Turul 1938 (A Magyar Heraldikai és Genealógiai Társaság Közlönye).

I. Értekezések és önálló cikkek - Főglein Antal: Dubéczy György, Zólyom vármegye notáriusa. (Felolvastatott a Magyar Heraldikai és Genealogiai Társaság 1938. április 28-án tartott közgyűlésén.)

új vicenotáriust, bár polgári származású volt s nem volt még nemeslevele, hites ülnökké (iuratus assessor , a későbbi táblabíró) és a számadások átvizsgálására kiküldött bizottság tagjává is meg­választották.­ Ez a közgyűlés egyébként arról is nevezetes, hogy a vármegye, amelyet a török kö­zelsége és a martalóc csapatok gyakori becsapása s nem utolsó sorban a politikai zavarok is állan­dóan izgalomban tartottak, ez alkalommal új kezekbe tette le sorsának intézését. Az eddigi, az alispáni székben egymást váltogató idősebb ne­mesek : Gyürky Benedek, Radvánszky Ferenc, Osztroluczky Menyhért, Hudoba Ábrahám mellő­zésével, akik különben sem törték magukat e nehéz és ebben az időben felelősségterhes tiszt­ségre, fiatal, tevékeny és gyorskezű férfit akart az alispáni székben látni. A választás az ekkor 37 éves Asgúthy Istvánra esett, aki azonban még a szokásos spo­­rt büntetés terhe mellett sem volt hajlandó a tisztséget elvállalni. A márc. 18-iki közgyűlésen azután, amelyre a nagybirto­kosok s az elkedvetlenedett tehetősebb nemesek már el sem jöttek, Esterházy Miklós főispán és a köznemesség sürgető nyomására Asgúthy végre vállalta az alispánságot és ettől kezdve — az akkori időben szinte példa nélküli — hosszú időn, 23 esztendőn át intézte vármegyéje ügyeit. E működésében leghűségesebb munkatársa és osztá­lyosa a vele egy napon tisztségbe lépett Dubéczy György maradt. A most már hármas tisztsége révén tekintélyes és becsült vicenotáriust 1625 év őszén ott lát­hatjuk már Sopronban, a nádorválasztó ország­gyűlésen is, mint a városok követét. Itt is csak­hamar a legnépszerűbb emberek egyike lett. Nem­csak a délelőtti komoly tárgyalásokon, a zöld asz­talnál, az ész, logika­s latin eloquentia fegyverei­vel felszerelten állta meg a helyét, hanem az esti fehér asztalnál is. Az országgyűlésre mindenünnen felrándult nagyszámú vidéki nemességnek ezek az esti baráti összejövetelek voltak a legkedveltebb szórakozásai. A víg poharazásnak nélkülözhetet­len kisérői voltak Dubéczy György szellemes, okos társalgása, első­sorban magyar és latin költeményei. Mindenkinek udvarolni s kedvében járni óhajtván, emlékversekkel, felköszöntőkkel, lelkes ódákkal kedveskedett. Névnapi ünnep el­képzelhetetlen volt Dubéczy verses felköszöntői nélkül. Ebből az időből két ilyen ünnepi versét őrzi a vármegye levéltára,­ amelyeket András napján Bene András nógrádi és Keczer András sárosi követtársai tiszteletére szerzett és olva­sott fel. Az öreg Ruttkay János nótárius, a «főjegyző», a turócvármegyei Felsőrutkán lakott. Innen járt négy vármegye közgyűlésére és ítélőszékére s innen hordozta magával gyakori útjain a várme­gyék jegyzőkönyveit és iratait. Zólyom vármegye szomorúan tapasztalta, hogy iratai sorra elkallód­nak ; tehát tennie kellett valamit. 1626 márc. 26-án levelet írt a nádorhoz, mint főispánjához és arra kérte, engedje meg, hogy Ruttkayt tiszt­ségéről lemondassa és jegyzőkönyveit visszasze­rezhesse. A notáriusságra pedig Dubéczy Györ­gyöt ajánlotta, akinek körükben van «residentiája» és teljes mértékben alkalmas erre a tisztségre.­ A nádor-főispánnak nem volt semmi kifogása a vármegye terve ellen és elfogadta Dubéczy­­ elülte­tését. Dubéczy ugyanazon év április havában le­velet írt az öreg Ruttkaynak és felkérte, jöjjön át Zólyomba a legközelebbi ítélőszékre s hozza el magával a jegyzőkönyveket s adja át azokat.4 De még mielőtt Dubéczy átvehette volna a vár­megyének e féltett kincseit, súlyosan megbetege­dett. Már a végét érezte közeledni és április 18—19. közti éjjel megírta saját sírfeliratát.5 Ebben megnevezvén tisztségeit, önérzettel hang­súlyozta költői, jogászi és fogalmazói tehetségét és kiválóságát : . . . «Cultor Sacrorum, studii studiosus honesti Atque peridoctus carminé, jure, stylo. Nobilis gratus Solii Zoliensis et una Scribendi acçeptus civibus arte fuit. Casibus humanis obnoxius hinc quoque morti Deditus ut moritur, sic tumulatur hurni. Si quis adhuc forsan desiderat amplius in me Si vivum multis ipse carere sciat Te precor o Clemens mihi clementissime Christe Sis misero miserans et miserere mei, Sanguine parce tuo precioso gaudia Coeli Absque meo merito Regnaque celsa fave!» 1 Várm. prot. No. 7 : 208. 2 Várm. prot. No. 9 : 60., 61. 3 Foglein id. tanúim. Levélt. Közl. 1936. 158. 4 Várm. prot. No. 8:13. 5­0. o. 69—71.

Next