Vásárhelyi Reggeli Ujság, 1915. augusztus (11. évfolyam, 302-328. szám)
1915-08-01 / 302. szám
2. VÁSÁRHELYI REGGELI ÚJSÁG A Gorlicei áttörésről, otthon 1915 máj. 5. Estenden, hogy a nap nyugovóra téré István bá’ kiül a kiskapu elébe. Pipáját kiveri, jól ki is szurkálja Apróra megtörni, oszt’ úgy gyújt reája Pápa szemöt illeszt az orra hegyére Szép akkurátusán: nem hajtja már vére! Az napi újságját előveszi — bontja Hej, mert neki is van végtelen nagy gondja. Oda jön a szomszéd:» mond-é esőt bátya? „Nem mond, de azért lesz, akárki meglátja“ „Tavaly is vót, csakhogy nem a mikor költött, Azér adott holdja alig egy két köblöt,. ... „Igazad van öcsém, de az őszi mostan Engedelmet kérők mégis csak nem ott van Még tavaly ilyenkor vót az olyan ritka Kilátszott belőle a búbos pacsirta.“ Hát szén igaz, úgy vót, kigyelmed jól mondja De a jó Istennek lesz tán most ránk gondja Vetésink jól állnak, lehet búza szépen A mire legnagyobb szükségünk van épen. „Bizony arra öcsém-lásd megöregedtem De még másé kenyér soh’se vót előttem De türünk jószivvel, nem fér hozzá kétség Csak azokat ottan ne gyötörje éhség! Az ám , hát mi újság mondja mán el bátya Teljesedik e már mindnyájunknak vágya Verjük e a muszkát ? fut e az a csorda Hogy az ördög őket a pokolba hordja! A magyar gránicon fönn a Kárpátokban Az a ronda népség még mind máig ott van? Szép Magyarországunk Isten adta vára Vigyáz-e elég jól erre a hazára. „Most van az újságban: Gorlicéhez jókor Érkezött meg hozzánk a jó német sógor. Ezerötszáz ágyút kissebbet, nagyobbat Nagy titokban ottan összpontosítottak. Olyat is huzattak oda a sógorék, Akkora a magja, akár egy lóderék Ahol az a ménkő nagyágyú lecsapott Nem maradt ott öcsém, csak halott meg halott. Tudjuk, van a cárnak tenger katonája Azt is tapasztaltuk, hogy olcsón prédálja De mikor az ágyuk el kezdtek dógozniAzt a lyukat ugyan nem győzték fódozni S bár akármennyien bármily sokan voltak Nem tellett belőlük elegendő a foltnak. Elsöpörtünk mindent: drót akadályt, árkot Ez oszt! a muszkának végképpen megártott. S ahogy a tüzérség végezte munkáját A további szót a bakáknak adták át Mint ősszel a légy hull, úgy oszták a halált No a muszka végre emberére talált Hindenburg északon, Boroevics délen Mackensen vezér meg gyúrta a középen Dolgozott a szurony meg a puska tusa Tenger sok muszkának több pokol a jussa. Ez a beköszöntő másodikán történt Agyúink, mint mondják kétszáz ezer töltényt Küldöttek akkor nap át az orosz frontra . Meg is lett az asztan alaposan bontva. Azóta nyomulunk rohamról rohamra Menekül az orosz ész nélkül rohanva Mieink utánok — nem voltak ám restek S a kik a nagy csata alatt "el nem estek , akinek hogy nem volt elég gyors a lába. Ötvenezer oroszt fogtunk el csak máma. „Ejnye bátyám uram, nagyon jó hírt mondott Hát csakugyan olyan nagy ütközet volt ott? Hát csakugyan úgy volt ? Lássa bátyám van még Ősi magyar virtus, magyaros vitézség! Van! Ezt én is tudtam, úgy is voltam véle Ha pötyögős volt is, lehet még jó vége Szerivel — módjával fölül kerekedünk Tíz annyi ellenség sé blt meg mivelünk ! Most itt Jani is. Azt írja, jól vannak Hogy most már ugyancsak előre haladnak, Írja hogy valami kitüntetés érte Hogy az ezredessük ugyan földicsérte. Hogy ha rá érsz öcsém s nem untatlak véle Elmondóm úgy a hogy állott a levélbe De mielőtt mégis tovább fűzném a szó: ahol ég a gyufa, csaljuk meg a zsidót. Egyszer, a mint írja, patrulyba küldték el Hogy ott a tájékon nézzenek jól széjjel A mint oszt haladnak lépésről lépésre Egyszer csak azt veszi Jani fiam észre Hogy a hegy gerincre (ezer méter magas) Agyukat vontat föl az a gyalázatos. Erre a gyerekök, (hogy vót reá merszük) Csak össze villannak s kész a hadi tervük. Jani vitte a szót, ő volt a rarancsnok : Lassan takarásban előre halatok, Fiuk! minden ember egy fa mögé álljon Azután minden lövés biztosra találjon S ha tüzelésünkre lesz sok muszka halott Hornist te meg érted — fújjad a rohamot. És úgy is csináltak. A muszka a bárgyú Hanyatt homlok szaladt s ott maradt az ágyú. Nosza a gyerekek sem voltak ám restek, A böcsös zsákmánynak rögtön neki estek, Az ágyús lovakra a hogy fölpattantak A mi csapatunkig vágtába rohantak. A hogy megérkeztek, mindjárt kire futott Hogy a patruly milyen nagy zsákmányhoz jutott Gyüttek a tiszt urak, az ezredes legott Mind a hajójukkal sorba kezet fogott. „ V _ _ _ _ _ Hanem a vejemtől—mondjuk egy hét óta Egyetlen levelet se hozott a posta, István csak irogat, de az is ritkábban. Csak nagy dolog lehet ott Galíciában A fogolyt hordozás, a sok muníció Élelem szállítás — mind előbbre való. Nem is csodálkozok hogy onnan a posta Mostan a levelet késlekedve hozza. Hát az asszony—népek? Sára néném hogy van ? — Bizony öcsém azok lehetnének jobban Minden nap vörösre van kisírva szemek Alig tudok pár szót is váltani velök, Ezek a menyecskék úgy odáig vannak! Bátyám uram nézze: nincs más oka annak. Jóra való asszony mind nehezen várja, Hogy haza érkezzön az élete párja! Hódmezővásárhely város Hattrák Miki fíati inni 1915 évi augusztus hó 1. napjától 1915 augusztus hó 8. napjáig. Megállapítva : 1915 julius hó 31diki tanácsülésben. Sajt (juh) * - - 3 k. 20 f Szalonna zsírnak, kgr. 4 k. Szalonna füstölt, „ . 4 k. 40 f. Szalonna abált „ 14 k. 60 f. Szikadt sózott szalonna Zöldség uj. 4-5 drb. 04 f. Az élelmiszereknek jelen árjegyzékben megállapított áraknál magasabb áron árusítása az 5600 — 1014. B. M. evn. számú rendeletbe ütköző kihágást képez s mint ilyen ugyanazon rendelet 4. §-a értelmében 15 napig terjedhető elzárással és 200 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel büntettetik. Hódmezővásárhely város tanácsának 1915 julius 31-ikén tartott üléséből. Juhász Mihály 9 polgármester, Bereczk Pál tanácsnok. Bab nagyszemü kgr. 50 f. Bab kisszemü fehér kgr. 50 f. Bab zöld hüvelyes kgr. 12 f. Borsó száraz lófogó kgr. 32 f. Burgonya régi kgr. 04 f. Burgonya uj kgr. 16 f. Csirke élősúlyban kgr. 2 k. 40 f. Csuka kgr. 1 k. 80 f. Galambfi 1 pár 1 k. Hagyma (vörös) régi kgr. 30 f. Hagyma (fog.) régi kgr. 40 f. Hagyma (vörös) uj fejes 5 sz. 1 csomó 10 f. Hagyma (vörös) uj nagyfejü „ . 12 f. Hagyma (fog) uj (6-7 sz.) 1 csomó 12 f. Harcsa------------kgr. 3 k. Kása (árpa) — — kgr. 50 f. Kása (köles) — — „ „ 70 f. Kárász — — — „ „ 1 k. 20 f. Kecsege-------— „ „ 4 k. Kacsa — — — „ „ 1 k. 80 f. Kacsa (hízott) élősúlyban 2 k. 30 f. Káposzta fejes, 1 fej 16 f. Kalarábé 3 dr. 04 f. Lencse —-------kgr. 60 f. Liba (élősúlyban) „ „ 1 k 80 f. Liba hízott (élősúlyban) 2 k. 30 f. Paprika I. (törött) kgr. 4 Kor. Paprika II. (törött) kgr. 3 Kor. 20 f. Paprika (törött) 1.1 liter 2 Kor. 20 f. Paprika (törött) II. 1 liter 1 Kor. 40 f. Pulyka élősúlyban kgr. 2 Kor. Ponty kgr. 2 Kor. 80 f. Répa (sárga) kgr. 18 f. Répa sárga (6 drb. 1 csomó) 04 f. Retek, hónapos 6-7 drb. 1 csomó 05 f. Sajt (tehén) kgr. 2 k. 40 f. „ „ 4 k. 60 f. Tojás drb. 09 f. Tojás törött „ „ 06 f. Túró (tehén) friss kgr. 70 f. Túró (juh) . „ 1 k. 20 f. Tejfel literje 1 k. 40 f. Tejszín „ „ 1 k. 20 f. Tej friss fölözetlen „ „ 28 f. Tej friss fölözött „ „ 12 f. Tök uj (nagy) 1 drb. 10 f. Tök uj (kicsiny) 1 drb. 05 f Tyuk kgr. 2 k. Vaj (csemege) kgr. 5 k. 40 ^ Vaj (főzőj . „ 4 k. 20 f. Zsír (disznó) kgr. 4 k. Zsír (lúd) „ „ 5 k. HÍREK. — 300 ezer korona a felvidéki falvaknak. Kovács Gyula, Hajdú vármegye nyugalmazott alispánja, 90-es években orsz. képviselő a minap megjelent illetékes helyen s kijelentette, hogy háromszázezer koronára rugó vagyonát az elpusztított Zboro város és más oroszok dúlla felvidéki falvak újjáépítésére ajánlja föl. E ritka méretű jótékonyságot a nemzeti tradíciókhoz fűzött erős hazafius érzés sugalta. Kovács Gyula elődjei ugyanis Rákóczi alatt harcoltak vitézül a haza szabadságáért s az utód méltó maradt a nagy ősökhöz. Rendíthetetlen meggyőződéssel hirdette ugyanis egész életén át a függetlenségi eszméket, nemcsak mint a szoboszlói kerület országgyűlési képviselője, hanem később mint Hajdú vármegye közszeretetben álló alispánja is. Kuruc meggyőződésétől nem volt semmi áron sem eltéríthető. Főleg neki volt köszönhető, hogy az 1910 iki botrányos választások alkalmával a megyéje csupa Rusth-párti 48-as képviselőt küldött az országgyűlésre. S bizonyára az erős hite sugalta, hogy vagyonával Rákóczi népének a segítségére siessen akkor, midőn az a háborús viszonyok miatt nyomorba jutott A nagyszerű tett ékesen jellemzi magát az adományozói, s a ragyogó példáját követni kellene legalább is mindazoknak, akik fölös anyagi eszközökkel rendelkeznek. — Levél 9 hónap után. Gulyás János honvéd, ki Przemysl várnál orosz fogságba esett csak 9 hónap után tudta értesíteni feleségét Túri Juliánnát Vásárhely-Puszta 1252 sz. alá, hogy Novomkulajesk-ben Szibériában van. Nincs semmi baja. — Katonai előléptetés. A király Dr. Genersich Rudolf ügyvéd m. kir. 5-ik honvéd gyalog ezredbeli tartalékos hadnagyot főhadnaggyá léptette elő. Dr. Genersich Rudolf a háború eleje óta a harctéren teljesíti önfeláldozó hazafias kötelességét. — Adomány. Kovács Vendel gazdálkodó Vásárhely Kutas, 979 . sz. alatti lakos 16 koronát adományozott szerkesztőségünkben a vásárhelyi elesett katonák árvái alapjára. — Szabó főhadnagy temetése. Nagy embertömeg, Szegedről jött katonai diszkiséret, busán zugó katonazene vette körül tegnap Szabó József főhadnagy koporsóját, követte az ó-templomig, majd onnan Bagoly Bertalan I. lelkész gyönyörű, megindító és lelkeket emelő gyászbeszéde után a temetőbe. Szem nem maradt szárazon, szív megindulás nélkül. Az anyaföld puha ölébe zárta hős fiát, kinek örök álmai feletti őrködjék az Isten! — Zöldbab adomány. Czuczi Józsefné (Kutvölgy) 6 és fél kiló és Bacsa Ferencné (Kutvölgy) 5 kiló zöldbabot adományoztak szerkesztőségünkben a lil-ik Vöröskereszt kórház részére. — Halálozás. Szomorú hír tudatja velünk, hogy Imre Lajos és neje Dezső Juliánnának egyetlen fiuk Lajos 15 éves korában pénteken éjjel meghalt. Temetése ma vasárnap délután 3 órakor lesz a Hajnal utca 21 számú gyászháztól. Siratják : szülei, nagyanyja és a rokonság. Ifjú lelke nyugodjék békében. — Sorsolás a megvakult és rokkant katonák javára. Egy jószívü lelkes honleány, Kenéz Teruska által a megvakult s rokkant katonák javára készített és kisorsolandó kézi munka hímzett terítő sorshúzása a mai napon (aug. 1-én) délután 3 órakor a városháza emeleti 10-ik számú szobájában fog megtartatni Vetró Lajos Endre tanácsnok kiküldött politikai biztos jelenlétében. A sorshúzásra az érdeklődők meghivatnak. #15. augusztus 1 Kovács Jenő hdgy.