Vásárhelyi Reggeli Ujság, 1939. október (35. évfolyam, 224-248. szám)

1939-10-01 / 224. szám

tket*. Vetőmag nyai­­tea 7 sz. __________473­­ szép süldők likőr IV., sióf __________181 mázsaszámra, a készlet tart.­goló papír, meg is alkalmas Újság nyomda­sürgősen eladó, Ima van eladó. 25._______500 nali belépésre ikással takari— i®rbély. Érdek­­gi Sándor el— 537 ilyásnak etetik. Je— fatelepen 5—10. az. iták daotut, Frü­­­berschlauen, ngőért kap­­zsóné Kló- 449 »löket fonnak­ be elentkezés: compon at. 444 asre, c a Zrínyi­­szándékukat kinél előbb kiknek nincs m­i akarnak, en nál 168 otva líndennemü r íróg palotá­­zerűen ké-505 rdekel -kék és al­­kotógépek, agók, da­­rok, mo- és min­ak a gaz ezővásár­­;ete Szt. érezhetők ételekkel. :n Vásár­ai a be­­fiók az­­gépeket :lefon 88. en ott) ládas eladó. :éve volt. •oly ged ® 4ST s gazda— ától. iben, mint­­:áló pén­­elő jószág lére­n* igen ladó. folyó évi akor lesz­e t. hó 28. » a. k. Képünk valamit... Chamberlain angol miniszterelnök hétfőn nyilatkozik A háború majd elmúlik. Dalolta a baka a világégés alatt. És elmúlt, ille­tőleg egyszer csak vége lesz. A zsa­rátnak néha megújul itt-ott, de az okosság úrrá lesz egyszer,­­ aztán újra megnyílnak a sorompók. Elfelejtjük, hogy volt Maginot és Siegfrid vonal. Hogy volt Danzig és Corridor. S hogy felhívások hangzottak el az éther hul­lámain keresztül, elfelejtjük majd egy­szer, mint ahogy ugye régen elhallga­tott a dal, mely Ostrolenkáról mon­dott sírva meséket. Újra megnyílnak majd a sorompók. Az élet folytonos­­ságát tehát szolgálni kell. Különösen minekünk, akik most a rend és a nyu­galom szigetéről figyeljük a világ­eseményeket. Elesett szegény öregem­berek sorsáról csinálunk gondolkodást. Lesz nyugdíj, kicsi bizonyos fedezet. És fedél, mely alatt fáradt fejek meg­pihenhetnek. A magyar törvényhozás dolgozik, s dolgozik a kormány jó­szándékkal. Megcsináljuk majd a kis­bérleteket, földet adunk annak, aki megérdemli. Aki eddig talán csak egy sírhelyet kapott ebből az ősi hazából, aki jó hazafi, jó magyar ember, szor­galmas és derék. De történnek más intézkedések is. Öt millió pengőt for­dít­unk a hizlalás elősegítésére. Kevés kukoricánk termett ugyan az idén, de a hízott jószágnak külföldön mégis csak van keletje jó. Kapunk mi is egy új telepet , a Tisza mentén húszezer holdat hasítanak ki, melyet az a­­ víz fog termékenyíteni, amely víznek , valamikor jöttére félreverték a haran­gokat. Azután a hullámterületen csi­nálunk magunknak nyulgátakat s meg mentünk évente vagy 158 ezer pengő értéket. Rizsföldek, melyek mentesíte­­nek bennünket attól, hogy drága pénzen a világpiacon vásároljuk meg ezt a portékát. De ha itt tartunk, le­gyen szabad felemlítenünk a mi külön aspirációnkat is A mi városunkat túl­ságosan nem kényeztette el soha senki. Valahogyan egy kicsit félreestünk az érdeklődés országútja mellől. Lassan a tizedik helyre jutottunk az ötödik­ről. Ez nem baj. De mint hatalmas agrárváros, mint hatalmas része a nemzet éléskamrájának, igényelünk bi­zonyos dolgokat. Első ezek között egy modern hűtőháznak az építése. , Tervezgetjük régóta kapcsolatban a­­ vágóhíddal. Talán, mikor nagyobb ál-­­ mókát tudunk álmodni, még egy új­­ vágóhídra is rágondolunk. De egye­­­­lőre maradjunk csak a hűtőháznál. Ez a város többet vesz be nemesített­­ baromfiból, pulykából, meg más szár­nyasnak neveléséből, mint amennyit a­­ búzájáért és tengerijéért kap. Talán az az arány, mely országos, nálunk a legnagyobb A mi határunk telve van aprójószággal. Siregestől lepik el a mezőket. Nőnek a tarlókon, azután mennek külföldre, hogy paráza pénzt küldjenek cserébe magukért. Hogy gazdagítsanak bennünket és az egész országot. Mi tojást millió számra adunk­­ a világ­piacira, de ahhoz vagyunk szokva, hogy az árak 80 fillértől 2 pengőig váltakoznak. Ami pedig já­téknak tekintendő, mert hiszen egy portékának az ára ilyen aránytalan változásokat nem tüntethet fel. Ha a vas a világ minden táján ugyanolyan értékű, akár fél van, akár nyár, a □agyon szükséges élelmicikk ára szín­tén nem hullámozhat úgy, mint­­egy halálos betegnek a lázmérője. Ha el tudnánk raktározni akkor, amikor nin­csen ára. Ha el tudnánk raktározni a zsiradékot, a húst, azt a sok-sok gyö­nyörűszép kék szilvát, amelyik most hamvassá festette egész határunkat és minden talpalattnyi részét kertünknek, jobban tudna kalkulálni a termelő. Nem röttögne mindig, mint aszály idején az újabb szárazságtól és nagy tíz idején az újabb esőtől, nem röt­­tögne mindig, várjon mit kap a piacon a portékáért. Hanem tudna számítani. Négyszázötvenezer pengő az állam­­háztartás költségvetésében nem döntő tényező. Annyi kellene egy hűtőház A héten h­atét világesemények tor­lódtak egymásra. Nemcsak Európában, de a tengeren túl is óriási érdeklő­déssel kisérték a moszkvai tárgyalá­­sokat, melyek a péntekre virradó éj­szakán fejeződtek be. Ez a tárgyalás előrelátható volt. Ezzel a megjegyzés­sel kísérik az antantlapok. Fersze a lengyelországi hadműveletek véget értek. Varsó megadta magát s a len­gyel foglyok száma 600 ezerre emel­kedett. A nagy nemzet fiai bujdosók lettek. A német orosz demarkációs vonalat kitűzték és Lengyelország uj felosztása megtörtén­t, mégpedig hang­súlyozottan végleges felosztása. Jeleztük már röviden, hogy miket tartalmaz a német—orosz megállapo­dás. A német—szovjet határt megje­lölték. Kimondották a szoros gazda­­sági együttműködést. És külön meg­­állapodást létesített Észt­országgal a szovjet kormány, katonai támpontok tekintetében. A legújabb az, hogy a jövődétre öss­z­ehívták a német birodalmi gyűlést. Itt fog beszámolni Hitler a kelet- európai eseményekről és a további te­endőkről. A moszkvai lapok a határ­ megállapításról és a német-orosz ba­rátságról írnak, melyek Kelet-Európá­­nak sorsát végérvényesen rendezik. A hivatalos orosz lap hozzáteszi, hogy ez egész Európának érdeke. Parisból és Londonból érkezett je­lentések szerint a francia és angol kor­mány közös tanácskozásra ül össe hét­­főn vagy kedden. De most eleve ki­jelentik, hogy nem volt meglepetés a német—orosz megállapodás. Csupán az nincs még tisztázva, hogy várjon az a megállapodás kiterjed-e katonai ténykedésre is. Azt vélik, hogy egyelőre csupán gaz­dasági szerződés történt a német biro­dalom és a szovjetunió között. A párisi sajtó azon a véleményen van, hogy az egész csak megfélemlí­­tési kísérlet volt. Újra leszögezi a célt, melyet Anglia és Franciaország követ. A háborút folytatni akarják azért, hogy a német hegemóniát letörjék. Daladier francia miniszterelnök kezdeményezé­sére katonai tanácskozást tartottak. A megépítéséhez. Nem örökre, nem ado­mány gyanánt, csak államsegélyként. Úgy ahogyan testvérvárosaink már esztendők óta szoktak kapni. Mi is azt kérnénk most. S aztán szeretnénk építeni egy rendőrpalotát is. Jobban mondva azt szeretnénk, ha végre tel­epíttetnék ezt. Hogy néhány száz csa­ládnak legyen biztos kenyere. Ha nem az a hűtőház, az nekünk életszükség­let. Sok mindent el tudunk akkor rak­tározni. Aztán le tudjuk majd szállí­tani a vágóhídi illetékeket , ha csök­ken a teher, olcsóbb lesz a hús, köny­­nyebben tudunk élni. Könnyebben francia lapok erről azt a tudósítást közlik, hogy nagy elismeréssel vannak Varsó hősieg védői iránt. S azt hiszik, hogy Varsó pasz­­tolásában egy új Lengyelország fog kivirágszni. A francia lapok olyan tónusban ír­nak, mintha nem lennének már ellen­ségei a békekötésnek. Viszont az úgy­nevezett uszító lapok a háború to­­vábbi folytatását követelik. Egyet azon­ban meg kell állapítani, mégpedig azt, hogy A szombat reggeli olasz sajtó első oldalon ismerteti a német-orosz meg­egyezés hivatalos jegyzőkönyveit. A lapok hosszú londoni és párisi tudó­sításaikban rámutatnak arra, hogy ez a megegyezés a demokrata fővárosok­ban rendkívül nagy meglepetést és izgalmat váltott ki. A Messaggero londoni tudósításá­­ban azt írja, hogy a pénteken este összeült angol legfelsőbb haditanács rögtön részletesen foglalkozott a né­­met-szovjet szerződés egyes pontjaival, valamint Németország és Szovjet— hozzá tudunk jutni, hogy ennek se istenáldotta gazdag földnek terméses­­ből mindnyájunk részére jusson egy falat. Sok-sok üdvös intézkedést ter­vez a kormány. Sokat már végre is hajtott. De ha kérésünket teljesíti, hat­vanezer embernek könnyíti életsoroá­sát. Van ebben szegény és jobbmódú egyaránt. A háború majd elmúlik. Mi tehát dolgozunk és szeretnénk is meg­szakítás nélkül, jókedvvel tovább is dolgozni. Azzal a jóreménykedéssel, hogy újra megnyílnak a határok. És érdemes lesz. Így a német főhadiszállás, adni francia jelentések szerint a nyu­gati fronton az utolsó 24 órában semmiféle katonai mozdulat nem történt Járőrök éjszaka mentek ugyan, de amint egy puskalövés elhangzott, vagy felvillant az éjszakában a lövésnek a tüze, a járőrök azonnal visszahúzód­tak. A nyugati fronton halálos csend van. Egyébként legújabb értesüléseink a következők: Oroszország békefelhívásával. Egy­előre még nem lehet tudni, milyen döntést hozott a legfelsőbb angol ha­ditanács, a lap munkatársa azonban bizonyosra veszi, hogy az angol ál­láspont a németellenes háborúval kap­csolatban egyelőre változatlan marad. Chamberlain angol miniszterelnök már hétfőn délelőtt ismertetni fogja Anglia álláspontját az alsó házban, valószínűnek látszik azonban, hogy ez a beszéd sem fog semmi újat mondani. 4y®§ Ma . ISH *T*-WB5. Angiidra és Franciaországra bárói, hogy válasszon a további bábom, vagy béke között Németország támadó háborúra is kész Véglegesnek tekinti Lengyelország felosztását Hódmezővásárhely, 1939. október 1. Vasárnap. ARA 14 FILLÉR XXXV. évfolyam 224. utána. I­.1STOU­RTYI Előfizetési ár helykén Negyedévre 6. — P Félém 12. — P Vidékre Negyedévre 8. — P Tele­knszám: 71 FÜGGETLEN PQLICIKJH NAPILSD Felelős szerkeszt­és 11 nini ví­zmini * •s sctgmHujwnwa * KUN BÉLA Szerkenzkiség és kiadóhivatal: Kossuth tér Telefonszám: 79 Mit mond Róma ? Rómából jelentik. Itt úgy látják, nemsokára elérkezik az ideje annak a békeakciónak, amely máról­ holnapra megváltoztatja a helyzetet. Rendkívül feltűnő a „Popolo di Roma“ megálla­pítása : az olasz, francia és spanyol né­pek. Mind a latin civilizáció tag­jai s egyedül Róma olvaszt­hatja egybe e fenyegetett ci­­vilizáció véderőit! A Messaggero szerint a nyugati harctéren mintegy felfüggesztették a küzdelmet, mialatt a politikai harc egyre erősbödik. Londonban — a lap szerint — bizonyos változás észlelhető a politikai irányzatban: angol befo­lyásos körök már hajlandók volnának valamilyen formában kiegyezni a Kremllel. Róma azt hiszi, nagy meg­lepetés készül, még­pedig nem harc­tereken, hanem a diplomáciában. A „Corriere della Sera“ leírja az első találkozást a magyar és orosz csapatok között, az Uzsoki-hágón. Egy - egy század honvéd­ja orosz gya­logos zászlóval, kürtszóval közeledett egymáshoz. A tisztek kezet fogtak, a csapatok fegyverrel tisztelegtek. Aztán mindkét század megint elfoglalta őr­helyeit a határ két oldalán. Külön ki kell emelni a Stefani iroda berlini tu­dósítójának jelentését: a német had­sereg főparancsnokságnak egyáltalán nincs szándékában nyugaton magához ragadni a kezdeményezést. Németors­­zág adott esetben inkább légi hade­rejét akarja kihasználni, amelytől igen sok katonai és politikai kérdés megol­dását várja. Sőt szilárd elhatározása, hogy az angol gazdasági hadjáratra szintén repülőgépekkel felel. Iskola harisnyákat, szvettel, kötött ing és kabátokat, fel­őttek számára kötött kabátokat, blúzokat, meleg alsókat, harisnyákat mindja le a o­lc­s­ó­bb­a­n v dadr­ol a KOKRON kötöttáru szaküzletben

Next