Vasárnapi Újság, 1844 (11. évfolyam, 504-554. szám)
1844-01-14 / 506. szám
106-dik Vasární»». Kolozsvárt*, Januarius Slán, 1844 VASÁRNAPI IJJSÁG KÖZHASZNÚ ISMERETEK’ TERJESZTÉSÉRE. TARTALOM. Tudományrend a’ kolozsvári unitarium collegium alsóbb osztályaiban. Észrevételek folytatása 33 h. Robot és dézma. 41 h. Varjú kárán tanul 45 h. Újságok 47 h. Tradományrend a* kol. unit. coll. alsóbb osztályaiban. Észrevételek folytatása. Számvetési kézikönyvül a* II. és III. évfolyamban a „Számító Socrates61 *) szolgál. A* 111. évben egy új tárgy jelen meg, u. m. az „Orbis Pictus. “ Ennek magyarázatára a következőt jegyezzük meg. Szükségesnek találtatott a* latinos német nyelvek tanulására előkészületül a* gyermek emlékező tehetségét némi szótömeggel felruházni, a’ végre, hogy majd midőn nyelvtani szabályok tanulásához kezd, ne legyen mind szabály, mind szó idegen előtte, hanem lehessen példákat már előtte ismeretes kifejezések közül válogatni. Mivel pedig erre sokféle tekintetből, melyek közt a gazdasági sem utolsó helyet foglal, alkalmasbb könyvet, (melyei. mind a két nyelven egyszerre szolgálatot tehessen) találni nem fekete, a* Comenius három nyelvű Orbis Pictusa választaték és innen kapta nevét a 3 kérdéses tanulmány-ág. Ha ezen elvet u. m. a 3 szabályos nyelvtan előtti csupa gyakorlati sor*) A’ kék könyvtár 5dik szálilványa. Kolozsvárit özv. Banáné és Steirmál. Ara 40 pengő kr. Nagyobb mennyiségben iskolák számára engedménnyel.ditást, néhány tanító intézetben rokonosan bevennék, akkor egyesített erővel egy ok- és módszerűbb kézikönyvet lehetne elálítni. Terve lenne: egyszerű, de a képzelethez szóló mondatokon kezdve, lassan lassan egyszerű élénk kurta tételekből álló leírásokig és történecskékig felmenni. Ezek aztán minden nyelvtani formákravaló tekintet nélkül lefordittatva, részint könyv nélkül megtanultatva bajt és unalmat mellőzve réásegitnék a3 gyermeket egy rakás szóra és kifejezésre, (mellesleg még eszmére is, melyek aztán a3 tulajdonképi nyelvtannál a3 haladás és sikernek nem csekély eszközlői leendőnek. Ama3 csupa gyakorlati fordításnál azonban , a3 gyermek magyar nyelvtanában megismert— mondhatni logicai — megkülönböztetéseket: subjectumot, praedicatumot és kiegészítőket emlékezetbe hozza a 3 tanító és a 3 gyermeket az idegen nyelvekben is létezésökre figyelteti.— Tanítás rendnél mindennek, kivált rokonos tárgyaknak össze kell kulcsolódni. Az IV. évvel az alsóbb iskolai tanfolyamnak egy új szakasza kezdődik, melynek jellemét egyfelől az idegen nyelvek, másfelől a3 földismeret adja meg.Folytatólag hozájok járul a3 számviszonyok tanulása, mikhez mármost az árviszonyok is járulnak. A3 latin- és német nyelvek egymás mellett folyó tanulását, azt véli