Uj Kelet, 1974. augusztus (55. évfolyam, 7921-7945. szám)

1974-08-09 / 7928. szám

״ APHRODITE SZIGETE״ ZSIDÓ SZEMMEL , AMIKOR DON JOSZÉF NÁSZI »CIPRUS KIRÁLYA« VOLT Hogyan szerezte meg a zseniális politikus és üzletember az ottomán birodalomnak a szomszédos szigetországot ? — Miért játszotta Anglia kezére Ciprust a zsidó Disraeli ? Napjaink egyik eseménye, hogy a törökök lerohanták Cip­­rust, kísérletet téve arra, hogy ״ Aphrodite szigetének­ elfogla­­lásával, vagy legalábbis rész­­leges megszállásával, oldják meg a görög—török viszályt. A szigetországban nagyszámú tö­­rök kisebbség él és ezeket szo­­ros kötelék fűzi az anyaország­­hoz. A történelemben még egy ju-­­­­­üst tartanak nyilván, amikor a törökök partra szálltak Cip­­rusban. Ez még 1570-ben tör­­tént és ekkor katonai akció nyomán a szigetet bekebelezték az ottomán birodalomba- Való­­jában tehát már 400 évvel ez­­előtt elvetették a török—görög probléma ciprusi magvát. Mi több, ki tudja, miként alakult volna a Közelkelet térképe, ha évekkel később nem jelentke­­zik a közéleti porondon az a nagy zsidó férfi, akinek kezde­­ményező politikája nyomán is­mét gazdát cserélt a sziget. A bizonyos zsidó, Don Jo­­széf Nászi, népünk történelmé­­nek sokat vitatott alakjai kö­­zé tartozik, de vitán felül ko­­ra kiemelkedő zsidó személyi­­ségeinek egyike volt, minden hibája ellenére olyan előrelá­­tással rendelkezett, amellyel megelőzte kortársait. Még ma is vita folyik sze­­mélye körül. Egy portugá­­liai marannus család sarja volt, aki Joao Miguez néven is is­­meretes, s káprázatos politikai ,­­karrierje során a török szultán­­ ,jobbkeze lett. A történészek köz­­ fizott azt senki sem vitatja, mi­­­­lyen fontos szerepe volt Cip­­rusnak a törökök által történt megszállásában. Don Joszéf Ná­­szr, alias Miguez. I­iszabonban í Sitii letett 1520-ban, vagy 1524-­­ ben és unokaöccse volt Donnal Gracia (Cháná) Nászinak, aki­­ a Mendes-család kiemelkedő tagjai közé tartozott. :„ Miguez ״ ciprusi ügye“ II. Szelim (1566—74) szultán ide-­­­­gre nyúlik vissza. Don Joszéf Nászi hatalmi pozícióiénak nö- | .­ekedésével nem feledkezett el­­ azokról, akik foltot ejtettek becsületén és ezért halálosan ,­gyűlölte azt a Velencét, amely­­tengernyi szenvedést okozott a­­Mendes családnak. Don Joszéf széls politikai koncepciója a török flotta erejére támaszko­­dott. Ellenzett minden szövet­­séget Franciaországgal és úgy­­vélte, hogy mielőtt döntő ősz-­­­szecsapásra kerül sor Spanyol-­­ országgal, az ottomán birodal-­­ mat minden oldalról biztosíta-­­ ni kell. Tisztában volt azzal is,­­ hogy Velence fénykora letűnő-­­ ben van és úgy vélte, hogy Tö­­­­rökország szempontjából fon­­tos, ha ráteszi a kezét Velence - sziget­ gyarmataira, az Égei tengerben és a Földközi tenger ן keleti részében. Mesélik, hogy , Joszéf naponta illatos és fű­­szeres ciprusi borral itatta Sze­­limet, hogy ezáltal is emlékez­­tesse a szultánt ígéretére. FÉLSZEMMEL ERED JISZRAELRE... Akár igaz ez, akár nem, min­­denesetre tény, hogy Joszéf Ná­­szí felismerte Ciprus fontossá-­­ gát és kulcspozícióját a Földkö-­­ zi tenger keleti medencéjében.­­ Ez idő tájt azt is emlegették,­­ hogy ha a törökök elfoglalják Cipr­ust és Joszéf Nászi lesz a­­ sziget királya, akkor hajlandó­­ évi 200—250 ezer dukátot fiz­­­zetni a szultánnak. Irigyet azt a hírt terjesztették, hogy Jo­­széf alaposan felkészült a ki­­rályságára: már koronát is csin I náltatott magának és hogy pa­­­­lotájában van az a zászló, a-­­­melyen Ciprus címere és az­­ aranyhímzésű ״ Joszéf Náci Cip­­­­rus királya“ felirat látható. Néhány mértékadó történ­­­nésznek az a véleménye, hogy­­ Don Joszéf, aki szerette a hír­­nevet és a megbecsülést, nem-­­ csak azért szorgalmazta Ciprus­­ elfoglalását, hanem azért, mert I .,úgy vélte, hogy Ciprus territo- t­riális megoldást is jelenthet a zsidó problémára. Ugyanakkor bizonyos keresztény körök kö­­vetelték Tibériás benépesíté­­sét, mert attól tartottak, hogy Joszéf a szultán segítségével ki­­nevezi magát a Szentföldön élő z­sidók királyának. Lehetséges, hogy miután csalódott az eti­­ópai diaszpórában élő zsidó öregekben, akik Ancona ese­­ében is bebizonyították, hogy képtelenek az összefogásra, úgy vélte­­— vagy talán remélte —, hogy egy önálló zsidó teritóri­­um vonzerőt jelent majd a szá­­mukra. Még mielőtt letelepedett Tö­­rökországban, eljárt a velencei hatóságoknál, hogy azok az e­­gyik gyarmatosított szigetüket bocsássák az önálló zsidó lete­­lepülés rendelkezésére. Állító­­lag Naxosz­ szigetén is kísérle­­tett zsidók letelepítésével, de felhívására csak kevés jelent­­kező akadt. Ciprus esetében azonban mások voltak az ob­­jektív feltételek: teljes politikai és földrajzi elszigetelődés lehe­­tősége, a tulajdonjog biztosítá­­sa és gazdasági szilárdság. 1570 tavaszán a szultán ulti­­mátumot intézett Velencéhez és követelte Ciprust. Az év máju­­sában a török flotta 50 ezer ka­­tonával a fedélzetén, Fiáli pa­­sa parancsnoksága alatt, útnak indult a Dardanellákon keresz­­tül. 1570 július 1-én a török katonák Lala Musztafa pa­­rancsnoksága alatt megkezdték a partra szállást Ciprusban. Au­­gusztus 8-án elfoglalták Nico­­siát és 20 ezer lakosát lemészá­­rolták. Marcantonio Bragadin, a sziget velencei kormányzója, él­­enállást szervezett Famagusztá­­ban és a város csak egy évi blokád után került a törökök kezére. A törökök megszegték a keresztényeknek biztosított megadási feltételeket, s a kor­mányzót borzalmas kínzások közepette megölték. A bőrét le­nyúzták és, kitömve győzelm trófeaként Konstantinápoly­­ba küldték. A SKEN­A­ZI ORVOS SZEREPE A törökök Ciprus elleni tá-i milliárta nonmini a mina ן nyolország es Velence szövetsé­­get kötött. A közös ellenség mi­­att félre tették nézeteltérései­­ket és viszályaikat. Az egyesült keresztény flotta a lepantoni­­szorosban ütközött meg a törö­­kökkel 1571 október 7-én. A rómaiak kora óta ez volt a legnagyobb tengeri ütközet, a­­melyben csaknem teljesen meg­­semmisült a török flotta és Mi­­guel de Cervantes — a Don Quijote későbbi írója — a bal­­karját vesztette. Konstantiná­­­poly le volt törve, a keresztény világ ujjongott. Úgy tűnt, hogy Szokoli nagyvezírnek volt iga­­za és nem Joszéf Nászinak. Is­­mt szét kellett tehát választa­­ni a keresztény szövetségeseket, ami megtörtént: a tárgyalások­­ban rendkívül fontos szerepe volt Slomo Askenázi zsidó or­­vosnak, Meh­met Szokoli ke­­belbarátjának, aki segített a nagyvezírnek keresztülhúzni Jo­­széf Nászi, ciprusi terveit. Vég­­eredményben a lepantoi tenge­­ri ütközet csak egy ״ véletlen éjtized” lett a keresztény egy­­ség szempontjából. A törökök bámulatos gyorsa­­sággal összeszedték magukat, új flottát építettek és 1573 már­­cius 7-én aláírták a békeszer­­ződést Velencével. Amit Török­­ország elveszített a háborúban, visszaszerezte a békével. Ve­­lence kénytelen volt sok ügy­­ben engedményt tenni, hatal­­mas kártérítést fizetni a törö­köknek, sőt a velencei zsidók kiutasítására vonatkozó ren­­deletet is visszavonta. Velence, többek között, Cip­­­­rusról is lemondott, amely et­­től kezdve török uralom alá ke­­r­­­ült. Joszéf Násziból nem lett a sziget királya, de a szultán felszólított 500 zsidót, hogy a helyi török uralom megerősíté­­se céljából telepedjenek le a szigeten. A SZIGET GAZDÁT CSERÉL Az elvesztett tengeri csatával egyidejűleg megkezdődött Na­­xosz zsidó hercegének alko­­nya. Befolyása a szultán udva­­rában napról napra csökkent és amikor Szelim halála után III. Murád (1574—95) került uralomra, teljesen megszűnt. Igaz, ellenségeinek nem állt módjában ártani neki, mert Murád szultán hűségesen be­­tartotta apjának, Joszéf jóba­­rátjának a végrendeletét és nem mozdította el őt pozíció­­jából, sőt a vagyonát sem volt hajlandó elkobozni. Don Joszéf Nászi 1579 augusztus 2-án, va­­sárnap, a zsidó számítás sze­­rint, Áv hó 10-én halt meg. I . Ciprus szigete az ezt követő 300 év alatt a török impéri­­umhoz tartozott. Az orosz —­­ török háború (1877—78) után megkezdődött az Ottomán bir­­­rodalom hanyatlása és kitört­­ a bolgár forradalom, amelyet a törökök véres kézzel elfojtot­­tak. Ismét zsidó került a poli­­ti­kai események központjába. Ezúttal azonban neki köszön­­hető, hogy Ciprus kiesett a­­ szultán kezéből. Ezekben az években Benjamin Disraeli volt Anglia miniszterel­­nöke, aki nem sokkal azelőtt a Lord Beaconsfield nemesi és­(Folytatása a 14-ik oldalon) NICOSIA MAI LÁTKÉPE Már 1570 júliusában is vér folyt... BENJAMIN DISRAELI ״ Szefárd zsidócska” Az én kis béke­tervem (Folytatás a 11-ik oldalról)­ nének egy sátorban, hogy megállapodjanak az aznapi ha­dijelentésekben. Utána finom ebéd, terefere, ses-bes. A hadi­­jelentések mindenkor a két or­­szág pillanatnyi szükséglete­­it tükröznék. Például egy kh­artumi, vagy algíri csúcstalálkozó előtt, ko­­moly arab előnyomulásról ad׳ nának hírt, amiért Egyipton­ drága árat fizetett a sivatag­­ban. Az előnyomulás vissz׳ hangja jelentősen emelné Sz.á■ dát presztízsét és a drága árat pedig az egyiptomiak visz­­szakövetelhetnék Kuweitttől készpénzben ... Jelzem, a Szi­­náj félsziget különösen alkal­m­as terep h­­üffök végrehajtá­­sára! Simon Peresz washingtoni látogatását megelőzhetné, te­­szem azt, egy rövid kairói köz­­lemény 40 Phantom-gép lelö­­véséről. A hírt mi is megerősí­­tenénk, hogy valóban lelőtték 20 vadászgépünket, mire annak rendje és módja szerint csak­­ugyan megkapnánk Ameriká­­tól a remélt 10 Phantomot... Ebből ötöt rögtön eladnánk Eucadornak: Vp״ y parlamenti válságok idején az egyiptomi׳ s ak eredményesen támogathat- ן nák a Máárád­ pozícióját, va-­­ lam­i jól sikerü­lt, merész kato­­nai akció kitalálásával. Mond-­­­juk, az éjszaka leple alatt egy­­ izraeli kommandóegység el-­ emelt Kairó főteréről egy komp­­lett, vadonatúj szovjet rakéta­­kilövő szerkezetet, állványos­­t­tól, radarostul. Mellékelve az­­ eredeti, orosz­ nyelvű használa­­ti utasítást, félbőrkötésben, a szerző aláírásával. És más ha­­sonlók.­­ Ilyen körültekintő, gondos­­ hadvezetés mellett persze halot­­­­tak se lennének, meg­sebesül­­tek, csak külföldi kölcsönök és­­ sok-sok dicsőség mindkét fél­­nek. Merész elképzelésem, tér­­ן mészetesen csupán a legna­­ן­gyobb fokú titoktartással va­­lósítható meg. Lehetőleg minél kevesebb Szinájban lábatlanko­­dó arab, meg zsidó katona és semmi idegen újságíró, mert azok mindent kifecsegnek. Nos, a sajtó képviselőit még csak el lehetne tanácsolni vala­­hogy a frontok közeléből az életveszélyre hivatkozva, de mi legyen az UNO-erőkkel? Erre­­ is volna egy frappáns megol­­­­dásom. Az UNO-hadsereget von­­ják vissza, a 242-es határozat alapjait, az 1967 június 5-i vo■ Halakra. Ezek szerencsére elég távol vannak a jelenlegi h­atá­­roktól, szóval a manőver lehe■ fővé tenné az előbb vázolt kép■ zele­beli hadműveleteket. Az iz­raeli csapatok ellátása is meg׳ oldható volna az­­ MNO-csapatok állásain keresztül, hiszen az egyiptomi Harmadik Hadse­regnél ez a módszer már jó bevált. Azonkívül, ha az UNO■ csapatok jelenléte mégis prob­­lémákat okozna, szükség ese­tén bármkor ki lehet utasita■ ni őket, anélkül, hogy félni kel■ lene a Biztonsági Tanács szank׳ cióitól. Nasszer is kidobta az UNO-fickókat Sárin el-Sejkből 1967-ben, mégse lett belőle semmi diplomáciai kellem­et­­lensége, nem igaz?­ Aki háború-tervemmel egyet ért és aktívan támogatni kíván­­ja, azt arra kérem, hogy n­e írjon a Tel-Aviv POB 831 címm­­re! Tudniillik a beérkező leve­­leket csak levonom majd az or­­szág felnőtt lakosságának a számából és máris pontosan tudni fogom, hogy hányan va­­gyunk, akik engem támogat­­nak. Másfélmillió? Kétm­il­­lió? ... " ! Ezt a 448 oldalra terjedt könyvet Werner Keller ke■­resztény bibliakutató írta és állapítsuk meg mindjárt itt az előszavunkban, hogy eb­ből a 448 oldalból 323 olda­lon a Tnách-hal, az Ótesta­mentu­mmal foglalkozik, mi­ az Új-nak csak 92 oldal szentel. Mondjuk meg azt is, hogy velünk, Izraellel, a Biblia né­pével, a hazatérésünkkel nemcsakhogy elfogulatlan 11111 bánik, hanem a szere­tettel. Keller szerint az ásatások nyomán talált szobrok, vár­falak kétségtelenül bizonyít­ják, hogy mindaz, amit : Szentirás ir, szóról-szól! igaz, a felsorolt személyek királyok, hadvezérek való­ ban éltek és az általuk vég׳ zett csodák, hőstettek, tény­ leg meg is történtek. De Keller a mai Izraelről sem feledkezik meg és amit a ha■ zatérésünkről és az ország ujja-­­ építéséről ír, csak dicséret jár számára érte. Ebből szeretnék én egy cikk■ re valót idézni, bebizonyítani, hogy az ״ uniót n­ádlámk, a vi■ lág népeinek nagyjai, hogy vé­­lekednek rólunk. Keller természetesen mindent a Biblia szemüvegén keresz­­tü­l lát, így persze a zsidók ha­­z­atérését is. 1948 óta a háromezer évnél idősebb ״ Könyvek Könyve־‘ Iz­­ráel modern államának újjáépí­­tésében megbízható tanácsadó szerepét játssza. Úgy a mező­­gazdaság, valamint az ipar szolgálatában pontos történel­­mi hagyományai igen jelenté­­kenyeknek bizonyultak. A tapasztalatlan új telepesek, akiknek az ország teljesen is­­meretlen volt, az Ótestamen­­tu­m­ban megbecsülhetetlen se­­gítőt találtak, amely bizonyos kérdések eldöntését a m­egműve­­lés, az erdősítés, az iparosítás terén megkönnyítette. Nem volt szokatlan tehát, ha maguk a szakértők kétes esetekben ki­­kérték a Biblia véleményét. ״ Szerencsére elárulja a Bib­­lia“, írják a tudósok, hogy egyes vidékeken milyen mag teremhetett meg így tudjuk hogy a filiszteusok gabonát tér­­illesztettek, mert Simson rókák farkai közé fáklyát kötött, hogy a filiszteusok gabonaföld­­jét felgyújtsa. (Birák 15, 1, 5) Egy útja alkalmával szőllősker­­tek mellett vonult el. (U.o. 14, 5) Most ezek a fajták jól fejlőd­­nek ott. Minden kísérletnek, hogy a Ne­gevben letelepedjenek, kilátás­­talannak kellett mutatkoznia, mert hiszen a Juda-hegységtől délre, Chevrontól Egyptom­ig csak pusztaság terül el és hi­­ányzik minden vegetáció. A me­­teorológiai mérések is 150 mm-nél kevesebb évi átlagos csapadékot eredményezett. Ez bizony kedvetszegő volt. Ilyen csekély csapadék mel­­lett nem nőhet semmi. De néz­­zük csak, mit mutat a pátri­­árchák idejéből való jelentés: ״ Abrahám­ innen vonult az or­­szágba dél felé és letelepedett Kádes és Sur között. (Bor. 20, 1) A pátriárh­ák atyja pásztor volt, együtt élt, szoros szom­­szédságban az ő nagyszámú nyájával, ezeknek meg szüksé­­gük volt legelőre és vízre. Egy kémlelőcsoport geológu­­sokkal hetekig bejárta a Ne­­gev sivár homokdombjait és sziklahegységeit. És valóban megtalálták, junit kerestek. Iz­­ráel új lakói ugyanezt tették, amit már egyszer Izsák tett: ״ El­­ment onnan Izsák és táboro­­zott Geráz völgyében és ott al­­kotött. É­s újra megásta Jic­­diák azokat a kutakat, am­e­­lyeket ástak az ő apjának, Ab­­rahám­nak idejében, de ame­­lyeket betömtek a filiszteusok Ábrahám halála után. Jicc­ák szolgái ástak a völgyben és fa­­láztak ott élő vizű kutat“. (M. I. 26. 17—22) A hom­oktöm­egek alatt eltöm­­ve, még léteztek az ősrégi ku­­tak és szok­áltak, mint valaha jó, tiszta vizet, vagy ahogy a Biblia nev״»i: ״ m­ájim­ chájim“, élő, iható ■״ izet, mert különben­­ Negevben a talajvíz élvezhe­­tetlen volt.. Ma újra sátrak áll-ttak, mint egykor ugyanazon a pontokon, a vizhelyeken. Az a kút, ahol Hágár Jismáél nevű fiával megpihent, (I.M., II, 14—19), most több telepes csa- ládnak szolgáltat vizet. Román zsidók telepedtek itt le egy kö­­zeli hegytetőn, a bibliai Beér- Sevá közelében. Ezen a vidéken még valami említésre érdemes dolog van. Itt volt az első fa, amelyet Ab­­rahám ezer­ a vidéken ültetett. A telepesek most követik Ab­­rahámot. Abraham okosan cselekedett, m­ert a tamarlsku­s egyike azon kevés fának, amely délen, ahol az évi csapadék ISO milliméteren alul marad, diszlik. A telepesek fiatal fács­­kái is pompásan fejlődnek.­­ (M. I. 21. 33) Határozott segítség a vízsze­­gény ország termékennyé téte­­léhez az erdősítés. A hazatérés óta az izraeli települők nagy területeket fásítanak. A fák faj­­táinak kiválasztása alkalmá­­val éppen úgy őseik feljegyzé­­seire bízták magukat, valamint az alkalmas vidék kiválasztásá­­nál. Ebben Józsua könyve volt segítségükre. (17, 16, 18) Sok fejtörést okozott az alábbi vers megértése: (M.V. 32, 13) ״ A föld magaslatain já­­ratta et, mezők terméseivel etet­­te, kősziklából mézet szoptatott vele és olajat kőszirtből­. (M. V., 32, 13) De most már meg­­értjük: A szőlő nedve édes, mint a méz, az olajfa olajat ad. A modern izraeliek is ér­­tékelni tudják a hegyek köze­­tének viz és harmat gyűjtőinek fontosságát a mezőgazdaság új­­jáélesztése szempontjából. Ott, ahol háromezer évvel ezelőtt Salamon király­i munká­­sainak hajlékai álltak, ma új m­unkáslakók terülnek el. Dr. Ben Tor geológus 1944-ben megbízást adott az antik réz­­bányákat lelés és rentabilitás szempontjából megvizsgálni. Szakemberek megállapitották, hogy legalább 200.000 tonna rezet szállíthatnak.. Az üzem fő­­irodájában egy tábla hirdeti: ״ Mert az örökkévaló Istened i'lok/ 1 !A m­orn vimota­­koknak, forrásoknak» mely vi­­zeknek földjére, amelyek a völgyben és a hegyen fakad­­nak. (M.V., 8,7) Vas előfordulásról is tud Keller. Becslés szerint 15 mil­­lió tonnáról. ״ Tekintett Szodoma és Amora felé és az egész környék földje felé és látta, hogy íme felszállt a föld füstje (gőze), mint a ke­­m­ence gőze­. (LM. 19, 28) Ez a bibliai vers is sokat mo­­toszkált a különben józan ke­­reskedő­ , Friedmann fejében. Ez a vers Szodoma és Gom­ora elpusztításáról szól. Vajon nem földgázról van Itt szó? — furdalta az oldalát. De ahol földgáz van, azt már régen tud­­juk, ott olaj is előfordul. Egy társaság alakult hát és a kikü­l­­dött szakértők megerősítették Friedmann gyanítását. 1953- ban megfúrták az első izraeli olajkutat. Több mint ötven település ke­­letkezett a két bibliai város, Dán és Beér-Sevá között. Majd­­nem mindegyiknek van egy kis modern szivattyúja egy for­­ráshoz vagy egy, a régi idők­­ből származó­kat. Sokban ha­­sonlít a tájék egy-egy helye utá­nn az ()testamentum barátsá­­gos képeihez. Kemény feladat elé állította magát a fiatal Izráel állama. De polgárai erősen meg van­­nak róla győződve, hogy ők és az utódaik — nem utolsó sor­­ban hála a Bibliának — legyő­­zik ezeket a nehézségeket és megvalósul, amit a próféták Iz­­ráel fiainak ígértek. Nekünk, zsidóknak, sohse j­­­jött eszünkbe, hogy a Biblia szavait valamivel igazoljuk, de elismerjük, hogy mesteribb kéz­­zel senki se tudott volna ennyi tapintattal, ennyi szeretettel a Biblia és a Biblia népéről ír­­ni, mint Werner Keller, de kü­­lönösen jól esnek azok a meg­­látások, azok a hódolatok, az a csodálat, amelyet a hazatérő Izrael iránt tanúsít. Reméljük, könyvének máso­­dik kötetében is ugyanezek az érzelmek vezetik. LÖWENKOPF KALMAN van szerkesztett, de eszmeileg tőlünk, izraeliektől mégis ide­­gen világot reprezentál. Ma már csak vendég a hasábjain Ladányi László aki hazaérke­­zett és­ éppen a héber nyelven megjelent kötetei által végérvé­nyesen izraeli író lett. Szerencsés megoldás, hogy nem egy műfordító tolmácsol■ ja a kötet lapjain megjelent ti­­zenkilenc novellát, hanem ne■ gyen. Jákov Gát, Jehudit Ofer, Éli Necer és Bárkai Zeév tesz kísérletet arra, hogy héberül prezentálja egy olyan író mű­­veit, aki a magyar kultúra ne­­veltje, a legjobb magyar pró­­zai "hagyományok letétemé­­nyese és mégis zsidó módon kételkedik, amikor igaznak tű­­nő hamis jelenségekkel találja szemközt magát. Olyan író, aki szett fejjel jutott el az izraeli­­létforma igenléséig, s amikor eül az Írógép mellé, mindig őszintén vall az olvasónak. Első héber kötetének megje­­enése ünnepi esemény, mert az izraeli magyar sisuv egyik egelső írója reprezentál általa rémiünket az ország olvasókö­­zönségének legszélesebb ré­­ege előtt. Az a tény, ho­gy a an­cos Mászádá kiadónál je­­ent meg héberül Ladányi Lász­­ó válogatott novelláinak gyűjt­eménye, csak újabb biztosíték, hogy könnyen utat találnak rásai a legigényesebb héber olvasóhoz, ízléses köntösben, Ladányi Éva — az iró lánya — hangz­­at­os illusztrációival jelent meg :. kötet. Reméljük, a hé­­ber értékelői és az olvasók is­­,már megtanulják az iró nő­­ét. ABLAK AZ EGEN ! ־— Ladányi László novellái héber fordításban• ״ Chálon Bárákijá”, megjelent a Mászádá kiadásában. Rámát­­ián, 1974. - Ritkán publikál Ladányi László, de az igényes olvasó hosszú évek óta számon tartja a nevét. Én jókedvű Kafkának tekintem, s írásművésznek tar­­tom. Sajátos a látásmódja, s különleges képességgel tud tra­­gikus folyamatokat ábrázol­­ni egyféle megnyugtató derű­­vel. Ladányi László évtizedek óta publikál — verseket, hang­­játékokat, s novellákat irt —, s mikor 18 évvel ezelőtt letele­­pedett Izraelben, először nem a helyi sajtó hasábjain tette köz­­zé írásait, kiadót sem keresett, hanem a londoni, később a Pá­­rizsban megjelenő Irodalmi Újság ,hasábjain olvastuk meg­­hökkentő írásait. Azokban az időkben legfeljebb csak föld­­rajzi jelentősége volt annak, hogy Izraelben dolgozott, mert a helyi valósághoz kevés kö­­tötte. Később izraeli író lett be­­lőle, noha változatlanul magya­­rul ír. A kettő nem zárja ki egymást. Ladányi László ma­­gyar nyelven dolgozó izraeli író, akinek már kevés köze van az Irodalmi Újsághoz, il­letve a magyar emigrációhoz, amelynek szócsöve. Magas in-1974, VIII. 9 ÚJ KELET 13 UJ KÖNYVEK: És a Bibliának mégis igaza van Benedek Pál

Next