Új Barázda, 1930. április (12. évfolyam, 74-97. szám)

1930-04-01 / 74. szám

1930 április 1, kedd VJBARAzm A POLITIKA HÍREI K­étszázötvenezer pengő Kölcsönnel a Kormány munkához juttatja a Kubikosokat (Az „Új Barázda“ tudósítójától..) A földmivelésügyi minisztérium, mint ismeretes, fontos intézkedéseket tett, hogy elősegítse a mezőgazdasági mun­kanélküliség csökkentését. Elsősorban a vízi ármentesítő társulatok munká­jának megindítását kívánta elősegí­teni, amely célra Mayer­­János föld­mivelésügyi miniszter előterjesztésére a pénteki minisztertanács kétszázöt­venjei­ pengő olcsó kölcsönt juttatott a t­örös—Tisza—Maros ármentesítő társulatnak. Farkas Béla csongrád­m­egyei főispán már össze is hívta a társulat közgyűlését, hogy a munkák megindítását minél hamarabb meg­kezdhessék. Mayer János földmivelésügyi mi­niszter e kérdéssel kapcsolatban kije­lentette, hogy a minisztertanács által megszavazott összeg, mely a vízszabá­­lyozási munkálatok megindítására szolgál, elegendő lesz addig, amíg az aratási munkálatok megkezdődhetnek. Remélhető, hogy most az egész vona­lon napokon belül megindul a munka. A kormány eddig már ötvenkétmillió­­pengőt adott kölcsönképpen tizenhét évi lejáratra az ármentesítő társula­toknak. Olyan nagy munkanélküliség­ről, mint amilyet egyes híradások em­lítenek, egyáltalában nincsen szó, mert mindössze 2000—2500-ra tehető a munkanélküli kubikosok száma. Farkas Béla dr. főispán szintén nyilatkozott ez ügyben, hangoztatta, hogy Csong­rádon már lényegesen ja­vult a helyzet, Szentesen, Szegvá­ron és Mindszenten­­sem súlyosabb a tavalyinál. Ebbe a­ tisztára gazdasági és kenyérkérdésbe, mondotta a főis­pán, nem engedünk semmiféle politi­kát belevinni és éberen őrködünk afelett, hogy a nehézségeket senki se használhasa fel a tömegek nyugtalaní­­tására és izgatására. Az egész közgaz­dasági apparátus állandó összekötte­tésben áll a kormánnyal és minden le­hetőt elkövet újabb és kiadósabb mun­kaalkalmak szerzésére, mert­ minden­képpen kenyérhez akarják juttatni munkásainkat. Temesváry Imre, beszámoló­ja Temesváry Imre országgyűlési kép­viselő tegnap Kőröstarcsán beszá­molóbeszédet mondott. A külpolitiká­ról szólva, hangoztatta, hogy a párizsi tárgyalások sikerétől várja, hogy a nyugati piacok is megnyíljanak a ma­gyar hosszúlejáratú kölcsönök előtt. Rámutatott arra, hogy a mezőgazda­­sági értékesítés nehézsége világgazda­sági jelenség, nálunk ehhez hozzájá­rul a határidős piacon folyó spekulá­ció. Hangsúlyozta, hogy a kormány e téren is el van szánva a legradikáli­sabb intézkedésekre. A nagyszámú közönség a beszéd végén lelkesen ün­nepelte Temesváry Imrét. Minisztertanács elé kerül a községi bírás­­kodás reformjáról szóló javaslat Az igazságügyminisztérium tör­vényelőkészítő osztál­ya elkészült a községi bíráskodás reformjáról szóló törvény­javaslattal, mely valószínűleg a költségvetés letárgyalása után ke­rül a Ház elé. Ez a javaslat, valamint Mayer János földművelésügyi minisz­ter új földbérleti javaslata szerepel a legközelebbi minisztertanács ülésén, mely pénteken lesz. Acerbo meghívta Mayer János földmivelésügyi minisztert Olaszországba A két miniszter táviratváltása Acerbo olasz földmivelésügyi és erdőgazdasági miniszter Tarvisioból a következő táviratot küldötte Mayer János földmivelésügyi miniszternek. — Feleségemmel együ­tt leghálásab­b kö­­szünetemet küldöm azért a számtalan elő­zékenységért, amelyet Nagyméltóságod és a magyar hatóságok részéről tapasztal­­tam. Örülök, hogy személyesen állapíthat­tam meg, hogy milyen komolysággal és ki­­tartással igyekszik a magyar szép földjét megmiselni, ezáltal is elősegítve hazája gazdasági fellendülését. Végtelen örö­mömre fog szolgálni, ha­­mélőbb Rómában láthatom , alkalmam lesz nagyméltósá­­godnak bemutatni azokat a haladásokat, amelyeket az olasz­ mezőgazdaság ttacénk vezetése alatt tett. Kegyeskedjék Excel­­en­­ciád köszönet­emet kivá­ló­ munka­tár­sainak ás a magyar agrárszervezetek vezetőinek is tolmácsolni. Acerbo miniszter, Mayer János földmivelésügyi mi­niszter a következő választáviratot küldötte Acerbo miniszternek: — őszinte örömmel vettem Nagyméltó­ságod figyelmes távirati üdvözlését, ame­lyet akkor intézett hozzám, amikor a ma­gyar határokat elhagyta. Nagyméltóságod látogatása a magyar nép lelkében és­­­a magyar mezőgazdaság vezetőiben felejthe­tetlen emlékeket hagyott hátra s felele­venítette bennünk a történelmi olasz-ma­gyar barátság érzelmeit, amelyeknek ki­­mélyítésén Bethlen István miniszter­elnökünk az Önök Dacéjával karöltve munkálkodik. Nagyméltóságod éles szem­mel figyelte meg, hogy a magyar nép a sors csapásaitól meg nem törve dolgozik a magyar föld termőképességének foko­zása érdekében. Jól esett ennek az ember­feletti munkának elismerését olyan kiváló szakértőtől hallani, mint Nagyméltóságod. Alig várom, hogy N­agy­mél Úóságod emlé­kezetes látogatását olasz földön viszonoz­zam és saját­ szememmel győződjem meg arról a hatalmas fellendülésről, amelyen az olasz mezőgazdaság a Duce vezérlete és Nagyméltóságod bölcs irányítása alatt keresztülment. Mayer miniszter. Postai panaszokkal, kérésekkel fordul­janak elsősorban a postahivatalok főnö­kéhez. A tűzvizsgálat érdekes megállapításai Könnyelműen eldobott olajos­­rongy okosta a József-körúti tesssszerencsétlenséget •A három szerelő munkás megz­enektü­netelt volna a padlásról (Az „Új Barázda" tudósítójától.) A három halálos áldozatot követelt Jó­­zsef-körúti tetőtűz ügyében tegnap ismét helyszíni vizsgálatot tartottak, melynek során a padlás körültekintő átvizsgálásakor kiderült, hogy a tűzet minden valószínűség sze­rint egy könnyelműen eldobott ..... olajos rongy okozta. Ugyanis a felvonógép drótkötélén olajos rongyokkal szokták megkenni, a már felesleges rongydarabokat az­után a gerendába vágott lyukba ha­jították be. A felvonógép drótkötelének ál­­landó, erős súrlódásától gyullad­hatott ki az elhajított olajos rongy. ' Elsőrendű bonyfiddi túrta­ta vörös vagy zsemletarka friss bor­sás vagy két-f­árom tjél alatt leelltí tefreneket, valamint tehér vagy tarka farmos ökröket szállítunk 8°/o évi kamat mellett egy évi tjitelre első, vagy második ffelyre való betdbldsds mellett.­­*­ Válaszbélyeget kérünk. 3'arm Sl Mezőgazdasági Szövetkezet Budapest, Vill., Rokócsl­uf 571b. Telefon? Jasset 444—94. s­mmrmmmmmmmtmmmmm­mmam amely így a végzetes tűzsz­erencsét­lenséget okozta. Emellett bizonyít az a tény is, hogy a tűz a felvonógép padlásbeli felső részénél támadt és ott dühöngött a legjobban. Megállapította a tűzvizsgálat azt is, hogy a szerencsétlenül járt, életével fizetett három szerelőmunkásnak a tűz előidézésénél semmi része nem volt. A szerencsétlenül járt emberek megmenekülhettek volna a pad­lásról, ha az egyre és hirtelen sűrűsödő füstben nem vesztet­ték volna el a fejüket, hanem rögtön a padláskijárathoz siet­tek volna. A vizsgálat teljesen tisztázta a tűz­től szerencsésen megmenekült Huf­­nagel Károly főszerelő szerepét is: megállapította a vizsgálat, hogy semmiféle felelősség sem hárul Hufnagelre, akit éppen ezért hétfőn el is bocsátot­­tak a rendőrség őrizetéből. Járomszeggel leütötték a felébredt gazdát a betörők Vidéki bünkrónika (Az „Új Barázda“­­tudós Hójától Sümegen betörők jártak Klaub­aer Samu vegyeskereskedő üzletében, de ész­revették őket és elmenekültek. A tettesek ezután Kovács Sándor pincéjének ajtaját feszítették fel és bort loptak, majd Bazsi községbe mentek, ahol Partion Gábor, há­zába akartak betörni. A gazda ész­­revette őket s a betörők h járom­­szöggel leütötték. A zajra előszerelt Partics, József, aki üldözőbe vette a be­törőket, a tettesek több­­lükéat adtak le üldözőjükre, a csendőrség a betörőket, ke­resi. Kovács Sándor sándorfalvai szatócsüz­letébe betörtek és árut loptak. Baják­ Antal gazdának Bakitelek köz­ség határában levő padlását feltörték és ruhaneműt vittek el Ősze József márlehidai borospincéjéből a betörők bort loptak. Schiller János zaiklósi borospincéjéből pálinkát vittek el. Buszát Imre após tagi lakásából száz pengőt loptak. Szörnyű szerencsétlenség az ochridai tavon Tis halottja v*» * motorkirándulás­átk Belgrádr­ól jelentik. Az ochridai tavon borzalmas szerencsétlenség történt, amely­nek tiz halottja van. Kallósa­nin ochrid­it alispán motorcsónakki­rándulásra hívta Korcsa bolgár határváros diplomatáit, a görög, cseh és jugoszláv konzult. Egyedül a csdi konzul nem tudot elmenni, a fel­e­­sége azonban a konzulátus titkárának fe­leségével együtt részt vett a kirándulásom A görög konzul, feleségével együtt jött el, m­íg a jugoszláv konzult titkára kí­sérte. A diplomatákon kívül még többen is rész­tvettek a kiránduláson, úgy, hogy a három matrózon kívül tizenegy tagú társaság ült a motorcsónakba. Késő dél­után hirtelen vihar kerekedett s a csónak a nagy hullámverésben mintegy két kilo­méternyire a parttól felborult. A Jugo­szláv konzulon és titkárán kívül csak két matróznak sikerült partot érni, a társa­ság többi tagjai odavesztek, a szörnyű szerencsétlenség nagy megdöbbenést kel­tett a környéken. Az áldozatok holttestét még nem is esta partra a vb-

Next