Vadász- és Versenylap 63. évfolyam, 1919

1919-01-18 / 1.szám

13 következő számok: egy emlékművön, melyet Anto­nius Pius Apuleius Dioclesnek emeltetett, fel volt jegyezve győzelmeinek száma is, amely 2048-ra rúgott. Pompeius Musclosusé viszont 8559 tett ki, Diocles maga 3000 győzelmet aratott kétfogatú, 1462-t pedig tübbfogatu kocsival. Publias Aeliiis Gutta síremlékén, melyet még életében emeltetett magának, ezt lehetett olvasni : • «Publius Aelius Gutta Calpurnianus, Maria­ Kogatu­ fia 1137 versenyben győzött. Ebből az 1127 diadalból soíbat arat ura a szür­kék klubjában , és pedig egy 80,000 éa , egy 40,1­03 sestert in-os versenyt ; a proczessió utáni első versenyektől l et: nem id­­­itott lovakkal 1-et ; egyes négyesfogatokkal fc.­t-at : lov I is négye­fogatokkal 17-et ; hármas négyesfogatokkal S-t. A barnák kb­­),V-ban 78-szor győztem, köztük egyszer eldöntetlen k­üzde­­i­e n tartott második versenyben: 30,000 sestertiusii ver--nyt 1-et; egyes négyesfogatott. 42-t ; kettős négyesfosme-t SM. : hal­ina­négyesfogatost 3-at ; négyes n-'-y-ríngato­t 1-et." A tenu-rMl'l"!; klubjáb­an 588 győztest hajtottam, a­mel.vt • :;•.-•-»» s~ ^«.• rti, versenyre 37 esett és pedig 1 hatosfogata is. 40.'­ . set 'i tin-ii-rn 9­: 50,000 sestertinsesrat­'; a procz'esszio ut.-iniseis.'./ rs -nyek . hármas fogatok 15,00:­sestertinsosas'dijara 2 . hárm­as fogatok 90,000 sestertinsosas dijára ft. A*fűzöldek Klubjá­i Stil - «тгу./ь-т.. Diocles 3.700,000 sestertiust nyert és 5251 verseny­ ben vett részt.­­ Olaszországban tv lótenyésztés a föld­mi­velés jelentős részét képezte, különösen Apulia és Calabriában, s Nero alatt a legrbitesebb lótenye­­ztó Tigellinus volt. A hirpini lovak v­iltak a legjobbak és a legnagyobb ménesek Szicziliában voltak. The­win­­t, Arcadia és­ Epidauru­s is kiváló lovakat tenyésztett. Három éves korában lett a ló versenyekben való részvételre feljogosítva. Híres ló volt Ti­­­a­. Kurta natus hátaslova, mely 38-­-szor gyóg­ott. M­a híresebb ló volt Gutta Calpurnianus Victora mely 123 verseny nyert. :Száz diadalt már nagyon soknak mondtak. A színek, melyeket dressnek használtak ele­inte a piros, zöld, kék és fehér volt. Domitianus császár alatt még hozzájárult ezekhez az arany és bíbor. A ver­senyekhez nagy ünnepélyességgel, istenképekkel zarán­dokoltak és Augusztus császár olyan sok­at tartott arra, hogy a menet élen haladjon, hogy hordágyon vitette ott nagát, mikor beteg vo­lt, hogy ez"ii ti-/. . tességtől el ne essék. A versenyeket nem félkörben futották, mir' azt régebben tartották, hanem egy fal mellett egy lesen futott a pálya, hogy a végén ex-­ obeliszk ki ül megfordulva, ellenkező ira­m­ban f­ik­tatódjék. Négy kapu nyílt ki, mikor a verseny meg­kezdődött és a versenyzők kitódultak. Hétszer kellett megtenni ezt­ az utat, hogy czélhez érjenek. A c­él egy fehér krétával húzott vonal volt. Egy napon 10 — 12 versen­y­t futottak, de gyakran még sokkal többet. Így példé­u e­gy kettős ünnepen Traianu- császár szül­letésnapja és Konstantinus győzelmének emléknap­ján, nov 1 8-án 48 versenyt futottak le, a m­­­int hajnaltól, ó estig tartott. A hajtók álltak a kocsi­kon, ujjatalán tunikákban, fejükön sisak­hoz hasonló sapkában, mint azt most a repülőknél láthatjuk, s melynek ugyanazon czélja is volt, tudni­illik bukás­nál a fejet megóvni. Övükön a hajtók kést hordtak, hogy szárakat elvághassák, mert azok derekukra voltak kötve. Renius és Tertullianus nagyon érdekesen írják le a czirkuszban történteket. «Tom­pazugás, a tenger mo­rajlásáh­oz hasonló» járta át a tömeget, mikor a ver­seny megkezdődött. Starternek lenni nagy tisztesség volt és ekkor is, mint most a fehér zászló, fehér ruha szolgált a jel megadására. Tertullianus az első, ki ezt a színjátékot, bűnös és átokraméltónak mondja és a lehulló fehér zászlót a pokolba bukott Lucifer képének veszi. A versenyek kb. 7 kilométeren felül voltak és egynegyed óráig tartottak. F­ennsen sok szerencsétlenség történt a hajtásnál, hol minden hajtű a maga előnyét kereste. Már akkor is sok keresztezés volt és mint irják sokkal többre becsülték azt, ki eleinte hátul volt és onnan került az élre. Mennél jobban közeledett a verseny a végéhez annál jobban növekedett a tömeg dühe vagy ujjongása. A lárma olyan nagy volt a czirkuszban, hogy­ messzire hal­latszott. Seneca mondja, hogy a vésztőknek szidalmai és átkozódásai és a nyerőknek üdvrivalgása egészen a városba hallatszott és a lakásukban visszamarad­taknak hirdette a verseny kimenetelét. Még az utazó­kat is, kik a várost már messze maguk mögött hagy­ták, elérte ez a lárma. A kereszténység a sporttevékenység minden ága ellen küzdött, a­mi a versenyek és minden sport elpusztulását jelentette. Csak a lovagi tornákon lép fel először a sportnak gyakorlása. A klasszikus idők újra­ébredésével XIV. Lajos uralkodásával, kezdődik meg a sport életrekelése, mely a XVIII. százaban már áltatos formákat vett f­el. Világos dolog, hogy az embernek nemcsak mun­kára hanem szórakozásra is van szüksége és minden szórakozás között a sport a legegészségesebb. A zöld gyepen kellemes izgalommal mozog az, a­ki egész héten át az irodában vagy a gyárban el van zárva a szabad levegőtől. A lónak a szeretete az emberi szív legnemesebb érzései közé tartozik, mert a ló az állatok legttem­esbbje. Nincs okosabb, nincs szebb, nincs tisztességesebb állat a lónál és az em­ber köze­ledte a lóhoz, a legártatlanabb szórakozások közé tartozik. Tehát egyenesen bűn a versenyügyet támadni, mert az harcot jelent egy tiszta öröm ellen, melytől széles rétegeket akar elzárni. Legyen az a sok ember a szórakozástól elzárva, kiknek nincs módjuk a szó­rakozásra és csak a gazdagoknak legyen meg a szó­rakozásuk ? A verseny a legolcsóbb szórakozás, h­a nem ragad el valakit túlságosan a játék ördöge, az a szórakozás, a melynek évezredeken át örültek mil­liók s ezt nem szalajd tőlük m­ost elvenni. Lehetséges, hogy a forradalom minden rossz ösztönt kiöl­­az emberből, csak egyet nem fog elérni soha, előítéletből elvenni olyat a néptől, a­mi szórakozást és örömet jelent. Ha ez az öröm­ kiábrándulásokat is hoz, nagy hiba lenne csak ezeket a kiábrándulásokat látni és nem látni az örömnek tengerét, mely a zöld gyepen minden érző szivet megkap. Próbáljatok meg ti theo­­retikusok es elven lovaglók, ti komor rablók, a szeles néprét­­eekkel érezni és hagyjátok thesiseiteket, bete­ges morál tokat, a poros aktákat ! Adjátok m­eg a nép­nek, a mi az övé, a «pattern et cireenses»-t és hagy­jatok dolgokat élni, mik évezredeken át t­oltak a nép öröme és szórakozása! Idomítás alatt lévő lovak jegyzéke. Magán idomítótelep Alagon. Istállóvezető : Reeves János. Idomár : Reeves Alec. Abrakxneeterek : Lomar IГ. és Lepetzky J. — Lovász­fiuk : G­­llyás Bálint és Marthn András. Hr. Rothschild Alfons b­riti . 6é p m Mar ma vos Wool Winder—Mámor. 5é p m Simandl Pardon Sistrum. 4é p ni Nimbus Wool Winder—Doute. 4é p m Plato Prince Olaf—Académie, le p m St. Lt ger Wotnbwell—La Sage. 4é p к Brioni Wombwell—Krington. 4é etp к l)i(i Robert le Diable- Dubarry, Kona Vistátúl. 3é s in Komödiant. Kokoro- -Stagostroek. 3e. p m Oliver Tic ist Prince Olaf—liangden Gai. 3ô p m l'an Pardon—Brosy Lass. 3e p m Tarád Pardon—Сваечка. 3é s m Ringelreih Tho Story—Child's Dance. 3é p к Amnestie Pardon—La Sage. 3e s к Braut von Corinth Kottingbrunn—Maid of Corinth. 3é stp к Bvixen Wool Winder—Brington. 86 p к Mayonnaise Robert le Diable—Mayenne. 2e p m Darius Gaacony—Darky. 2é p m Despot Delaunuy—Santa. 2é p m Mar mol at a Wool Winder—Mámor. 2é p m Mocca Мокап—Ágnes. 26 p m Robert der Teufel Robert le Diable-Dubarrv, Hana Vistátidl. 26 p m Szervusz Good Morning—Kaliniegdan, Sae-à- Papiertöi. 2é s к Blonde Biondol—Coronen. 2é p к Korfu Gascony—Maid of Corinth. 26 stp к Lerche Wombwell—Early Bird. 26 p к Michaela Gascony—Mary Carmichael. 2e p к Pertica Blondel—Patientia. Magán idomitótelep Tatán. Idomár: Planner Alfons. Istállóvezető : Szemere Kálmán őrnagy. Ablakmester: Nagy Antal. — Lovászfiú­k: Risóczki JTavasz L. és Nagy S. Gr. Zichy Béla lova : 46 p m Bankó Wombwell—Beeswax. Fáy István rír lova : 46 p m Berkes ' Bereg völgy—Malvina 11. Szem­ere Miklós sír lovai : id s m Harangod Llangibby—Emily Melton. 56 j) m­ Demir Bosch Greenback—Árvaleány. 4é s m Búvár Gascony—Demoiselle. 4é p m Prestolomslednik Boris Mindegy—Grammaire. 3é stp m Kuvik Sly Fox—Ditton Girl. 3é s m Talant Basa Pardon—Renzi. 1919. január 3é s ш Schnucki Slieve Gallion—Edua 26 p m Hippomenes Golden Rock-Primissii 2é p m Kadi Nuage -Ikbal. 26 s m Гртапп Nuage—Umbrosa. Nyilvános idomítótelep Alagor Idomár : Kállay József. Ablakmester : Farkas András. — Utazó-ablakra«: Pacal József. Petényi ménes lovai . Istállóvezető : Brachfeld Lajos. 56 s к Bester Bets Mindig—Ballerina. 56 p к Villám Beregvölgy—Hullám. 46 p m Daimio Wool Winder—Kaiina. 4é p m Fumor Wool Winder—Mostoha. 46 p к Fojwica Matschaker—Java. 36 s га Gyurka II. Dealer—Patrizieri u. 3é s к Gabi Lahire—Fonóka. 2ó p m Haf ner Matschaker—Fairy Sand«. 26 p к Hefa Matschaker—Java. 2é p к Hegem'nie Carabas —Grammaire 2é stp к Bon vi vaut—Motolla. Georg Biedermann lovai : Istállóvezető : Idomár. 46 stp m Fies ár Robot le Diable—Finom Rúza. 46 s­m Csusza Fantôme—Töpörtyű. 36 p m Sinfeiin Slieve Gallion—Spotless. • Gróf Orfeldh Pál lovai : Istállóvezető : Tulajdonos. 46 p m Wotan Wombwell—Roumania. 46 p . Kérdés Mindegy—Kevelner. Kállay K­­unni­lova . Istállóvezető : Idómár. 3é­p : Kát­y Pardon—Lady Kitty. VADÁSZAT. A vadállomány óvása. Normális körülmények között e hó végén , szegre kerü­l a puska s megkezdődik a vadállom pihenése, óvása és etetése. Mintha a multak­ ködébe veszne el a régi va törvény eAz idejekorán berendezett etetők és s helyek szigor­a következeteséggel napon­ta ellátv a vadászterületen létező különböző vadfajok igé­nel, leginkább megfelelő, egészséges táplálékkal És tényleg ma igen nagy jelentőséggel bir kérdés, m­ert a már úgyis agyonhajszolt és­z­a­kitott vad сэак akkor törhetne ismét magára... végre egy kis pihenőhöz jutna s csak igy lenne élhető a nagyon megcsappant vadállományban va szaporulat. De ma, a mikor minden nagyobb és jobb terü­l nem is hivatásos vadorzók teljesen feldulnak pusztítanak, szinte­ lehetetlen a vad rendszeres­séről és óvásáról beszélni, még a megfelelő személyzettel rendelkező vadaskertekben sem. A fő oka az avatatlan kézben lévő mani­cher , a­melynek golyója 5 k­m.-re is elvisz és sajnos más­tan minden vaddal rendelkező területen igen röpköd. Ily körülmények között a rendszeres ví­­lus csak a vadorzó dolgát könnyítené meg, megtalálásában. De a vadőrök még a rendes ezir­­ásukat sem merik elvégezni éppen a fent­ели­ golyóktól való jogos és alapos félelmükben. Pedig ma a vad lövése nem csupán annak­­ ejtett vadnak a pusztulását jelenti, hanem eoks szaporulat csökkenését, sőt, mert olvadás utáni­ban a jéghártyás havon igen sok vad tesz kár­jában a veszélyes járáskeléssel, ami a nyugtak­ fal természetesen együtt jár , révén is pust idéz elő. Hogy a megfelelően nem táplált éli a fákban mily kárt tesz, azt szükségtelen­en mert hisz az m­égis elenyésző kár a vadellem ár­kozatos kipusztulásához képest. Ez nemcsak nemes passiójától foszt meg sz­­án sok igaz vadászt, hanem, ami a legfontosabb közélelmezést sújtja igen károsan, ez azonban­­ később válik érezhetővé. Meghívó az­­Aradi Versenyegylet»-nek 1919. évi janu­r 26-án délelőtt 10 órakor, Aradon, a gazdasági sü­let székházában tartandó közgyűlésére­ Tárgysorozat : 1. Elnöki jelentés az egyesület működéséről vagy önálladék­áról. 2. Az egyesület jövője feletti határozathozatal. 3. Esetleges indítványok. Arad, 1918 január 3. Az elnökség

Next