Az Üstökös, 1865 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1865-01-14 / 2. szám

A „ Telivér“ szerzőjének levele, a „Mi újság a szomszédban“ szerzőjéhez. Pozsony, decz. 20. 1864. Jó reggelt! Ne higgye uraságod, hogy művem rendkívüli si­kere , — főleg a szinpadon kívül — kábított el, midőn az európailag szokásos megszólítás helyett, az ezt pótoló „jó reggelt“-tel köszöntök be. Uraságod, mint világban forgott ember, bizonyosan kapott már az osztályomhoz tartozóktól levelet, s minthogy uraságod sem nem ban­kár, sem nem fiskális, e levelek bizonyosan, vagy min­den megszólítás­ nélküliek, vagy a leereszkedés foka sze­rint, az általam is használt bevezetéssel látják el. Ura­ságod azonban, mint mondám, sem a siker mámorának, sem tiszteletlenségnek ne tekintse azt, hogy én is osz­tályom elve és szokásai szerint cselekszem. Megvallom, e szokást én sértőnek tartom, de e kérdésnél, mint „Te­livér,“ művemben meg van írva : „-----------------------csupán az határoz, Lehet hibázunk és a védett elv tán rész, Az határoz, mondom, osztjuk-e az elvet, A mely osztályunké, lealkuvás nélkül“ ? Én, amire, mint telivér aristokrata osztom kasz­tomnak elveit, s uraságod e magyaráztomban , ha leve­lem megszólítása a maga illemfogalmaiba ütköznék, elégtételt nyerhet, és e magyarázat után uraságod nem fog keresni lenézést az irodalom munkásai, a fejek mun­kája után élők irányában, nem legalább nálam, ki írói diletantismusom alkalmával megírtam, hogy : * „-----------------------a főnemes lovat, Gyapjút, búzát árul, a mit vagyona ad ? *) Ha a ménes és nyáj, mint töke, nem szégyen, Az író munkáján pénzt mért ne cseréljen“ És mégis, lássa amire, ilyen erős a szokás, tulaj­donképen az osztályszellem hatalma. Aztán, ha én az uraságodhoz intézett levelet nem úgy kezdem, hogy „jó reggelt,“ vagy, mi köztünk szokásosabb, minden meg­szólítás nélkül, akkor okot adok uraságodnak is, hogy oszsza azok kételyét, kik azt hiszik, hogy az alólírt nem kékvérű aristokrata. E kétely engem a szánalom moso­lyára indít, mert, vallja meg, amire, hogy (tisztelet, és becsület bár az uraságod osztályabelieknek) az én osztályom által genialis inventióval Lateinereknek ne­vezett egyének közül, tán az egy Bérczyt kivéve, senki sem bírhat annyi ismerettel a nemes sport-tudomány k­­­erében, mint a­mennyire irodalmi diletantismusom koszo­rúzott eredménye tanúsít. Azonban, ha közel szemügyre­ veszszük a kérdést, némileg igazoltnak fog feltűnni osztályomnak elfogult­sága uraság­ok irányában, midőn a szinpadon a legte­­hetségesb irók műveiben oly helyzetek, az úr és szolga közti viszonyok árnyéklatai fordulnak elő, mik a miveit körökben a lehetlenségek közé tartoznak, mik a páholy közönségét nem a helyzet komikuma által felidézett mo­solyra , hanem az írónak, a miveit körök , a gentleman szokásai felőli fogalmának ferdesége miatt jogos szána­lomra indítják. De hiszen levelemnek czélja nem e doc­­trinarség, hanem hogy uraságodnak szerencsét kívánjak vigjátékának nagy sikeréhez. A múltkor a véletlen egy tolakodó utitársat jutta­tott mellém a Waggonban. E tolakodó ember, ki egy hal­maz újsággal volt ellátva, megkínált a Bolond Miska azon számával, mely uraságod munkájáról szól. Öröm­mel olvastam, hogy a maga vígjátékáról egyik lap sem szól a kemény ítélet hangján, így a maga darabja jó le­het. Megbocsátom útitársamnak a tolakodást, mert csak ennek folytán tudhattam meg, hogy uraságod jó munkát irt, minthogy én, mint maga tudja, a „Vadász és Ver­senylap,“ s egy bécsi újságon kívül más lapot nem jára­tok, s a magyar lapok közül csak a P. Lloydot olvasom, Apropos Lloyd! De ha uraságod vígjátéka oly jó, a­milyennek kell azt tartanom a „Bolond Miska“ jelen­tése után, akkor hogy bánhatik önnel oly barbárul a Lloyd, melynek eljárása, bocsánat a hasonlatért, eszem­be juttatja azon komikus helyzetet, midőn valaki feleba­ráti szeretetből az átmentében fekvő u­tast minden erő­vel lábra akarja állítani. A szegény gyarló ember azon­ban csak nem tud lábra állni. Végre több haszontalan kísérlet után, a felebaráti szeretet apostola sorsára bízta a lefekvésre hajlandó testvért, s inkább ledobva, mint elejtve őt, szegény fejének megvérzését okozza. A Lloyd is elmondá, mily nehéz már most tetszeni oly franczia vígjátékok után, melyek még az ember testi hibáiból is a komikum eszközeit merítik, melyek a legnagyobb raf­­finement-val fokozzák a komikum hatását, a Lloyd, mondom, feléleszti uraságod erkölcsi elveit, hogy művét megmentse, de hiában, lábra csak nem állíthatja, s végre haraggal inkább ddobja, mint elejti, úgy, hogy a vérét látom omlani az" areopag homokján. Ez ítélet, megvallom, engem megzavart. Higye el, amire, hogy a Lloydot nem olvasva, megosztottam vol­na magával habáraimat, melyeket halántékim körül a „Telivér“ font koszorúba, de így csak az szolgáljon elég­tételéül, hogy művét ép oly gyakran fogják adni a szín­padon, mint adják az én vígjátékomat. Isten velünk. (Már mi igy szoktuk a levelet befe­jezni.) , s Péter Pál. *) Az az, a­kinek még "Vagyona van. " Szerk. 11

Next