Az Üstökös, 1863 (6. évfolyam, 1. félév 1. szám - 2. félév 26. szám)
1863-08-01 / 5. szám
34 Tallérossy Zebulon levelei Balaton-Füredről. De mit utaztatva engemet Hitzingbe az a szerkesztti? Had aztán megind ki az a pseudo Tallérossy Zebulon od a Himző utczaba, a ki ir az in nevemmel aljaba? Majd adok in neki larvatusagit! Nem vagyok in csak olyan tedidetedoda újságíró, a kivel csak úgy disponalgatnyi lehet, in vagyok magam ura, a ki senkinek se parancsolva. Azizd izs id vagyok Balaton-Füreden. izs kirp.ru leveleket számomra per „nagysagozs“ izs nem „tekintetezs“ titulaltatnyi. Vagyunk id sokan uraltok. In izs, meg mas izs, a kik hogy ismerjünk egymásra, járunk mind bugyogoba s beszilünk lajthantuli classicusok nyelvin. Bethlen Mikus barátom örülni s magat, há latna benőnket, sémi sujtazs, sémi sarkantyu, sémi magyar nadrag, civilisalt öltöszet mindenüd, is európai bugyogok. Hanem ez atkozod filresztisre szolgaltatja alkalmat: Kipzelje kedves barátom uram, ezzel bal közepiben megjelen közötünk egy individuum, ipen úgy borotválva, mind mink, ipen úgy öltözködve, mind mink, vászon kithi, pantalo fehir bit, lötyögő, czvikker neki az oran, izsipen úgy beszilte mindenkivel nimetttl, hogy senki se nem gondolhata, hogy t is nem a mi tarsasagunkoz valo magyar aristocratus. Mink tanczolunk, a kivalogatva maganak legnagyob gromikat azo- J kai jarja. Eczer csak nem teczik nekem anak i az individuumnak a könyöke alasa, oda megyek J hoza, megkirdem: „ugyan halya maga, nagyságod „mi ügyen?“ A felhuza fatermörderit a soran keresztül feleli: „E privatyihéh aus Canizza. “ Gondoltam, ez lesz valami olasz metropolis. Másodszor megin csak nem teczik nekem, ahogy a könyökit hordoza. Megin csak megkirdezek tide, de micsoda privatyihéh ? akor feleli kt nekem magyarul: „szolgalatjára: firfiszabo Kanizsarul.“ Ájultam hetvenhitteli. Tánczolta nekem ez az ember vis a vis; csináltunk együtt „solo de moszio,“ is neveztünk neki barátom uram. S mikor a grófin asszonyságnak panaszkodtam, grofin mig azt felelte rá : hiszen a szabok is olyan emberek, mint mazs.“ — Um. Miért ne plane mig talán magasabb linyek, mind az emberek? mert ők vigzik be a teremtett» munkáját: — olyan — „fertályangyalok. “ Ez idötül fogva nem találtunk elignek bugyogot, is „nix ungarisch“ magasab körök megismertetisire; — tehat csináltatunk kicsike sípokat, a mik úgy tesznek, hogy „trilili,“ ezd hordunk gentlemanek zsebünkben ; ha összetalalkozok másik gentlemanél, megfujom : „trilili“ az is megfuja „trilili“ ezel egymásnak köszöntünk. Ha asszonyságokat sitatunk s nem jut eszünkbe, mirül kelene beszilnyi ? megfujok sípot „trilili,“ másik is megfuja „trilili“ s nagyon jól mulatunk rajta. Izs legalább egyutas publikumot is figyelmeztetünk, hogy mosd mink vagyunk it, is nem ií van it. Hanem matatkozod czigánygyerekek izs kezdenek hasonló sípokon fütyülni. Is a minap este, a mind hasznfolyósón haza balagok, halom a „trilili,“ kapom a sipot, in is „trilili“ az megind „trilili.“ — „Te vagyod?“ Kirdezek; nem felel, csak „trilili.“ — „Nagyságod az ?“ Kirdezek. Megind csak „trilili“ — „ Vagy talán miltoságod?“ — Megind csak „trilili.“ — Odamegyek, leveszek kalapomat, meghajtok magam az ablak elöl, had ki volt ott egy prücsök !— Már most csak tudnám, hogy ez is a haute vollehez tartozik e? Egy „prücsök“, tudom hogy barone let (Goszman k. a.) de vagyon megnemesiti ez az egész famíliát ? Egyi országos esemény megörökitése után, idejegyzek az iteni „Schieszstadt“ czillövéseinek eredményit. Kirek ezt közöltetni a Lloydban is, meg a Naplóban is, a hol ez bevet szokás. „Herr Gráf C. ainen NagelschuszPfirsich. Herr von I. ainen fihrer pfir sich. Herr von B. ainen czwajer. Her von X. ajne Sau, pfir sich, —Herr von Tallérossy von Zebulon, ajnen Sechser, und ainen nach Arács pfir mich. Kaptam izs irdemkeresztet, othon majd paradirozok vele. Ihr Karschamediener Tallérossy von Zebulon.