvánon, Weöres Sándo­ron, Zelk Zoltánon át Nemes Nagy Ágnes, Juhász Ferenc, Nagy László és Ladányi Mihály művészetéig. Fel­tűnik ezekben a (nemegyszer több írásból ötvözött) esszékben, hogy az alkotáspszichológiai kérdéseket csak­nem mindig összekapcsolja a művek létrejöttének társadalmi hátterével és alapos elemzésükkel. Nagy isme­retanyagba ágyazott gondolatmene­tének követése ezért türelmet és fi­gyelmet kíván. Kritikai montázsa kisebbik részé­ben a hatvanas évek végén áttört költőnemzedék körképét kapjuk, fő­ként a Napjaink mellé tömörült He­tek s az Elérhetetlen föld antológiá­ban jelentkezett Kilencek régebbi és új törekvéseivel foglalkozik. Végül kiegészíti a panorámát a nemzedék — szerinte — reprezentatív költői­nek portréjával, így lett kötete, a Versek között „helyzetjelentés lí­ránk állapotáról és alakulásáról”. (Magvető) Mai Zoltán VERSEK Közön Kabdebó Lóránt kritikái Kabdebó Lórántot, a középnemzedék irodalomtörténészét mindenekelőtt Szabó Lőrinc monográfusaként is­merik az olvasók. Kabdebótól, a je­lenkori magyar költészet kritikusá­tól­ a miskolci Napjaink rovatvezető­jétől az irodalmi folyamat nyomon követését, az írók írók közötti helyé­nek megbízható kijelölését, s a nap­rakész tájékozottságot várhatják azok a fórumok, amelyeknek másfél évtizede rendszeresen dolgozik. Meg­jelent kritikáiból most az Elvek és THOMAS MANN ÉS MAGYARORSZÁG Módi Antal és Győri Judit könyve Ha arra a névhasználatra gondolok, amelyet a múlt század könyvkiadása honosított meg, most szívesen írnék Mann Tamást. Thomas Mannt ugyanis oly sok szál fűzte a magyar kultúrához, munkásságát oly átfogó módon vette birtokába a hazai szel­lemi élet, hogy félig-meddig a saját írónknak is tekinthetnek, mint ko­rábban Shakespeare Vilmost vagy Goethe János Farkast, akiket ezen a néven tartott számon a tizenkilen­cedik századi magyar közvélemény. Ezeket az összekötő szálakat, ezt a birtokbavételt mutatja be Mádl An­tal és Győri Judit gyűjteménye, amely néhány éve német változat­ban jelent meg az Akadémiai Kiadó gondozásában. Az összegyűjtött gazdag anyag ar­ra vall, hogy a magyar szellemi élet folyamatosan nyomon követte a né­met író gazdag életművének alaku­lását, s hogy Thomas Mann is tar­talmas kapcsolatot tartott fenn ma­gyar barátaival és híveivel. Első al­kalommal 1904-ben a Budapesti Napló, majd a tízes évektől Bródy Sándor, Kosztolányi Dezső, Ambrus Zoltán és Hatvany Lajos foglalkozott munkáival. Sorra jelentek meg re­gényei és elbeszélései magyar tol­mácsolásban. Közismert az híres eset, hogy Túróczi-Trostler József a Varázshegyet még nyomdai levona­tokból fordította le. Thomas Mann hat alkalommal (1913, 1922, 1923, 1935, 1936 és 1937) járt Magyaror­szágon, s Hatvany Lajos vendégsze­retete révén megfordult vidéken is. Megismerkedett Ignotusszal, Ba­bitsosal, Kosztolányival, Móriczcal, Bartók Bélával, Lukács Györggyel, Kerényi Károllyal is, közülük töb­bet tartott fenn szívélyes kapcsola­tot, s folytatott érdekes levelezést. Leghíresebb látogatását 1937-ben tette nálunk: ekkor született József Attila nevezetes költeménye, a Thomas Mann üdvözlése. Ez a vers mutatja, hogy a magyar irodalom DNYEPERTŐL A DUNÁIG Sz. A. Andrjuscsenko memoárja Ha a hadseregben a parancsnok ugyanaz, mint a gazdasági életben az igazgató, akkor a parancsnokot segítő, a döntéseit előkészítő, a ho­zott döntést „lebontó” és a végrehaj­tást ellenőrző, a menet közbeni iga­zítások szükségességét figyelő pa­rancsnoki törzs főnöke olyan, mint a gazdaságban a főkönyvelő. Fél lé­péssel mindig a háttérben áll, ám olykor fontosabb, mint a jobban ref­lektorfényben levő — és egy sze­mélyben felelős — parancsnok. Sz. A. Andrjuscsenko hadosztály-, majd hadtesttörzsfőnök műve elég száraz írás­ú, bár nem katonai szak­könyv, de nem is színes visszaem­lékezés, így első érdekessége az, hogy túlnyomóan a törzskari munka, a harcszervezés, az ezer apró rész­letből (is) álló „hadművészet” belső műhelyébe visz — amelynek a mun­kája persze a véres harc közvetlen közelében, azzal szüntelen „dialek­tikus egységben”, kölcsönös megha­tározottságban folyik. Második ér­dekessége pedig az, hogy Andrjus­csenko egysége részt vett hazánk felszabadításában. Vecsés—Gyál tér­ségében kapcsolódott be Pest ostro­mába; betört a Csepel-szigetre; on­nan Tököl és Szigetújfalu közt, me­rész éjszakai átkeléssel, elsőként ha­tolt be a Dunántúlra; később Mány körül folytatott súlyos védelmi har­cokat a Budapestet bezáró gyűrű­ben, végül Komárom—Komarno tér­ségében ismét áttörve a Dunán ha­ladt Pozsony felé. A szerző oly pon­tosan és érzékletesen írja le a had­műveleteket, hogy megállapítható, amit ő különben nem említ: a Tököl alatti dunai átkelés — aki ismeri ezt a szakaszt, tudhatja, milyen nehéz terepadottságok mellett! — majd­nem pontosan ott történt, ahol ma a Barátság olajvezeték megy át a Duna medre alatt... (Zrínyi) Lázár István SZ A. Andrjuscsenko ÜHHOiertől ■y...»; * mennyire a magáénak érezte a nagy német író munkásságát és törekvé­seit. S most az irodalomtörténeti do­kumentumok tükrében ezt mutatja a szóban forgó kötet is. (Gondolat) Pomogáts Béla Színház SZÉCHENYI Veszprémi Petőfi Színház Németh Lászlót Széchenyiben is a saját kérdései izgatták. 1946-os kel­tezésű műve a bekerítettség, az „aka­rat gúzsba kötésének” drámája. Egyetlen lélektani kísérletre épül: a döblingi elmegyógyintézet laborató­riumi körülményei között vizsgálja a bezártság, az elszigeteltség, a cse­lekvésképtelenség, a politikai-embe­ri tehetetlenség reakcióit. Azt a fo­lyamatot ábrázolja, amely az élettér és lehetőségek nélkül maradt Szé­chenyit a végzetes pisztolylövésig vezeti. Ez az út íróilag pontosan mo­tivált: Németh László Széchenyije a drámában ábrázolt folyamat konk­lúziójaként lesz öngyilkos. A Széchenyi — mint az író leg­több színpadi alkotása —, egysze­mélyes dráma. A veszprémi előadás legfőbb vonzereje a főszereplő sze­mélyisége. Szoboszlay Sándor vé­kony, izgága, rapszodikus Széche­nyije a szemünk láttára válik ha­lálfáradt, kétségbeesett, meghajszolt öregemberré, magányos, űzött vad­dá. Ahogy az éjszakai séták energi­kus, élénk ritmusából csoszogó, rogg­­gyanó léptek lesznek — abban ben­ne van egy ember végzetes elfára­dásának, életképtelenségének és ön­feladásának egész tragédiája. Szo­­boszlaynak alig van segítőtársa eb­ben az előadásban: Joós László, Do­­bák Lajos, Bakody József. Fehér Miklós díszlete a Széchenyi szobája fölé boruló szürke fallal pedig nem­csak didaktikus, hanem zavaró is. A veszprémi színháznak régi Né­meth László-hagyományai vannak. Itt mutatták be először a Nagy csa­lád, az Apáczai, a Bethlen Kata, a Pusztuló magyarok című darabot. Pethes György Széchenyi-rendezésén túlságosan érződik a szöveg és a szerző iránti tisztelet. Az előadás nem újjáteremtése a drámának, csak pontos másolása — ezért nem okoz igazán szellemi izgalmat. (Képünkön Szoboszlay Sándor és Joós László) Ézsiás Erzsébet ÉDESAPÁM, ÉDESAPÁM, KIBÚJT MÁR A SZÖG A ZSÁKBÓL Kecskeméti Katona József Színház A második rész elején egyetlen kép­ben áll össze a parasztkomédia: a falusi tisztaszobában ünneplőben, a modern technika vívmányait — haj-

Next