Uj Nemzedék, 1929. november (11. évfolyam, 249-273. szám)

1929-11-01 / 249. szám

4 A szüret Pesten az Aróna-úti Trietá­nleány cimű­ vendéglő „összes kerthelyiségeiben lesz megtartva**. Kedvezőtlen idő esetén a vendéglő „zárt termeiben“, ízletes magyar konyháról, kitűnő fajitalokról és jutányos árakról a ven­déglős, mókákról és reggel felé a pofozkodás­ról a rendezőség és a vendégek gondoskodnak. A vendéglős egyébként a nemzetiszinti plakáton számos látogatásért és pártfogásért „éedeklik*­ Szombaton délután aztán négy óra felé ki­nyílik a nyári helyiség nagykapuja és azon egy nyalka lovas léptet ki az utcára. A ló egy nyugalmazott mecklenburgi, éktelen vastag és pókos lábakkal, fején szemellenzős kocsiba való szerszám. Lovasunk bakkancsot, csukaszürke wickelkamásnit, görbe lábakat, bő ráncos ga­tyát, pitykés lajbit, barna szvitért és árvalány­­hajas keménykalapot hord. Alig, hogy kilép­tet büszke pejlován, egy hang hallatszik az ud­varról: „Herskovics úr, Herskovics úr, várjon még, nincs itt a Pocsatka bácsi!" Ez hat. Herskovics úr belátja, hogy Pocsatka bácsi, mint a környék fuvaroskocsisainak doyenje és mint tiszteletbeli kisbiró nélkülözhetetlen sze­replője a felvonulásnak. Mint később kiderül, Pocsatka bácsi nemcsak, hogy már ott van, hanem már tegnap óta ott van, de az este hazafias bánatában beleült a jelmezkölcsönző­­től kapott dobba és most azon mesterkedik, hogy összevarrja a folytonossági hiányokat Végre kialakul a menet al­ól úgyis, min­t lovas­ szittya, Herskovics úr ficánkol a szegény mecklenburgi helyett amelyet a büszke lovas karikásostorral próbál életre galvanizálni. Tőről metszett Aréna-úti dialektusban igyekszik útközben rábeszélni „Villámot“, hogy ne csatlakozzon minden stráfkocsihoz, amelyik arra megy. Utána megy gyalog Pocsatka bácsi a mellbeteg dobbal. Fején egy vasúti portás sapkája, dél­ceg derekán bírósági kézbesítő sógorának do­hánybarna dolmánya feszül, mely alól arany­­rojtos kék gatya omlik alá festői ráncokban. Mindezt sárga szandál és erős szilvóriumat­­moszféra egészíti ki Most egy teherkocsi kö­vetkezik, nagyobb számú tűzről pattant ház­tartási alkalmazottai akik Herkovics úr elő­zetes instrukciói szerint hin­tároznak. Egy részük magyar menyecskének van öltözve, de van olyan is, amelyik derékig spanyol tán­cosnő, attól lefelé hableány. Rudakon tartják a vendéglős úr által elszámolási kötelezettség­gel adományozott és fürtönként megszámolt tíz kilogram szőlőt. Ugyancsak a kocsin, fog­lal helyet a Trieszti űrleány háromtagú házi­­zenekara is. És pedig, angyalföldi Lakatos Tuta prímás, továbbá a félszemű Vecelka, aki trombitás és hangfogóul éppen kapcát dug a bombardóba, végül Kropacsek, aki a harmó­­nikát kezeli a szegényt. A menet bejár egy pár szomszédos utcát. Herskovics minden sarkon, amúgy magyaro­san elkurjantja magát, hogy aszongya „Azt a rézfán kukorékoló fűzfateremtettét, meg más ilyen ,jan vidéki dolgot“. Utána mindig sercinteni akar, de nem tud, miért is állan­dóan lesercinti a mellényét. Pocsatka bácsi ehhez minden sarkon néhányat bokázik, biz­tonság kedvéért megfogózkodva az álmatag mecklenburgi sarkában. Mindez, vagy negy­­ven-ötven utcagyerektől kísérve megadja az egésznek a kívánt magyaros jelleget még Herskovics urnak is, — pedig ez nagy szó. Visszajövet felakasztják a szőlőt a kerthe­lyiség lámpái közt kifeszített drótokra, aztán kigyúlnak a lampionok, mind az öt év a tün­dén fényben rákezd a házi zenekar valami zamatos cepperlire, mire úgy jönnek a délceg kalauzok, hetyke postakocsisok és rátarti ba­kák, mint a csoda. Mindenki próbál szőlőt lopni, de mindenkit megfog egy-egy Julis, vagy Maris és nem is ereszti el, kivéve, ha zálogot ad. Ki egy sapkát, ki egy órát, ki egy csókot, kinek mije van. Az est fénypontja a „mustivó verseny“, amelyet közvetlenül „rö­vid távú“ futóverseny követ. Éjjel két óra felé a főrendező szó nélkül szájon vágja az egyik vendéget és ezzel udvariasan megadja a jelt az általános pofozkodásra, ami meg is indul. Nemsokára megjönnek a rendőrök, a társaság átvonul a közeli őrszobára, ahonnan reggel egy tündérl­és emlékével távoznak. Fintor. Takarékoskodjunk gyermekeink jóléte, családi boldogságunk megalapozása ér­dekében. családi ház Zugló nagyüvójű vidékén, közművekkel, komfort­tal ellátott, villanyostól 5 percnyire, 425 négy­szögöl saroktelken épült, árnyas udvarral, ház­­mesterlakással, családi viszonyok miatt. 65.000 pengőért eladó. Kedvező fizetési feltételek. Bővebbet Honvéd­ u. 10 Új Nemzedék Péntek, 1929 november 1. Budapest, Bécs és München hölgyuszói egymás ellen A legfőbb magyar hölgyuszók startolnak a bécsi versenyen — As VJ Nemzedi­k tudósítójától — A miskolci vereséget az osztrák hölgyuszók nem tudják elfelejteni. Pár éven keresztül csak az osztrák hölgyek tudtak konkurálni a magyar férfi úszókkal. Ha Ausztria férfi­ gár­dája egymásután vereséget is szenvedett a magyarok elleni küzdelemben, a bécsi hölgyek mindig meg tudták szerezni a győzelmet a mi hölgyuszóink ellen. Miskolcon azonban megtört a jég. A magyar hölgyuszósport nagy fejlődésen ment keresztül és legutóbb a Miskolcon rende­zett osztrák-magyar hölgyúszó-mérkőzésen a magyar hölgyek győztek. Az osztrákok a megfelelő alkalmat keresték­­ a revánsért. Bécsbe hívták a legjobb magyar hölgyúszókat a vasárnap, november harmadikén tartandó nemzetközi viadalra. A Danubia rendez ez al­kalommal hölgyúszó-versenyt, amelyen nem­csak a magyar és osztrák, hanem a német hölgyuszók is szerepelnek. Az osztrákok itt kísérlik meg visszaverni a magyar hölgyek előrenyomulását, viszont a mi hölgyeink a bécsi versenyen is be akarják bizonyítani, hogy tényleg túlszángalták Ausztria hölgy­­úszó sportját. Nagy érdeklődéssel várják a 4X100 méteres start­taúszást, amelyben Buda­pest, Bécs és München legjobb hölgyúszói találkoznak. A Magyar Úszó Szövetség a stafétában való részvételre Tóth Honát, Sipos Mancit, Stieber Lotti dr.-t és Mailász Gittát jelölte ki. Ugyan­csak ők vesznek részt a többi számokban is. A 100 méteres gyorsúszásban Tóth Ilonka és Sipos Manci startol. A 100 méteres hátúszás­­ban Szőke Kató, Maliász Gita és Vermes Magda indul. Résztvesznek még a bécsi ver­senyen az FTC és a MUE hölgytagjai is és mind a két egyesület külön stafétát is indít. Ha hölgyversenyzőink úgy tudnak majd úszni, mint legutóbb a budapesti versenye­ken, akkor a városközi stafétaversenyből a magyar hölgyek kerülnek ki győztesen. Min­denesetre nehéz lesz a küzdelem, a stafétában éppen úgy, mint a többi számokban. A magyar profi*válogatottnak a legjobban kell játszani, ha győzni akar a délnémetekkel szemben­ ­ A* ÚJ Nemzedék tudósítójától.­­A Magyarország—Délnémetország vá­logatott futballmérkőzést Mindenszentek napján tartják meg félhárom órai kez­dettel a Hungária-úti sporttelepen. A délnémet válogatott csapat ma délután érkezik Budapestre. A küzdelemnek a cseh Christ lesz a bírája. A két csapat összeállítása a következő: Stuhlfaut— Schütz, Müller, Knöpfler, Leinberger, Reitkamp, Schern, Bergmeier, Pöttinger, Frank, Hoffmann. A délnémeteknél az erős védelem előtt szívós fedezetsor és technikás csatársor működik. A magyar profi-válogatottnak a leg­jobb játékot kell nyújtania, ha ezek ellen győzni akar. A magyar csa­patban nem történt változás. Az össze­állítás az alábbi: Fehér, Mándi, Hunyadi, Kompóti, Bukóval, Óbecsei, Tánczos, Ta­kács II., Túras, Hires, Titkos. A mérkő­zést ünnepség előzi meg. Ami az eddigi mérkőzéseket illeti, a magyar válogatott csapat kétszer talál­kozott a délnémetekkel. Először 1920-ban, amikor 1:0-ra győztünk és 1921-ben, ami­kor 3:0 volt az eredmény ugyancsak a javunkra. A délnémeteknél régente Nürn­berg és a Fürth csapatainak verseny­zése során fejlődött a futballsportjuk. Ma már más a helyzet, amit mutat a statisztika is. A délnémet válogatott csa­patban négy frankfurti játékos szerepel, négy játékos a Bayern tagja, két játé­kost adott a Fürth és egyet az FC Nürn­berg. A magyar válogatott csapatban hat ferencvárosi, négy Hungária és egy III. ker. FC-játékos szerepel. A prágaiak bíznak abban, hogy megnyerik a középeurópai kupát Ma délelőtt Budapestre érkezett a Slavia két „megbízottja“ — Az IJ Nemzedék tudósítójától — Az Újpest—Slavia Középeurópai Kupa döntő mérkőzést a két egyesület közös rendezésben bonyolítja le. Éppen ezért ma délelőtt Budapestre érkezett a prágai gyorsvonattal a Slavia két megbízottja. Langfelder Ferenc, Újpest futballigaz­­gatója fogadta a két megbízottat, akik azért jöttek el, hogy a jegyellenőrzést végezzék és szál­lást foglaljanak le a Slavia részére. A két prágai kiküldött egyben éreklő­­dött Újpest csapatösszeállítása iránt is. Az egyik ellenőr elmondotta, hogy a Slavia ugyanazzal az összeállítással jön Budapestre, mint amilyent már távira­tilag jegyeztek. A prágaiak Budapesten is győzni akarnak, de akkor sem esnek kétségbe, ha döntetlen lesz az eredmény, vagy pedig minimális vereséget szenved­nek. Minden reményük a budapesti mér­kőzést követő prágai küzdelemben van, ahol nemcsak hogy egalizálni akarják a budapesti eredményt, de a végső győzel­met és a Középeurópai Kupát is meg akarják szerezni. A prágaiak elismerik, hogy Újpest nagy tettekre képes. Bizonyítja ezt éppen a szemük előtt megtartott Rapid—Újpest mérkőzés. Amint azonban nagyra becsülik Újpes­tet, még többre taksálják a Slaviát, ame­lyet az idén a Középeurópai Kupa győz­tesének várnak. Langfelder csendben hallgatta végig a prágai kiküldöttek eszmefuttatását és megjegyezte: Majd vasárnap ott lesz Új­pest is... A Slavia egyébként az eredeti tervtől eltérően pénteken este érkezik Budapestre. Szombaton jön a meccs bírája, a bécsi Braun. Mellette a­ határ­­bírói tisztet Viszenik Ede és Juhász Attila dr. látja el. Újpest ma kondíció-tréninget tart. A játékosokat nem fárasztják a tréningek­kel, mert Újpesten hármas csata győzelmére készülnek. November harmadikén a Slavia, no­vember 10-én a Ferencváros és november tizenhetedikén a második Slavia-meccsen a Középeurópai Kupát is át akarják venni. A Budai Harihárom holnap Cannesban mérkőzik — Az Új Nemzedék tudósítójától. — A Budai Harihárom elutazott francia­olasz túrájára. A kitűnő budai csapat há­rom mérkőzésen vesz részt. Az első küz­delme holnap lesz Cannesben az ASC Cannes ellen. A jó képességű francia csapat nagy érdeklődéssel várja a budaiakat. A másik meccset Montpelier­ben tartják a helyi csapattal. Aztán Trieszt következik, ahol az AS Ponziana Edera mérkőzik a magyar csapattal. A Budai Hari három csapat össze­állítás­a a következő: Lantos — Oláh, Lőwi — Czumpft, Kárpáti Steiner — Schmidt Sztancsik, Ember, Kárpáti II., Lyk­a I. A budaiak nagy reményekkel vesznek részt a túramérkőzésen. Apró sporthírek Ma temetik Iszer Károlyt. Iszer Károly, az Osztrák-Magyar Államvasút Társaság bányái, hutai és uradalmai központi igazgatóságának nyugalmazott igazgatója, a magyar futball­­sport megalapítója, mint jelentettük, hatvan­nyolc éves korában meghalt. Ma, csütörtökön délután három órakor temetik a Kerepesi­ teme­tőben a főváros által adományozott díszsirr helyre. A temetésen képviseltetik magukat azok a sportegyesületek, amelyekben az el­hunyt vezető szerepet vitt. Clémenceau megint súlyos beteg. Mi lehet a káposztásmegyeri lóverseny eredménye — Az Új Nemzedék tudósítójától. — Az első futam gyenge társaságában talán Metropole-ról tételezhető fel, hogy nem ő tud a legkevesebbet. A második futamban Nandu bírja bizalmunkat a Kállay Antálló kiválasz­tottja és Patrona előtt. A harmadik futamban a gáton már jól mutatkozott öreg Toncsira esik választásunk Lavaronevae és Latinette­­tel szemben. A negyedik futamban az alapo­san átázott talajon szívesen fog menni a de­rék, de fájós lába Gömör, Duhaj és Portó jö­hetnek mellette számításba. Az ötödik futam­ban Bábé, Bakter, Makacs és Arme Gredl is esélyesebbek. Az utolsó futamban a menő ked­vében lévő Öreg Signorét aligha verik meg. A Smufny-istálló kreekje és Cobra az ellen­­felei. Tipjeink a következők: I. Metropole—Nyalóka, II. Nanda—Kdllay-lst—Patrona. in. öreg Toncsi—Lavarone—Satinettv. IV. Gömör—Duhaj—Porta. V. Bábé—Bakter—Makacs. VL öreg Signora—Smutny-ist,—Cobra. Adóügyi naptar — Az Új Nemzedék tudósítójától. — November 1-től naponként bélyegben kell le­róni a 48 pengőig terjedő általános forgalmi adóátalány napi részét és az előző napi adó­köteles bevétel után esedékes adó összegét. Nove­iber 5-én bélyegben kell leróni a 48 pengőtől 240 pengőig terjedő általános forgalmi adóátalány novemberi első hatodrészét. A fűszer- és gyarmatáruk adóztatásában no­­vember elsejétől a pénzügyminiszter a követ­kező változtatásokat léptette életbe: A szerecsendió, szerecsendióvirág, vanilia és pástétomfűszer fényűzési adó helyett adóvált­ság alá esik. Kávé, kávékonzerv és kivonata, valamint a tea és kivonata, bors, szekfabors, gyömbér, fahéj, szekfaszeg, ánizs (kadián), sze­recsendió, szerecsendióvirág, vanília, száras babérlevél a behozatalkor kerül az 5,5 százaié■o­kos forgalmi adóváltság alá. Nem kell forgalmi adót fizetni a sáfrány, sáf­­rányszeklice, ánizs, majorána, kömény, édes kömény, koriander behozatala és árusítása után. A felsorolt árukat adómentesen csak az árusíthatja, aki kizáróan adómentes cikkeket árusít, avagy ha adóköteles árukat is ad el, az adómentes árukról ra­ktárkönyvet vezet, az áruk beszerzéséről szóló számlákat öt évig meg­őrzi. Minden kereskedő, aki adóköteles árukat is árusít, november 15-ig az illetékes forgalmi adóosztálynál jelentse be, hogy a felsorolt áruk adómentességét igényli-et Az adóváltság alá vont fűszer-- és gyarmat­áruk október végén megmaradt készletét az érték megjelölése mellett no­vember 15-ig ugyancsak be kell jelenteni és az esedékes e- összeget november végéig be kell fizetni. Magyar és német gyorsírást gépírást, helyesírást, német és angol nyelvet legeredményesebben tanít SZLABEY GÉZA min. eng. gyorsíróiskolája IL, NarSIf-kSrut 58., L 7. Telefon: Ant 55a—53. leírások. Másolás: Diktátor: Vidékieknek kitűnő és eredményes levéltanítás.

Next