Uj-Somogy, 1933. március (15. évfolyam, 49-73. szám)

1933-03-01 / 49. szám

2 létén, amely a szó szoros értelmé­ben leégett. A tűz óriási izgalmat keltett Berlinben és Németország­ban. A gyújtogatás kommunisták munkája. A rendőrség még az éj­szaka rajt ütött a kommunista köz­ponton, a Liebknecht házon, ahol megtalálták az egész forradalom stratégiai előkészítését. Megtalál­ták azokat az utasításokat, melyek arról szóltak, hogy orosz­ módra miként kell felgyújtani minden középületet, múzeumot, az utcai tüntetések alkalmával asszonyo­kat, gyerekeket kell a tüntetőknek maguk előtt küldeni, a terror­csa­­patoknak ki volt osztva a szerep, hogy kedden éjjel, a polgárháború kitörésének éjjelén, kiket kell le­gyilkolni. A rendőrség az összes kommunista képviselőket letartóz­tatta, a házkutatások során annyi puskaport, szurokfáklyát, töltényt, fegyvert stb.-t találtak, hogy a né­met rendőrség képtelen az anyag központi összehordására. A kor­mány d. e. 11-kor rendkívüli mi­nisztertanácsra ült össze s erélyes lépésekre határozta el magát. Az összes szocialista és kommunista lapokat és a két párt működését 1 hónapra betiltotta. Gazdasági előadások Zselickislakon, Zselickislakon is tartott gazda­sági előadásokat február hó 20-tól 26-áig Kovács Pál tanár. A vadregényes zselicben kis köz­ség népszerű plébánosának,­­jge­­ney Györgynek gondos megszerve­zése és hívó szavára egy álló héten át járt el hóban, fagyban, vihar­ban a község apraja-nagyja mind, hogy meghallgathassák a tanfo­lyamvezető tanár tanításait. A vármegyeszerte megtartott gaz­dasági irányú előadások útján kint a falvakban állandóan érintkezés történik a gazdasági élettel, amely megmutatja a kisgazdatársadalom­nak a helyes irányt, hogy a már meglevő termelést miként kell meg­javítani, azt fokozni, miáltal a jö­vőben követésre méltó új termelési irányt jelöl meg a falvak részére. A kiküldött tanár a tudása legja­vát viszi bele s viszi ki a falvakba, hogy ott elmondhassa s gyakorlati­lag be is mutathassa hallgató kö­zönségének, hogy a jövőben miként gazdálkodjanak s milyen gyakor­lati irányt kövessenek. Zselickisla­kon megtartott népművelési munka a szorosan vett gazdasági s a me­gyei székváros közvetlen közelében fekvő község érdekeit szolgálta, mely idővel meg is termi a maga nemes gyümölcsét, mert az elve­tett mag gondosan előkészített ta­lajra talált. A záróünnepély vasárnap dél­után 3—5 óra között a Himnusz el­­éneklésével vette kezdetét, utána Kovács Pál tanár tartotta meg utol­só előadását a jó tejelő tehén gon­dos kitenyésztéséről. Utána az üdvözlések következtek. A női hallgatók nevé­ben if­j. Pohn Józsefné, az agilis községi bíró ne­je, a férfihallgatók nevében Kósa István, a levente-egyesület nevében. Bencs István, a község nevében if­j. Pohn József bíró köszönte meg az előadó tanárnak szíves fáradozá­sait. Az üdvözlésekre a vármegyei népművelési bizottság nevében Ko­vács tanár adott választ. Végül Gyeney György plébános, mindkét tanfolyam lelkes megszer­vezője, tartotta meg záróbeszédét. Az ünnepély a Szózat eléneklé­­sével ért véget. Olaszország és Málta. Irta: Szőllősy Ferenc.­ [(18) December 13. Úgy éjjel egy óra felé Policastron robog át a vonat. Semmi jelentősége nincsen ennek a kis városkának. Csak az, hogy in­nen kezdve Saprnig, kerek tíz kilo­méteren át a Legpompásabban kul­túrált tengerparton halad is vas­út. A tenger felől magasodó hegyek közül itt-ott kicsillan a tenger, míg a hegyek belső oldalán egyik palo­ta és villa a másik után, egyik szebb, mint a másik, egyik jobban körül van véve délszaki növényzet­tel és buja narancserdőkkel, mint a másik. S a villák között külön országút, külön autóút, viadukt, alagút, áteresz, galéria, amíg a szem bele nem fásul. S végül pont­ként a szép mondat után jön Sapri tengerparti csillogó szépségével. A tengerpart ezután nem hagyja el az utast. San Eufemia Riforca­­zione, Vibo Valenti­a, Tropea, hogy csak a nagyobb és szebb helyeket említsem s azután Nicotera csodás fekvésével, Gioia Tauro, Palmi és reggel 6 órakor Reggio Villa San Giovanni. A calabriai félsziget leg­délibb sarkán fekvő Reggio di Ca­labria, ez a nagy város már csak pár kilométerre van ide, mivel azonban az olasz csizma sarka itt, Villa San Giovanniban van a leg­közelebb Siciliához, a Messina felé tartó utasok itt kiszállnak, hogy innen hajózzanak át Siciliába. A vonal a tavaszi reggelen egészen a vízparton áll meg s kiszállva pár lépést kell tenni a kolosszális méretű gőzkompig, amelybe beto­latják a vonat első és második osz­tályú kocsijait is és elhelyezkedve a nagy kompban, amelynek terrilxxil (vasúti komp) a neve s el is in­dulunk. A tenger sima s a 16 km. utat kényelmesen félóra alatt meg­­­tesszük s kikötünk Messinában. Itt nem sok idő van, mert megérkezés után azonnal beszállunk az ott ké­szen álló vonatba és pár perc múl­va megindulunk Messina maritti­­m­áról Messina centrale felé. Kü­lön vasútállomás van ugyanis a ki­kötőnél és külön a városnál. A köz­ponti állomáson sincsen idő a ki­szállásra. Azért körülnézünk, hogy nem vár-e ránk Orth Gyuri, aki itt trénereskedik. Nem találunk rá. Szerettük volna megnézni az 1908. évi messinai földrengés nyo­mait, de hát nem volt rá idő, így hát be kellett érni a Scyllák és Charibdisek megtekintésével, ame­lyek az ókori történelem híres áramlásai, örvényei és szirtjei. Ma már csak jóformán a nevük van. Ehelyett pompás erődök sorakoz­nak a tengerparton, így a látvá­nyosságnak is nagyszerű Castel­­laccio San Salvatore és a nem ke­vésbé jelentős Gonzaga. (Folytatjuk.) Éjfó&i. Jt ill & Sislliraff Salerno. A Somogy vasárnap játsza­na bajnoki ma a Budai 11 ellen. A február 26-ára kisorsolt So­mogy—Budai 11 mérkőzést a pá­lya használhatatlansága miatt el­halasztották a két egyesület vezető­ségének közös megállas­ulása alap­ján. A múlt vasárnap terminusban még nem állapodtak meg, mert nem volt biztos szabad terminus. Hétfőn még úgy volt, hogy márc. 5-én a Somogy—Újpest kupamér­kőzést fogják lejátszani, azonban kedd délelőtt úgy alakult a hely­zet, hogy a február 26-áról elma­radt Budai 11—Somogy mérkőzést .^Qulxlessel j^st scégidbLát­­­lakait­ inlopLs 1923. március 1. játszák le és elhalasztják a terv­be vett kupamérkőzés lejátszását. A Somogy egész héten szorgalma­san készül a vasárnapi mérkőzésre, hogy győztesen kerülhessenek ki a mérkőzésből. A Somogy csapatát Pető tréner már összeállította. A kaposvári együttes így áll fel : Váli — Miklós, Joós — Berecz, Boros, Győrfi - Mészáros, Gacsár, Egri, Darmos, Tunyogi. Ezt a csapatot képesnek tartjuk arra, hogy a budai csapatot maga alá gyúrja. Ha valamikor szükség volt a győzelemre, úgy most azt meg kell szerezni, mert a Somogy­nak el kell kerülni az utolsó hely­ről. A közönség is érdeklődést mu­tat a mérkőzés iránt és jó idő esetén valószínűleg nagy közönség fogja buzdítani a csapatok IPQTrt Fodrász S.­E. II.—Szt.Imre cserkész válogatott 9:0. Hét­főn este játszott barátságos asztali­tennisz mérkőzést a két csapat a több, mint 50 főnyi közönség előtt. A Fodrász SE. II. csapatának Gerő, Langer, Hegedűs, Lőcsei I. teamje legyőzte a Szent Imre cserkész vá­logatott Zimányi, Ludvig, Károly, Gömöri együttesei. Reálgimnázium - Kereske­delmi ping - pong meccs. Szombaton játszották le az asztali­tennisz csapatbajnokságot a reál­­gimnázium és a felsőkereskedelmi iskola 5-ös csapatai. Ezzel egyidő­­ben került lebonyolításra a kapos­vári KISOK egyéni és páros baj­noksága is. Minden számban a gimnazisták győztek nagy fölény­­nyel. Az 5-ös csapatversenyt 4:1 arányban a gimnázium Aracs, Bu­ko­vits, Nevelits, Pintér VI., Pám csapattal nyerte. Egyedül Pám szenvedett vereséget. Az egyéni baj­nokságot Bukovics (gimnázium), a páros bajnokságot Nevelits—Buko­vics gimnazista-páros nyerte. iii ^ PÁRATLANUL NÉPSZERŰ ___________________ 80 éves jubileumi Kelengye­vásárunkat tömeges felkérésre március 11-ig megújítottuk. LÖW DIVATHÁZ KAPOSVÁR, FŐUTCA 21. SZ. w m■ ^*uiiw ■■

Next