Új Ember, 1970 (26. évfolyam, 1226-1277. szám)

1970-01-11 / 1227. szám

Készpénz Bp. 72. az. Ára: 1,50 Ív . A karácsony kenózisza az ünnep kiüresedése, amit a technikai civilizáció nagy­városi embermilliói keserűen megtapasztalnak, felsír már a materialista költő ajkán is, mert mi lesz, „ha kihűl a hit s álmaink omlanak”, amint azt Garai Gábor megrázóan fájdalmas, szép versében ol­vasom. Valóban, a karácsony nem arra való, hogy karácsonyfá­val egymás szemét szúrjuk ki a tömött villamoson, sem ar­ra, hogy „töltött káposztával tömjük be az űrt a fejünk­ben”, hanem, hogy ünnepnap legalább, „legalább a csa­ládért, a gyerekért, legalább magárahagyott anyánkért, legalább az ingyenadott sze­retet áhítatáért” éljünk, vagy­is azért a másikért, akiben nekünk, keresztényeknek Krisztust kell látnunk. Az ünnepnapok és hétköz­napok dialektikájában olyas­valami rejlik, amit fel kell ismernünk, hogy civilizációnk adottságai, a nagyvárosi élet merkabtilizált szokásai köz­ben se feledkezzünk meg az ünnep lényegéről. Mert ünnep nélkül nincsenek hétközna­pok és hétköznapok nélkül ünnepek. Az ünnepet és hétköznapot összemosó tech­nikai civilizációval szemben is meg kell védelmeznünk ezt a felismerést és meg kell ad­nunk ünnepeink — újból meg kell adnunk kiüresedett ün­nepeink — benső tartalmát, hitét, áhítatát, hogy meríteni tudjunk belőlük a hétközna­pok számára: erőt, munka­készséget, kötelességteljesí­tést és­­önfeláldozást is, ha kell, mert értelmes és tar­talmas munka, eredményes hétköznapi erőfeszítés nélkül — nincs igazi ünnep se. De igazi ünnep nélkül — tartal­mas hétköznapok se lesznek. A karácsony a mi számunk­ra annak ünnepe, hogy Isten emberré lett, „kiüresítette ön­magát és hasonló lett az em­berekhez”, ahogy Szent Pál írja a filippieknek Jézus Krisztusról szólva. Amit fi­gyelmünkbe ajánl, az nem kevesebb, mint hogy az em­berré lett Istenhez legyünk hasonlókká és pedig ne csak a születés ünnepén, hanem a hétköznapok harcai és szen­vedései közben is, azzal, hogy „ellyetértetek, egymást szere­t­­tek, együttéreztek, egyet gon­doltok. Semmit se tegyetek vetélkedésből, vagy hiú di­csőségvágyból. Tekintse in­kább alázatosan egyik a má­sikat magánál kiválóbbnak. Senki se keresse a maga ja­vát, hanem a másét is”. Pál ki tudja mondani, amit a költő már nem tud, mert „vakon kopognak a nyelv ki­fosztott, tiszta szavai s a mindevilág ezernyi anyanyel­vén pünkösdi lánggal ellob­bant szavak...” Kimondani mi is ki tud­juk még a karácsonyi misé­ben, a liturgia és az evangé­liumok nyelvén. De mit ér a tiszta szó? Igazi, ki nem üre­sedett, isteni fényben és em­beri melegben égő karácso­nyaink csak akkor lesznek, ha erőt merítve e szavakból, sze­rintük tudunk élni ünnepna­pokon és hétköznapokon — egyaránt. És akkor sem a köl­tőnek a Népszabadságban, sem a papoknak az oltár mel­lől nem kell majd panasz­kodniuk a karácsony kiürese­déséről, a karácsony kenózi­­száról. És nekünk, egyszerű embereknek sem. Szigeti Endre Egyetemi Sk­w Éjféli miséjét a Sixtus- ká­polnában mutatta be VI. Pál pápa a Vatikánnál szolgálatot tevő diplomaták és családjaik jelenlétében. A szertartás nyelve a latin volt és az új miserend szerint zajlott le. Evangélium után a Szentatya francia nyelven mondta el ho­­miliáját. Az éjszakai liturgia jelké­pes értelmű — hangsúlyozta — mivel azt fejezi ki, hogy az emberiség sötétben botorkál, keres és meg is akar találni valakit Minden tapasztalat, történelmi ismeret, a tudo­mány számos eredménye és a korszerű haladás ellenére azonban az ember életéről al­kotott nézetet a kételkedés és az elmagányosodás homálya árnyékolja be. Felmerül ugyanis a kérdés: tulajdon­képpen mi is a világ? Mi a végső értelme és értéke? Ezekből a gyötrő kétségeikből támad a homály, a sötétség. Siralmas és kétségbeejtő len­ne hát helyzetünk, ha lel­künkből nem törne fel egy csodálatos erőforrás, a hit ke­resésének ereje, s egy bő re­mény, hogy megtaláljuk, akit keresünk, Krisztust. A hit vi­lágosságánál valódi alakjában mutatkozik meg minden, így maga a világ is, amelynek cso­dálatos és drámai, ám ugyan­akkor fájdalmas és megrom­lott állapota középpontjában az ember áll. Tudva tudja azonban az ember, hogy a megtalált új igazság által úrrá lehet körülményei felett és szabaddá teheti önmagát Nem más ez, mint találkozás Krisz­tussal. Ennek a találkozásnak létrejöttét azonban sokan ön­maguk nehezítik meg, mert úgy vélik, hogy a természet­­felettinek nincs köze a min­dennapi élethez. Ám aki hin­ni képes, az éppen az ellenke­zőjét tapasztalhatja. Élete egy magasabb értékkel gazdago­dik, Isten életének részesévé válik. Karácsony ünnepének reg­gelén Róma egyik szegény ne­gyede barokk­ kápolnájában misézett a pápa. Ez volt első olasz nyelvű szentmiséje. Ho­­miliájában arról szólott, hogy a Szent Családnak éppúgy nem jutott szállás annak ide­jén, mint az itteni szegények­nek, akik éppen állapotuknál fogva váltak Krisztushoz ha­sonlóvá. Rámutatott ugyanak­kor arra, hogy a társadalom­nak gondoskodnia kell tagjai méltó életkörülményeiről. Mi­séje után a Szentatya egy öt­gyermekes özvegyet látogatott meg, majd táviratot intézett Róma polgármesteréhez, s felszólította, hogy mielőbb számolják fel a város szegény negyedeit Délelőtt 11 órakor a Szent Péter templomban mondott misét a pápa. A két olvas­mányt németül és franciául, az evangéliumot angolul mon­dották. Az egyetemes könyör­gések során portugál, magyar, spanyol és kínai nyelven imádkoztak. A magyar kö­nyörgés így hangzott: „Imád­kozzunk Isten egyházáért, hogy sérthetetlen hittel várja és fogadja Jézust, akit Mária szeplőtelen szüzességében fo­gant és titokzatos módon a vi­lágra szült. Hallgass meg Urunk!" . Délben a Szent Péter temp­lom erkélyére ment fel a Szentatya és onnan intézte hallgatóihoz karácsonyi üze­netét. A pápai beszéd kezdete előtt a Szent Péter téren egy­­begyűlt fiatalok hat nagy táb­lát emeltek magasba, amelyek betűi összeolvasva a BIAFRA szót mutatták. A pápa mindenekelőtt ró­mai híveit üdvözölte, majd mindazokat, akik szavára fi­gyelnek, így a világ felelős ve­zetőit, a munka és a tudo­mány embereit, minden ke­resztény és nem keresztény jóakaratos embert. Híveihez fordulva feltette a kérdést, vajon mit is jelent keresz­ténynek lenni? Megállapítot­ta, hogy boldogok, akik ezt a megjelölést a maga teljességé­ben vállalhatják. Sajnálattal említette meg, hogy a való­ságban igen , sok megkeresz­telt ember visszautasítja az igazi kereszténységet. Általá­ban Krisztus nélküli huma­nizmusról beszélnek és a ke­reszténységet is szeretnék me­rő humanizmussá tenni. Ezért karácsonykor is nem az em­berré lett Igéz ünnepük, ha­nem azt az embert, aki mint­egy önmagát váltja meg és ön­magának végső célja. Megemlékezett ezután a ni­gériai és a vietnami háború­ról, majd a Közel-Keletről, ahol Betlehemben először hangzott fel az angyalok bé­keüzenete. Végül kifejezésre juttatta kívánságát, hogy bár­ csak Krisztusban boldog ka­rácsonya lenne minden em­bernek. Beszéde után a pápa francia, angol, spanyol, né­met, portugál, orosz, lengyel görög és magyar nyelven bol­dog karácsonyi ünnepeket kí­vánt az egybeseregletteknek, majd Urbi et Orbi áldást osz­tott. Élénk figyelmet szentelt a Világsajtó a pápa karácsonyi megnyilatkozásainak. A pári­zsi Le Monde vezércikkben foglalkozik a pápa karácsonyi üzenetével és központi kérdés­sé teszi, vajon elégségesnek bizonyulnak-e a beszédben el­hangzott felszólítások ahhoz, hogy új fordulatot vegyen a béke és a testvéri megértés ügye? A keresztényi felelős­ség hangsúlyozását ugyancsak kétes értékűnek ítéli a lap egy olyan világban, ahol a magu­kat kereszténynek valló fele­lős emberek tetteikkel cáfol­nak látható eredményét. Ha­­pa, aki beszédében kitért a fellelhető konfliktusokra, úgy­szólván semmit sem ért el eddig személyes fáradozásai­val sem a vietnami, sem a biafrai háború ügyében. A cikkíró hangot ad aggodalmá­nak, vajon ezek a sikertelen­ségek nem veszik-e hitelét a­­jabb szándékú felhívások­nak is. Kielégítheti-e a szen­vedő világot egy pápai szózat, elhozhatja-e az emberek szá­mára azt a reménységet, amit az egyház küldetése hordoz? Tagadhatatlan, hogy a fran­cia lap eléggé borúlátóan ítéli meg a Szentatya fáradozásai­nak látható eredményét. Ha­bár felfogásával nem áll egye­dül, a világsajtó többsége más nézeteket vall. A Neue Zür­cher Zeitung például kiemeli, hogy az idei karácsony a szokványos keretek között zaj­lott le, a Szentatya nem uta­zott idegenbe, mint az előző esztendőben. Érződik, hogy ezt a tényt jelentősnek ítéli a lap, a remények bizonyos megszi­lárdulását látja benne. Ennek a derűnek hangulatát tükrözik a zárómondatok is, a tudósí­tó hangsúlyozza: A felhőtlen égről leragyogó nap kellemes meleget és dúsan ömlő fényt sugárzott az örök városra... B. L. A pápa újévi szentbeszéde VI. Pál pápa január 1-én ünnepi szentmisét pontifikált a római al Gesu templomban. Szentbeszédében megemléke­zett arról, hogy három évvel lét a világegyház békenapjá­vá. Korunk legsürgősebb problémájának mondotta a háború befejezését. A háború ezekben a napokban is folyik a föld különböző részein, vér­ontást és szenvedést okozva. A békét egyre több veszede­lem fenyegeti. Utalt a pápa a vietnami, közel-keleti, és nigé­riai harcokra. Végezetül sür­gette a világbéke megszilár­dítására irányuló tevékeny­séget. Az emberiség köteles­sége — mondta — a fegy­veres konfliktusok okainak felszámolása, máskülönben a világégés réme lebeg továbbra is az emberiség fölött VI. Pál pápa karácsonyi megnyilatkozásai s világvisszhangjuk Látom, látom... A professzor egy pillanatig gondolkodott, melyik lappal üssön, aztán finom mozdulat­tal az ászt helyezte az aszta­lon heverő lapokra. — Az hiszem, készen va­gyok — mondta, és maga elé helyezte a kártyákat. A többiek is maguk elé tet­ték hanyatt fordított lapjai­kat Míg a professzor számolt, összekoccintották poharukat, és tűnődve figyeltek a kinti hóesésbe. — Játszunk még egyet? — és a professzor máris keverni kezdte a kártyákat. Ebben a pillanatban nesz­telenül kinyílt az ajtó, és a felesége suhant be. Valamit a fülébe súgott. — Azt mondod itt az ideje? A gyerekek türelmetlenek? — Közben szórakozottan kever­­gette a lapokat . Gyújtsuk meg a gyertyákat? Jó, akkor abbahagyjuk. Majd vacsora után lesz idő. Az asszony eltűnt, a vendé­gek, a család régi barátai pe­dig elnyomták Cigarettáikat, s némi izgalommal figyelték a kinti zajokat. A professzor az ablakhoz sétált, s arcát a hű­vös üvegnek támasztotta. A nagy pelyhekben szállingózó havat figyelte. Hirtelen meg­akadt a szeme az egyik ha­talmas kerti fenyőn. — Figyeljétek azt a fát! A többiek is az ablakhoz léptek, s összehúzott szemmel kémlelték a sötétséget. Nem láttak semmi rendkívülit. — A kórházban, tudjátok a fenti bejáratnál is van egy ilyen óriási fenyőfa — a pro­fesszor közben óvatos mozdu­latokkal készült egy újabb szivar meggyúj­tásához. — An­nál feküdt ma az az ember. Visszafordultak az ablakból. A professzor füstkarikát eresz­tett a mennyezet felé, és ismét a karszékbe ült. — Tudjátok, karácsonykor szinte egészen kiürül a kórház. Aki csak mozogni tud, kime­nőt kér. Megadom mindegyik­nek, hiszen többet gyógyul, ha meglátja a családját, mint ha a karácsonyi repetát nyeldek­­li odabent. A lenti szobából mindenkit elengedtem, egy magányos öregember maradt egyedül. — Délben bejött az alorvos, szegény az ügyes, ma, és beje­lentette, hogy Géza bácsi sze­retne beszélni velem. S az öreg már ott is állt velem szemben. Kopaszodó, hetven­éves férfit képzeljetek maga­tok elé. Ha izgatott volt ki­csit, mindig dadogott. Most is csak negyedik nekirugaszko­dásra tudta kimondani, amit akart. — Pro ... pro... pro ... pro­fesszor úr kérem, szeretnék kimenőt. Elcsodálkoztam. Az öregnek nem voltak hozzátartozói — Hová akar menni? — kérdeztem. Arra gondoltam, hogy hamarosan messzebbre megy úgyis. Gyógyíthatatlan volt. — Körül szeretnék nézni. Búcsúzóul. — Miért akar búcsúzni? Az öreg lehajtotta a fejét. Ismertem már annyira, hogy ha megmakacsolja magát, egy szót sem lehet belőle kihúzni. Hirtelen megsajnáltam. Miért ne mehetne, ha olyan nagyon akar? — Majd az alorvos úr el­intézi. Megfordult, és hang nélkül indult a küszöbhöz. Ott meg­állt, és visszafordult: — Nem megyek messzire. Csak végigjárom a kertet. Hamar megfeledkeztem a furcsa viselkedéséről. A dél­előtt tele volt munkával, a nagyvizitet is megtartottam, most már csak az maradt, hogy kiadjam az utasításokat, és a kocsi felé indultam, ami­kor megint eszembe jutott az öreg. — Mit csinál Géza bácsi? — kérdeztem az alorvostól, aki lekísért a kert végébe. — Összepakolta a holmiját, aztán elment Érdekes, min­dent ott hagyott. — Akkor minek pakolta össze? — Nem tudom, professzor úr. Az ilyen öreg embereknél amúgy is... Valami kiáltozást hallottunk a kert végéből. Meggyorsítot­tuk lépteinket, mégis, mire odaértünk, már egész szép gyülekezet tolongott a nagy fenyőfa körül. Amikor meg­láttak, utat nyitottak. Egy pil­lanatra meghökkentem. Géza bácsi feküdt ott arcra borul­va. Az alorvos hamar megfor­dította, s ekkor csodálkozva néztünk egymásra. Az öregem­ber mosolygott. Még sosem lát­tam mosolyogni. Furcsa, bé­kés volt az arca, és hirtele­­nében nem értettem, minek örül az, aki meghalt Mert elég volt egy-két rutinvizsgá­lat, nyilvánvaló volt, hogy be­következett a halál ténye. Leporoltam a térdemről a ráragadt havat s közben fél­füllel az egyik nővért figyel­tem, aki az embertömeg kö­zepén sápítozott: — És képzeljék! Egyszer­­csak kitárta a karját, és azt kiáltotta: „Látom... látom”. Aztán se szó, se beszéd, össze­esett itt a fa alatt.­ ... A professzor utolsót szí­vott a szivaron. A vendégek még mindig hallgattak, aztán egyik a másik után az ablak­hoz sétált, s mintha véletle­nül tennék, kifigyeltek a ha­vas éjszakába. Szemükkel a nagy fenyőt keresték, és lop­va lesték, nem gyúlt-e ki fö­lötte egy fényes csillag. A szomszéd szobában ak­­kor szólalt meg halkan az örömhírt jelző kis csengő. fr I.) Karácsony a római Pápai Magyar Intézetben A Vatikáni Rádió december 30-i adásában dr. Fábián Ár­pád, a római Pápai Magyar Egyházi Intézet új rektora be­számolt az intézet múlt évi munkájáról. A Magyar Püs­pöki Kar az 1969/70-es tanév­re hét ösztöndíjas magyar pap­­­zámára biztosított tanulmá­nyi lehetőséget az intézetben. A rektor beszámolt az ösztön­díjasok tanulmányi és tudo­mányos kutató munkájáról. Elmondta, hogy az intézetben családias, paptestvéri szeretet van. Szentestén, gyertyagyújtás­kor az intézet karácsonyfája alatt hálával emlékeztek meg védnökükről, a Magyar Püs­pöki Kar elnökéről, Ijjas Jó­zsef kalocsai érsekről és imád­koztak érte. Ezután, magyar egyházi és karácsonyi éneke­ket énekeltek. Együttesen vettek részt azon az éjféli misén, amelyet a pá­pa mutatott be a Sixtusi ká­polnában. Majd másnap dél­előtt, a Szent Péter téren ott voltak, amikor a Szentatya Urbi et orbi áldást adott, majd pár szóval különböző nyelven békességet és boldog újévet kívánt a sokezernyi hivősereg­nek. Felejthetetlen élmény volt számukra, mikor a Szentatya magyar nyelven mondott néhány szavát hall­hatták. Az Erasmus-díj idei nyeríese! Hollandiában az európai kultúra ápolására 1958-ban Erasmus-dí­jat alapítottak az ottani Totó bevételek fölösle­géből. A díj eléggé tekinté­lyes: 10 000 holland forint ér­tékű. Az idei díjat két európai író és tudós nyerte. Az egyik Gáb­riel Marcel, az éppen 80. évét ünneplő katolikus író, a Fran­cia Akadémia tagja, a másik pedig Carl Friedrich von Weizsäcker nyugatnémet egyetemi tanár, fizikus és fi­lozófus, a csillagok energia­­háztartására és a bolygórend­szerek keletkezésére vonatko­zó hipotézisek kidolgozója. Weizsäcker több megnyilatko­zásában fellépett az NSZK atomfegyverkezési törekvései ellen. A TVK Katolikus hetilap 1227. szám 1970. január 11. Fordulat a trál-szudáni katolikusok esetében Dél-Szudán fekete bőrű ka­tolikusai úgy faji, mint fele­kezeti okokból zaklatásoknak voltak kitéve az arab világ­ban. A Creix című lap jelen­tése szerint a Rómából nem­rég hazatért dél-szudáni apos­toli vikáriust, Dud­ot most a khartoumi kormányzóság ve­zetői fogadták és köszönetet mondtak a püspöknek a meg­békélésben és a stabilitás helyreállításában elért ered­ményeiért. Egyben azt is meg­ígérték, hogy anyagi és erköl­csi síkon támogatni fogják lelkipásztori misszióját. Dud püspök megelégedését fejezte ki a kormány politikáját ille­tően és megígérte, hogy a to­vábbiakban is mindent meg­tesz híveivel együtt a dél-szu­dáni belső béke megszilárdí­tásáért

Next