Új Ember, 1959 (15. évfolyam, 1-52. szám)

1959-01-04 / 1. szám

ha- A Szentatya karácsonyi szózata a népek egységéről és a békéről December 23-án a régi gyémányosutak megfelelően a Vatikán konzisztoriális ter­mében gyülekeztek össze a Rómában tartózkodó bíboro­sok, hogy a Szent Kollégium ünnepi jókívánságait tolmá­csolják a Szentatyának, össze­sen 23 bíboros jelent meg az ünnepi alkalommal. Mikor XXIII. János pápa a trónon helyet foglalt, Tisserant bíbo­ros dékán lépett elő és felol­vasta karácsonyi üdvözlő be­szédét. Mindenek előtt megemléke­zett az elhunyt XII. Pius pápá­ról, majd kifejezésre juttatta a katolikus világ örömét XXIII. János pápa megválasztása fe­lett. Az új pápa közvetlen em­beri vonásaival hamarosan megnyerte a népek és vezetőik rokonszenvét. Megköszönte a Szentatyának az új bíborosi kinevezéseket, amelyek révén új termékeny indításokat adott az egyházi intézmények műkö­désének. XXIII. János pápa válaszá­ban mindenekelőtt megköszön­te a Szent Kollégium jókíván­ságait, majd kifejezésre jut­tatta azt a mély megilletődött­­séget, amelyet a megválasztá­sával kapcsolatos események váltottak ki benne. Utalva Tis­serant bíboros beszédére, han­goztatta, hogy nemcsak az irá­nyában megnyilvánuló rokon­­szenv keltett benne nagy örö­met és töltötte el reménység­gel, hanem a Szentlélek ke­gyelmének új nagy kiáradása, amely a mi Urunk Jézus Krisztus ígéretének megfele­lően szüntelen megújulásokkal irányítja az egyházat. Beszéde további részében hosszasabban emlékezett meg a Szentatya nagy elődjéről, XII. Piusról. Milyen nagy tu­dással fejtette ki a katolikus tanítást a legkülönbözőbb kér­désekben! Minden karácsonyi szózata a teológia, az aszkézis vagy a szociális problémák egy-egy fontos területén adott eligazítást. Részletesen felso­rolta, hogy 1939-től kezdve mi­ről szóltak XII. Pius pápa ka­rácsonyi beszédei. Valóban megérdemelte ő a „doctor op­­timus” jelzőt. Tanításai pedig végül mindig abban csúcso­sodtak ki, amit legkönnyebben ezzel a két szóval lehet kife­jezni: egység és béke. — Ennek a két szónak — mondotta a Szentatya — törté­nelmi eredete van és a régi világban, amikor hiányos volt az emberek között az összeköt­tetés, a legnehezebb problémát jelentette az emberiség törté­netében és az egyes emberek és a népek életében. A katoli­kus egyház isteni küldetésénél fogva és a lelki érdekek védel­mében soha nem szűnt meg azon fáradozni, hogy helyre­állítsa a különböző fajok és nemzetek között az egységet, a mindenütt érvényesülő szo­ciális igazságot, amelyek az igazságosság és a testvériség parancsából folynak. XXIII. János pápa ezután emlékeztetett egy még né­hány évtized előtti kezdemé­nyezésre, amely azoknak az egyházaknak néhány vezetőjé­től indult ki, akik orthodox­­nak hívják magukat. Ez a kezdeményezés arra irányult, hogy egyesítsék a különböző szertartású keresztény valláso­kat, amelyek a történelem fo­lyamán elszakadtak és eltávo­lodtak egymástól. Sajnos, en­nek a kezdeményezésnek nem volt semmi folytatása. Pedig mindazok, akik a szent Bibliát olvassák, Krisztus jelét viselik homlokukon és mindnyájuk­nak az egy pásztor által veze­tett egy akolban lenne a he­lyük. Az egyház éppen ezért nem szűnik meg mindig újra megismételni szerető hívását. Ebben a hívásban nincsen semmi támadó, csupán csak a szeretet hangja szól belőle, hi­szen Jézus is azért imádkozott: „Hogy egyek legyenek”. Megindultan emlékezett meg a Szentatya az olasz rádiónak arról a kezdeményezéséről, amelynek következtében a ka­rácsonyi ünnepsorozat beveze­téseképpen először annak a szerény kis plébániának ha­rangjai szólaltak meg, ahol Krisztus mostani szerény földi helytartóját megkeresztelték. Majd ezek hangját átvették Velence harangjai, ahol meg­választásáig hivatását betöltöt­te, hogy végül a Szent Péter dóm harangjainak ünnepélyes kongása juttassa kifejezésre az egész világ felé irányuló hívó szózatot az egységre és a bé­kére. — Adja az Üdvözítő, hogy «■»­ az ünnepi hívás mindenütt meghallgatásra találjon. A rend, az igazság és a testvéri­ség a biztosítékai a megértés­nek, ezeknek kell érvényesül­niük az egyház életében éppen úgy, mint az államokéban. A karácsony időszaka a jócselek­vések ideje és az eleven sze­­reteté. Ezeknek gyakorlása adja meg a lényegét annak a civilizációnak, amely Krisz­tustól vette nevét. A kará­csonynak a vallási buzgóság maximumát kell jeleznie, a béke és a szeretet kiáradását mindazok felé a testvéreink felé, akik nélkülöznek vagy szenvednek. Legyen ez a kará­csony ugyanakkor indítás arra, hogy megszentelődjék az elkö­vetkező újév és az egész világ eljusson az igazsághoz, az ál­dáshoz, a jósághoz és a béké­hez. A Szentatya rádiószózatát a világ számos nagy rádió és te­levízióállomása közvetítette. Ugyancsak közvetítette a rá­dió és a televízió a Szentatya éjféli miséjét, amelyet a Szent Pál kápolnában mondott és amelyre hivatalosak voltak a Szentszéknél akreditált diplo­máciai képviseletek vezetői is. Még 24-én délután a Szentatya ellátogatott egy kórházba, egy iskolába, és meglátogatta Ró­ma központi börtönének, a Regina Coelinek büntetésüket töltő lakóit is. Az olasz sajtó emlékeztetett ezzel kapcsolat­ban arra, hogy 1846 karácso­nyán történt utoljára, hogy a pápa — akkor IX. Pius ural­kodott — ellátogatott a bebör­­tönzöttekhez is. December 25-én, karácsony ünnepén a Szent Péter bazili­kában lefolyt ünnepi nagy­mise után XXIII. János pápa megjelent a bazilika erkélyén és ott „Urbi et orbi” áldást adott az összegyülekezett kö­zel félmilliós tömegnek. Rendőri ügy egy bécsi Mad­onna-szobor körül Egy kis fából faragott Ma­donna, aki karjában tartja a kisded Jézust és szőlőfürtöt nyújt neki, a karácsony előtti hetekben, nagyobb izgalomban tartotta a bécsieket, mint a világpolitika bármilyen ese­ménye. Legalábbis így írja ezt a Frankfurter Allgemeine Zeitung bécsi tudósítója, aki beszámol a kis Madonna-szo­bor körüli eseményekről. A harmincnyolc centiméter magas kis fa figura a bécsi Dorotheumba került, amely két évszázada, mint állami in­tézmény, csaknem monopoli­zálja a művészi kiállításokat és árveréseket. A Dorotheum művészi szakértője, dr. Herbst, egy másik művészi szakértővel együtt szakértői véleményt adott a kis szoborról. Esze­rint kora gót mestermunka cédrusfából, amelyet feltehe­tőleg egy burgundiai faszob­rász készített s amely valószí­nűleg középső alakja volt egy szárnyas oltárnak. Keletkezési ideje 1400 körül, kétségtele­nül eredeti. A szobor becslési értéke en­nek megfelelően elég magas volt, 100 000 schilling. Meg vol­tak győződve arról, hogy mi­után a kikiáltási ár az elért ár harmada szokott lenni, a kis szobor jóval drágábban fog elkelni. Az ügynek híre ment szakkörökben és egy fiatalember egyenesen Mün­chenből utazott Bécsbe, hogy láthassa a Madonnát. Ő azon­ban részben zavartan, részben büszkeségtől dagadó kebellel hagyta ott a Dorotheumot: »a középkori« Madonnának ugyanis senki más nem volt az alkotója, mint ő. Ezt azon­ban nem merte rögtön jelen- A fenyőfa könnyei írta: MAGYAR FERENC A szobában egyszerre csend lett. A piroskötényes hajas­baba hanyatt dőlt, lehányta nagy pilláit és ásítva megszó­lalt. — Jóéjt, szép álmokat! Rettentően fárasztó volt ez a nap. Különösen este, amikor kézről-kézre adták, táncoltat­ták, megparancsolták, hogy hányja le szemét és nyomban felkeltették, meghuzigálták haját, karjait hátracsavarták, majd négykézláb kellett állnia s az a szöszke hajú kisfiú le is ejtette. Még most is sajog a válla. Éppen ideje, hogy el­aludjon, reggel úgyis kezdődik minden elölről. — Nem hallottad? ... Kö­szöntem! — fordult oda dur­cásan a mellette üldögélő Mac­kóhoz, aki nem hitt sem a sö­tétségnek, sem a csendnek. Ez még nem az igazi — dör­­mögte magában — és bosszú­san nézett a szoba sarkába, hol a kályha kerek nyílásán még feléje villogott a tűz pi­ros fénye. Majd ha ez kial­szik, akkor lesz igazán éjsza­ka, s ő is kinyújtóztathatja meggyötört tagjait. Addig azonban ajánlatos hallgatni. A hajasbaba sem tudott mindjárt elaludni. Akármeny­­nyire le is szorította szemhé­ját, ott szikrázott előtte a csil­lagszórók vakító fénye, me­lyek ezen az estén mindunta­lan fellobbantak a fenyőfán és úgy prüszkölték feléje szikráikat, mintha minden­áron az ő selyem hajkoroná­ját akarták volna lángra lob­bantani, így hát meghallotta, amikor fölötte nagyokat sóhaj­tozott a fenyőfa, teni, mert attól félt, hogy mint eszelőst vezetik el. A látogató Joseph Rifeser déltiroli kép­faragó volt, aki öt évvel ezelőtt készítette a szobrot négy ha­sonló Madonnával együtt s műveit eladta Auer bischofs­­hofi műkereskedőnek dara­bonként 350—400 márkáért. Rifeser a közönség ízlésének megfelelően munkáját kémiai eljárással »antikká« tette. Persze ezzel nem akart hami­sítani. Auer azonban nagyon jól tudta, hogy a Madonna-szo­bor nem cédrusfából, hanem gesztenyefából készült és Ri­feser faragta. Büszkeség és aggodalom kö­zött ügyvédjéhez fordult, aki azonnal közölte a Dorotheum vezetőségével a kínos félreér­tést. Ekkor már több műkeres­kedő is kételkedett a Madonna eredetiségében, de a Dro­­theum minden kétkedést nevet­ségesnek mondott. A karácso­nyi árverés előtt 24 órával a Dorotheum visszavonta a szob­rot, a rendőrség pedig Auer műkereskedőt csalás miatt le­tartóztatta. De nem lehetett felelőssé tenni a szakértők té­vedéséért, bár amint Herbst megállapította, szép mesét mondott a szobrocska eredeté­ről. A nyomozás megindulása után derült ki, hogy a Doro­­theumnak egy fél évvel ezelőtt tartott árverésén egy másik, gótikus Madonna kelt el 10 000 nyugatnémet márkáért. Az a gyanú merült fel, hogy ez is Rifesertől származik. Je­lenleg az után kutat a rendőr­ség, hol van ez a szobor. Azt is kutatják, hogy Auertől hova került a többi Madonna-szo­bor, hiszen lehetséges, hogy ezekkel is visszaéltek. — Ugyan mit sóhajtozol annyit ! Hiszen oly ragyogó a ruhád. Teleraktak csillogó holmikkal, aranyhajjal, ezüst­pikkelyekkel, fényes angyalt ültettek a válladra, megrak­ták színes gyertyákkal ágai­dat. Mikor termett rajtad ennyi finom cukorka, piros al­ma, aranydió, mézédes füge? Még csak nem is fázol, mint ott kinn az erdőn! — Hejhaj! — sóhajtott fel újból a fenyő és sóvárogva né­zett ki az ablakon. Odakinn hó fehér lett a háztetőn és fenn az égen szikrázva ra­gyogtak a csillagok. Az átlá­­szó üvegen túl bizonyára jó hideg van ,talán a szél is fúj és kristályos zúzmara lepi be az otthon maradt testvérkék ágait. Ő volt csak igazán fáradt, elhagyatott, mint egy halálra­ítélt. A széljárta, havas hegy­oldalra gondolt, a csípős, hi­deg levegőre, az őzikékre, akiknek vállát megcirógathat­ta ezeken a téli éjszakákon és elbeszélgethetett a vidám mó­kusokkal. Megborzongott, amikor arra a napra gondolt, amikor lármás emberhad jött fel a völgyből. Fejszékkel, fű­részekkel jöttek. Nagyobb testvérei összesúgtak, de ő nem értett az egészből semmit. Még akkor sem értette, mi tör­tént, amikor éles fájdalom ha­sított a testébe, egy kéz meg­ragadta és sok levágott társá­val együtt elindították őket előbb szekéren, azután dübör­gő gépeken az ismeretlen messziségbe. Kicsi falvakon rohantak át s mire a nagy házak közé értek, már nem is fenyőfának hívták őket, ha­nem karácsonyfának. Leg­alább tudná, hogy mi az a karácsony. 1: Nagy templom — nagy gondja A dér, a tél cukorpora be­fehérítette az egész világot, legalábbis innen, a baracskai állomás magas töltéséről így látja az utas, amint nyugat fe­lé tekint a Vál-patak völgyé­be. A szőlővel beültetett dom­bok közt korszerű autóbusz fut végig, szállítja az embereket a fehérvári meg a győri vasút­vonalakhoz. Nemcsak az al­kalmi utasokat, hanem főleg a völgy kétlaki falvainak rend­szeresen eljáró munkásait a távoli nagyüzemekbe, Buda­pestre, Fehérvárra, a tatai, a dunai és a vértesi iparvidék felé. Valamikor a feudalizmus barokk világában ezek a tö­rök alól felszabadult területek nagy virágzásnak indultak, fő­hercegek, nagyurak, egy új arisztokrácia friss képviselői jutottak birtokokhoz ezen a tájon, korukban a haladás képviselői, akik kitűnő építé­szekkel, tanult gazdatisztekkel működtek együtt, s alakították ki a török világ után a táj új arculatát. A későbbi Palatínu­sok, a Sajnovicsok, az Ürmé­­nyiek után a Dréherek biro­dalmává vált ez a vidék Mar­­tonvásártól Válig. Ma már persze mindez a múlté. Annyira az, hogy még a múlt nemes hagyományai­nak remek-szép emlékeit is úgy kell megmenteni a pusz­tulástól. Az ilyesmit néha még félre is érti a nép képviselői­nek egy része. Nem értik, miért kell a földesurak kasté­lyait, temetkezőhelyeit meg­óvni a pusztulástól. Maga a váli tanács végrehajtó bizott­sága azonban tisztában van azzal, hogy mit jelent az Or­szágos Műemléki Felügyelő­ség nagyarányú munkája az Ürményi-kastélyon, amelyre az idén 700 000 forintot, jövőre pedig 1 500 000 forintot irá­nyoztak elő. Szeretnék, ha va­lami kitűnő intézmény kapna helyet a kastélyban, hiszen Vál járási székhely volt s még Ürményi József, a Mária Teré­zia korabeli földesúr szerezte meg számára a vásártartási jogot, s híres vásáraira egy­koron a fehérvári gazdák is szívesen lárogattak. De Vált a vasút elkerülte, ma már nem is járási székhely, s így lakói úgy érzik, hogy hanyatlott a hely jelentősége. Pedig a régi és az új gazdák kezében levő szőlőkben aranyló nedű terem és a szakcsoport borai vetek­szenek a legjobb móri borok­kal. Az utas ősi fasoron át bak­tat a temető felé, ahol Ürmé­­nyi­­ nyugszik. A síremléket ugyancsak most restaurálták, 15 000 fazsindelyt raktak rá, hogy megóvják a beázástól. Kár is lett volna, ha meg nem mentik ezt a szép klasszikus épületet, ahol a magyar múlt­ Most itt van a forró szobá­ban, egész teste lázban ég, s hiába rakták tele annyi csillo­gó holmival, ő úgy néz rájuk, mintha halotti ruhájának ékei volnának, mert érzi, hogy már nem sokáig él. Igaz, hogy fáj­dalmáért cserébe kapott vala­mit, amit most már nem cse­rélne el otthon maradt társai­val: látta ágai alatt a gyerme­kek örömét, hallotta csilingelő éneküket és ami a legszebb volt, le is térdepeltek elő­re a gyerekek és drága, felejt­hetetlenül szép szavakkal be­széltek valakihez. Most mégis úgy összeszorítja valami a szívét, hogy csendesen sírni kezd. Könnyei — ezek a hal­kan perdülő tűlevelek — alá­hullanak a hajasbabára, me­séskönyvekre, a babaszoba asztalára, hintalóra, kis­­vasútra s a Mackó bundájára. Könnyei közül pedig egyik ép­pen a kicsi jászol pólyájára hull, melyben mosolygó Gyer­mek szendereg. A hajasbaba közben elaludt, mert megsajnálta őt egy me­séskönyv, odahúzódott melléje és elkezdte álomba édesgető hangon mondani meséjét. A kályhában is hamvába szunnyadt a parázs, s a kicsi Mackó bátorságot vett, hogy elcsenjen egy ezüstös papírba csomagolt cukorkát. Fel is nyúlt érte, de meggémberedett karjával nem érte fel s ezért szomorúan dörmögni kezdett. A fenyőfa megsajnálta, jól megrázta magát s egy selyem­papírba öltöztetett cukorka már ott is volt Mackó ölében. Ekkor a fa tetején megszó­lalt a fényes szárnyú angyal. — Legyen békesség szíved­ben, kicsi fenyő! — Ki szólít engem? — riadt fel sírásából a fenyőfa­­nak kevéssé ismert nagy kultúrpolitikusa fekszik. Ki volt ez az Ürményi? A lexikonok alig pár adatot kö­zölnek róla, pedig hát egyike volt azoknak a kiváló magya­roknak, akik Mária Terézia idején korszerűsítették a köz­oktatásunkat. »Repülve emel­kedek egyik méltóságból a má­sikba, mert magát mindenki­nél nagyobbnak bizonyította« — írja róla Kazinczy Ferenc. Ürményi, aki a barokk Ma­gyarország egyik legérdeke­sebb képviselője volt, öreg korára elhatározta, hogy temp­lomot épít. Valón volt vala­mikor ősi, románkori templom és ennek tornya csodálatos­képpen máig épségben maradt meg. A török után újjáalakí­tott plébánia História Domusá­­nak első kötetét 1711-ben nyi­tották meg. Ebben a könyvben szerepel Sajnovics, a tordasi születésű nagy magyar mate­matikus, csillagász és nyelvész neve is. A kötetet 1764-ben zárták le, kissé primitív Szent Kristóf rajzzal, amely alá oda­írták: Christophorus Christum, Christus portaverat Orbem. — Szent Kristóf Krisztust, Krisz­tus a világot hordozta. A His­tória Domusban mondják el a régi templomtorony történetét. Mikor ez a táj felszabadult a török hódítás alól, az utó­véd török harcosok egy csapa­ta a templom tornyában sán­­colta el magát, s onnan tüzelt a magyarokra. Velük volt Szanmár Fatime, szép török leány is, aki szerelmes volt egy magyar vitézbe. A törö­kök kijelentették, hogy felad­ják a tornyot, ha szabad el­vonulást kapnak. De úgy lát­szik, egyik fél sem bízott na­gyon a másikban és így jutott eszükbe, hogy Fatime lesz a zálog. A török leány a torony magas ablakából ugrott le a magyar katonák összekötött köpönyegébe. Ma is vannak még törökös típusok a község­ben, talán maradtak itt a sza­bad elvonuláshoz jutott török katonák közül is. Szunmar család ma is él Válón. Az ősi Árpád-kori templom­­torony mellett megragadó nagyságú klasszicista stílusú templom áll a temetődomb alatt. Ürményi bazilikának be­illő temploma. Négy-ötezer ember fér el benne és mind­össze öt év alatt építették fel a földesúr öreg korában. A templom és a mauzóleum a szakértők megállapítása sze­rint »klasszicista építészetünk gyöngyszeme«. Ki volt a mes­tere? — nem tudni pontosan. A legújabb kutatások úgy vé­lik, hogy Engel János, Lich­tenstein herceg és Eszterházy Miklós segédépítésze, öreg vá­­riak még mondogatják, hogy nagyapjuk hány ökröt szakaj­tott meg a templomépítés se­— A jóság angyala szól hoz­zád. Hallottam sóhajaidat, melyekkel visszavágyakoztál testvéreidhez az erdőbe. Lát­tam könyörületedet, mellyel enni adtál az éhező Mackó­nak. Tanúja voltam alázatod­nak, mert nem tett gőgössé és elbizakodottá a sok fényes csillogás. Mindezért mostantól kezdve már nem fenyőfa vagy, hanem karácsonyfa. Feleme­lem a kicsiny jászolra hullott könnyeidet, elrepülök vele a magas hegy oldalára, ahol szü­lettél. Újból elültetlek ott, hogy örökké élj, mint a jóság. — Mi haszna, ha nem lehe­tek többé fenyő? — Az leszel, de még annál is több. Ezután is megcirógat­hatod az őzikék vállát, beszél­gethetsz a mókusokkal, de ha felkel a téli szél, susogd el benne a világnak, hogy min­dennél nagyobb a szeretet és mindennél nagyobb az áldozat, mellyel másoknak boldogságot szerzünk. Jövőre már nem fáj, ha kivágnak és meggyö­törnek, mert tudni fogod, hogy ágaid fényes örömöket dajkál­nak. — Hát ez a karácsony? — Igen, ez a karácsony tit­ka. S mostantól fogva örven­dezz, hogy hírnöke lettél an­nak — látod ott a lábadnál szendergő Gyermeket? —, aki maga is kivágattatott, meg­­sebesíttetett, hogy az embere­ket boldoggá tegye. A fenyő csendben meghaj­totta fejét a jászol felé. Még látta, hogy az angyal felemeli a picinyke tűlevelet és elszáll vele. Most már örömében sírt. Hullatta sűrű könnyeit, hogy az angyal minél több fenyő­levelet hordjon szét a hegy­oldalakba innen a kicsi jászol­ról. Ján. Az ünnepélyes alapkő­­letétel 1820. augusztus 15-én volt és a História Domus har­madik kötetének 301. oldalán leírták az alapkő feliratát. »A‘ Halhatatlan Atyának — Ha­landó Gyemeki, — A’ keresz­tények Istenüknek — Vértes­aljai Katolikus Magyarjai — Mennyei Főpásztornak — Vál mező városán — Gyúró, Kül­dő, Ka­jászó Szent Péter, — Tabajd és Tordas — Helysége­ken — Doboz, Kerek Erdő és Kálózd — pusztákon — Lege­lő Hiv­nyája — Hogy Néha Néha Egy Szívvel Egy Szájjal — Áldhassák az Urat — Egy­más Buzgóságán Jóra Befedez­zenek — A Pap és a Nép Együtt Áldozhassák — Az Em­berré Lett Istennek — Ezer Nyolcz Száz Huszad Éven E kövön Építettek Szent Egy­házat.« A túlméretezett szentegyház olyan sokba került, hogy rá­ment az Ürményi-vagyon. Ür­ményi zálogokat vett rá és a család már nem tudott újra magasba lendülni. A nagy al­kotó emlékét szerény kis már­ványszobor — Ferenczy István kitűnő alkotása — hirdeti a templomban. A klasszicizáló szobor mintha csak Cicerót ábrázolná. A magyar reform­kor egyik legszebb épülete ez a templom, amelynek sekres­tyéjében a majki kamalduli szerzetesek faragta gyönyörű sekrestye-szekrények állnak. A hatalmas klasszicista temp­lom, ez a magyar műremek, bizony elég siralmas állapot­ban van. A 2000 váli katolikus hívő egymagában bizony alig­ha lesz abban a helyzetben, hogy ekkora építményt — egy városnak is túlságos templo­mot — rendszeresen karban tudjon tartani. A háború alatt megrongálódott templomot, hatalmas jón oszlopait, tympa­­nonját, leomlott kórusát és tetőzetét nagy anyagi áldozat­tal helyrehozták ugyan, de méltó restaurálása olyan fel­adat, amely természetesen meghaladja a hívek teherbíró képességét. Talán remélhet­jük, hogy a kastély és az Ür­­ményi-mauzóleum után sor kerül majd arra is, hogy az Árpád-kori tornyot és a klasz­­szicista stílusú gyönyörű épü­letet is helyrehozzák állami segítséggel. Sz. E. I Timbunge keresi Wewakot — Halló Wewak!... Tim-',l bunge keresi Wewakot «Halló Wewak!... ..­­ Gyakorta hangzik fel Vi-J I­tvian nővér hangja Timbun-',', Ige nevű missziós telep rá-',', ♦ dióján keresztül. ', $ Ha szükség van rá, jó idő-', ’, | ben 25 perc alatt eléri re-',r­epülőgépével a Wewakban',', | lakó püspök az őserdő mé-\t­elyén dolgozó missziósokat.',’, tAmikor azonban beáll az'.’, | esős időszak, s a Sepik fo-‘,‘, jígó elárasztja a vidéket, a,’, j kis rádióállomás az egyet-',', élen összekötő szál a cölö-',', *pökre épült misszióstelep és|! | a püspök között. ',! | Az egyháznak az új-,­­ *guineai vadonba »előretolt«]] ♦ állomásán öt missziósnővér | és egy missziósatya műkő-] › |disc. A nővérek tanítanak a] • | telep iskolájában, ápolják a;­ kis kórház betegeit, a pap]] pedig szinte állandóan úton]] van — gyalog, vagy csóna-]] ikon —, hogy elláthassa]] |szórványokban élő hívei­]] inek lelki gondozását. | Ha megárad a folyó, fá-]] -ból kivájt csónakjaikon]] \messzi környékről is meg-;; Jindulnak a civilizációtól rá-;; -val élő emberek, hogy ma-;; tgu­knak és gyermekeiknek;; ♦ menedéket találjanak a;; ♦ missziós telepen. Ilyenkor;; ♦ több a beteges és nem kis;; + gond a nővéreknek az ínsé-;; tgesek élelmezése. A kis rá-;; tolióállomás ezekben a be-;; ttekben szinte megszakítás;; anélkül sugározza Vivian nő-;; tvér segélyt kérő hangjait.',’ Wewakból pedig csónakok',’, indulnak Timbunge felé,',',­­hogy elvigyék a szeretet',’,­­ajándékait a rászorulóknak.;;­­ Az őserdő asszonyai ott', s ♦ ülnek a misszióstelep ká-'l­ápolnájában. Gyermekeiknek' I |megmutatják a Csodálatos',’, * Asszony szobrát az oltáron',’, és a lángoló szívű Férfiét,',’, $akik gyermekükké fogad­',’,­ *ják és megvigasztalják az ij |pártfogásért hozzájuk me-',; m­ekülőket. v ttfímfafl* 3

Next