Új Barázda, 1925. augusztus (7. évfolyam, 171-194. szám)

1925-08-01 / 171. szám

1935 augrusztus­i, szombat •­ Befejeződött a Ruhr-vidék kiürítése Mühlheimből jelentik. A franciák ma kivonultak. Essenből is kivonulóban vannak az utolsó francia osztagok. A Ruhr-vidék tehát ma, miután az utolsó francia katonákat is kivonták, teljesen felszabadult. Ausztria és Magyarország ismét egy fedél alatt vannak“ Stambulból jelentik: A Stambul mellett lévő fennkörben fekvő osztrák-magyar nagy­követségi nyári rezidenciát felosztották Ausztria és Magyarország között. A magyar követ az épület egyik felében már letele­pedett. A tudósítáj­ ezt a mondatot fűzi hozzá: Ausztria és Magyarország ismét egy fedél alatt vannak! (Szerencsére csak Jenikelben.) ki angol bányászszírájk veszélye simult A kormány támogatja a bányatulaj­donosokat • A felmondásokat el­halasztották Az angol közvélemény érthető izga­lommal kisérte azokat a tárgyalásokat, amelyek az angol kormány, a bánya­­tulajdonosok és bányamunkások képvi­selői között folytak. Az ellentétek már áthidalhatatlanoknak látszottak, mert a bányatulajdonosok csak olyan feltételek mellett voltak hajlandók a munkásokat tovább is foglalkoztatni és kívánságaik­nak eleget tenni, ha a kormány nagy ■összeget bocsát rendelkezésükre, ame­lyet sohasem követel vissza. A kor­mány viszont, legfeljebb kamatmentes kölcsönnel volt hajlandó a bányák hely­zetén segíteni. A munkásszervezetek már készen áll­tak az országos bányászsztrájkra, amely könnyen általános sztrájkká nőhetett volna ki, mert a szállítómunkások ki­jelentették, hogy szükség esetén ők is beszüntetik a munkát, ha ezzel társai­kon segíthetnek. Az utolsó pillanatban azután meg­enyhült a helyzet. A szénbányászok sztrájkjának veszedelme elmúlt. A helyzet enyhülése már tegnap meg­állapítható volt, amikor a bányamunká­sok Baldwinnal folytatott tárgyalásaik­ban kijelentették, hogy hajlandók részt venni az általa javasolt vizsgálatban, amelynek célja utakat és módokat ta­lálni az angol szénipar gazdaságosabbá tételére. Baldwin ennek ellenében ki­jelentette, hogy hajlandó a bányatulaj­donosoknak a jövő évi tavaszig állami támogatást adni. Ezek alapján Baldwin kérte a munkásokat, hogy a felmondá­sokat vonják vissza. Ma a bányatulaj­donosok szövetsége közölte, hogy a fel­mondásokat két héttel elhalasztotta. Ez idő alatt újabb tárgyalások indulnak meg azzal a céllal, hogy tavaszig ér­vényes bérmegállapodást létesítsenek. A­r­írek megerősítik fővárosukat Fezből érkező jelentések szerint a h­í­f­­kabilok úgy látszik elállanak azon szán­dékuktól, hogy Uezzan irányában újabb támadást kezdjenek. Abd el Krím va­lószínűen számít a francia csapatok of­­fenzívájára és minthogy spanyol oldal­ról is támadások várhatók, egyelőre csu­pán védelmi intézkedésekre fog szorít­kozni. Aida fővárost a riffkabilók lá­zas tempóban látják el erődítésekkel, minthogy arra számíznak, hogy Al Hu­­zemas kikötőjében partra szálló spanyol csapatok rövidesen megindulnak a fő­város­ felé. A riffek Ain Bua Aicha közelében aláaknáztak és levegőbe rö­pítettek egy francia erődöt. Lapjelentések szerint Primo de Ri­­vera spanyol miniszterelnök és Petain tábornok rövid időn belül újabb tár­gyalást fognak tartani a közös haditerv megbeszélése céljából. A tetuani tanács­kozások alkalmával mindkét fél csupán azon kívánságát fejezte ki, hogy a­­közös­­haditerv közös végrehajtását okvetlenül nyélbe­ kell ütni. Ez alkalommal Primo de Rivera Petain tábornoknak a ka­tonai érdemrend nagykeresztjét, Petain tábornok pedig Primo de Riverának a becsületrend nagykeresztjét nyújtotta át. A Misai csőcselék­ legyilkolja az angolbarát kereskedőket Honkongba is véres összeütközés volt a tüntetőik és a rendőrség között Pekingből jelentik, hogy Kínában a hely­zet tovább kiélesedik. Több kínai városban azokat a kereskedőket, akiket angolbarát­nak ismernek, a csőcselék meggyilkolta. Hongkongból jelentik, hogy a sztrájko­­lók, akiknek száma különben mind keve­sebb lesz, garázdálkodó tüntetéseket ren­deztek. A tüntetés alkalmával összetűzés volt a rendőrség és a tüntetők között. A rendőrök fegyvert használtak. Több tün­tető elesett és sokan megsebesültek. Aki egy negyedóráig volt oroszlánszeliditő A megszállott Felvidéken jártam a na­pokban s egy kis faluba verődtem, ahol a cseh őrségen kívül egyéb csudaboga­rat nem láttam. Szó, ami szó, a cselá­­kok ugyancsak fura figurák voltak, örökké hadonáztak hosszú majomkarjaikkal, min­den pillanatban az ég felé lökték, mint­ha a háborúban nagyon belejöttek volna ebbe a mozdulatba... Én előbb megun­tam őket, mint ők ezt a cseh nemzeti sportot, másfelé néztem tehát. Valaki figyelmeztetett, keressem fel az orszlágszeliditőt. Felcsillant a­ szemem. :— Ez éppen nekem való! Végre egy ember, aki világot járt s bizonyára ér­dekes históriákat tud mesélni. Elvezettek hozzá. Gyönyörű, régi kú­riában lakott, sohasem hittem, hogy az oroszlánszeliditők így megszedhetik ma­gukat. — Bizonyára Franciaországbal került ide — gondoltam — itt élvezi veszedel­mes foglalkozásának gyümölcseit. Nagy volt a meglepődésem, amikor szemben állottam vele. Hét mérföldről fe­­ritt az arcáról, hogy magyar ember. Mo­solyogva hallgatta meg kérésem, beszél­jen valamit a »pályájáról«. — Kedves öcsém, — mondta jókedvűen —, sohse foglalkoztam én ilyen szamár­sággal. Az oroszlánt vadnak teremtette az Úristen, mire való tehát kiverni belőle, amit Isten adott neki. — De h­át, azt mondja ki . — Hogy oroszlánszelidítő vagyok ? — nevetett. — Voltam is, egy negyedóráig... úgy történt a dolog, hogy a sz­omszéd városban valamilyen fránya frankos cir­kuszos egzecéroztatta az oroszlánjait. Nem láttam őt, nem telik ilyesmiben kedvem. Nem is tudtam volna róla semmit, ha nem történik, ami történt, úgy volt, hogy amikor a cirkuszos felszedte a sátor­fáját s szekerekre rakta a ketreceit, va­lahol a komisz után nagyot zökkent az egyik szekér s ledőlt róla az egyik ketrec. Össze is tört, de ennél is nagyobb baj volt, hogy az oroszlán meg kiugrott be­lőle. Hátra se nézett, el se köszönt, ha­nem nekiiramodott a határnak s eltűnt a vetésben. Éppen a legvadabb állat volt, a Néró... Kedves öcsém, ha látta volna, micsoda riadalom támadt ! Az emberek ki sem mertek menni a házukból, feléje se néz­tek a vetésnek s­­még a csecsszopó gyer­meknek is kést nyomtak a kezébe: védje magát, ha jönni talál a rettenetes Néró. Az pedig nem is mutatkozott, mégis min­denki látta, még a holdban is az ő ké­pét vélték felfedezni. ■ — No, — gondoltam magamban — ha ő nem jön, utánanézek, itt van-e még a határban? Úgyse láttam még eleven oroszlánt; az igaz, hogy holtat se... Fogom a botomat s kimegyek a­ ha­tárba. Elkóricázok a búzaföldeken, meg­járom az erdő szélét is, de bizony csak nem látom a fenevad nyomát. — Ez is humbug, mint minden frankos dolog! — zsörtölődöm csendesen s ez­zel veszem az utam hazafelé. Amint a ház elé érek, látom ám, hogy egy ret­tentő nagy kutya gyón felém. Ahogy kö­zelebb ér, látom, hogy nem is kutya, hanem macska, de igen nagy macska ám! Még közelebb jön s csak akkor veszem észre, hogy még macskának se macska, hanem maga a Néró, az oroszlán. . — No, Gazsi, — biztatom­ magam — most már mondj búcsút a világnak ! Váratlan volt a találkozás, de még váratlanabb volt, ami ezután történt. Mert az oroszlán olyan alázatosan lépegetett fe­lém, akár a kutyám verés után. Megállt előttem, hízelegve csóválta farkát s olyan szomorúan, könyörögve nézett reám, hogy — Isten öccse — majd, hogy ríni nem kezdtem ! Lekuporodott s hát csak emeli az egyik lábát s mutatja a talpát. Meg­nézem, hát ménkű nagy tövis volt lepre­­furódva.­­ — Ni te, — mondom neki — rossz helyre jöttél, nem én vagyok a lódok­tor... De ha már itt vagy, segítek, ne mondd, hogy nincs izgalom a magyar ember szivében. Szempillantás alatt kirántom a tövist, hát még megnyalja a klezem s úgy dör­­zsölgette hozzám a buksi nagy fejét, hogy majd levert a lábamról. Ez volt a fizetség. — Ha már jóba vagyunk, — mondom — akkor útba is igazitlak. Ezzel a sörényébe kapok s szép csen­desen megindulok vele a város felé. An­nak a szélén találkoztam a frankos cir­kuszos emberrel, éppen­­ sopánkodott a drága állatja miatt, ám mikor meglátta, hogy milyen barátságban, csendesen jö­vünk felére, hányat esett a meglepetés­ től. Néró aztán visszakerült a ketrecbe, rajtam pedig holtomig megmarad az Orosz­lánszelidítő cím. Hát így volt ez, kedves öcsém.. Nyomoráról ad hírt a milliárdos sikkasztó nő Tornai Rózsi levelet írt Annak idején részletesen beszámoltunk­ arról, hogy a Faértékesítő Részvénytár­saság vezérigazgatójának, Német Ferenc­­nek titkárnője, Tornai Rózsi mintegy három milliárd korona elsikkasztása után megszökött Budapestről. A rendőrség a nyomozást azonnal megindította az ügy­ben, elrendelte Tornai Rózsi országos körözését, valamint értesítette az összes külföldi rendőrhatóságokat is, ezeknek a munkája azonban mindmáig ered­ménytelen maradt. Ebben a nagyszabású sikkasztási ügyben néhány nappal ez­előtt váratlan fordulat állott be, ameny­­nyiben egy ismert budapesti ügyvéd Tornai Rózsától levelet kapott, amely­ben a sikkasztó titkárnő bejelenti, hogy az elsikkasztott összeget részben fel­élte, részben spekulációkon elvesztette, úgy, hogy jelenleg pénz nélkül áll és szeretné, hogy ha azt a feljelentést, a­melyet annak idején Német Ferenc ve­zérigazgató ellene tett, most visszavo­natná. Az ügyvéd kötelességszerűen meg­mutatta a levelet Német Ferencnek, aki azonban semmiféle lépést nem tett az ügyben. Tornai Rózsi nagyon ügyesen eltitkolta a helyet, ahol tartózkodik és az a­ levél bélyegzőjéről sem állapít­ható meg, mert, mint Tornai Rózsi írja, nem abban a városban tartózkodik, ahol a levelet feladta. Az ügyvéd bemu­tatta a l­evelet a rendőrségnek, a levél­ből annyit sikerült csupán megállapí­tani, hogy Tornai Rózsi valószínűleg valamelyik francia fürdőhelyen tartózko­dik és onnan ért Budapestre. A rend­őrség, mint értesülünk, ma újabb meg­keresést intéz a francia rendőrhatóságok­hoz, hogy azok Tornai Rózsi kézreke­­rítésére minden szükséges lépést tegye­nek meg. A szerződés különös felbontása Kikapta az ügyvéd kezéből a szerződést az egyik fél és elfutott Vakmerő rablás történt tegnap dél­után Jobbágy Jenő dr. Rákóczi­ úti ügy­védi irodájában. Az ügyvéd hosszabb idő óta üzleti tárgyalásokat folytatott nagyobb érdekcsoportokkal s sikerült is megállapodást létesíteni. A szerződő fe­lek az­­ ügyvédi irodában tegnap alá is írták a szerződést, amely 800 mil­lió koronáról szól. Nem sokkal az aláírás után az egyik fél megjelent az ügyvédnél s betekin­tés végett elkérte tőle a szerződést. Az ügyvéd átadta neki, mire az hirtelen zsebrevágta és kifutott a szobából. Az ügyvéd utána vetette magát, dulakodás kezdődött közöttük, végü­l is az idegen­nek sikerült elmenekülnie. Az ügyvéd rablás címén feljelentést tett a főkapi­­tányságon. Holttest a csónakház tintá­ja alatt Fürdés közben a Dunába fúlt­ ­ Az ÚJ BARÁZDA tudósítójától . Ma délután az Újlaki rakparton a Pannónia csónakház egyik tutaja alatt egy holtteret találtak. Értesítették a rendőri bizottságot, amely a csónakház tutajának padozatát felbontatta és az alatt egy 12—14 évesnek látszó, ruha nélküli fiú holttestét találták, amelyet a Duna sodort a tutaj alá. A kisfiú valószínűleg fürdés közben fulladt a Dunába és több hete lehetett a vízben. Személyleírást venni Tólra nem lehet, mert a holttest már erősen oszlásnak indult. A holttestet beszállították a tör­vényszéki bonctani intézetbe. A rend­őrség a kisfiú személyazonosságának megállapítása végett a nyomozást meg­­indította.

Next