Vasárnapi Ujság – 1856

1856-06-29 / 26. szám - Győr (kép) 220. oldal / Hazai tájleirások

cserélés, valamint a menekvés is : mint már több utazótól hallom, halálodat Magyarországon sem hiszik, sőt a rosszakarat költemé­nyének tartják. *) — Épen e végett akarom a két nemzetet megnyugtatni. A ko­ronás Ulászló Várnánál elesett s ki itt él, az nyomorult egyszerű menekvö csak, ki csak addig húzza az életet még, mig a­­ csatára hivó kürt meg nem harsant. — Fölséged a lengyel koronáról is lemondana ? — — Eljátszottam azt, derekabb kezekbe kerülend az enyéimnél. Aztán ne hidd, hogy az ember, legyen b bármilly boldogtalan is, szi­vében édes reményeket ne tápláljon. A korona engem soha sem bol­dogitott. De hivatottnak éreztem ez áldozatra magam és föláldozám érezte magamban az embert. Most meghalt a király, meg föltámad­hatás reménye nélkül; de midőn belátja, hogy az elfoglalt helyet betölteni nem tudá, hogy áldozata­­ füstbe ment, — az ember újra visszaköveteli jogait. . . — Mit értesz ez alatt? . .­­ Szivem elébb dobogott rokon szívért mint koronáért; elébb ízleltem;a boldogságot a ki­l csillogásnál. . . Vétket nem; csak gyarló­ságot követtem el. S ha vétkeztem mint király, lakoltam is mint ki­rály. De mint ember élek még, s mint ember nem vétkeztem annyit, hogy ne lenne jogom az élet boldogságának legalább megszerinté­sére. Egy reményem van még, egy gyönge sugár, hasonló az északi fény kétes világához, melly a szerencsétlen sarki lakosnak a fényes nap helyett pályájára világit. E földön létezett egy sziv, melly ben­nem csak az embert szerette, melly visszavonult a király előtt. Az elpazarlott ifjú évek az elvesztett dicsőség kárpótlásául; jogomban áll ezt visszakövetelni. — De hol van ez most? — E kérdés az, mi nem hagy nyugodnom. Föl kell őt találnom élve vagy halva! Ha él és szive ez érzést megőrizte, elviszem őt az emberek szem­e elöl, hogy megraboljam a sors boldogságtárát, melly­ből nekem olly szű­kkezüen osztogatott — Bár hova menjen, követni fogom felségedet. — Ne mond ki e szót többé. Hagyjuk aludni a halottakat. . . Kisérni nem fogtok; — csak egyre kérem még segédkéz nyujtástokat: — az ö föltalálására. . . Aztán elválunk. Nagy boldogságnak úgy, mint nagy szerencsétlenségnek igen kis kör kell. Ellenlábasai ezek a hit és dicsőségnek, melly annál nagyobb, mentől több száján forog. E szóváltást komoly, hallgatag csönd zárta be. A kis vándor csapat szomorúan ballagott előre a bérczek erdei között sebhedt, ha­lálra készülő vadként a legvadabb bozótot a legjáratlanabb utat ke­resve. Már ekkor talán be volt jegyezve a végzet jóskönyvébe az a sok szerencsétlenség, melly a két testvérnemzetet annyi századon ke­resztül sajtolá. IV. Az 1455 ik év tavaszán Rozmitál Leó nevü cseh úr Spanyolor­szág legbájosabb vidékein, Medina del Campo és Canta la Piedró között utazott A spanyol hegyes vidékeknek azon előnyök van minden más fölött, hogy a különböző égaljak és természeti tüneményeket, lehet mondani egymásra halmozva és együtt mutathatják föl. Helvetia hófödött havasai, merész szakadékai, Olaszhon egével s Amerika gazdag növényzettel szegett vizomlásai a dalmát partok vad szikláival együtt és egyszerre láthatók itt. De mi minden képzeletet fölülmúl, az az itt ott mélyen bee­reszkedő hegyteknők, völgyeletek szépsége, mellyekre a természet valóban pazar kezekkel árasztá áldásait.­­ A mi szép lelkű utazónk épen egy illy tündérvölgy fölött merengett, mi­közben egy közeli pásztorkunyhó egyszerű lakója est­ebédül tejet vajat és gyümölcsöt rakott elébe, mint szerény lakosá­nak ez által teljesen kimentett gazdasága engedé. A nap a hegyek háta mögé kezdett hanyatlani, — de utasunk­nál nem igen látszott jelentkezni az éhség, szemei csak perezre vál­tak meg a lábainál elterülő völgytől, melly virággal behintett kat­lanhoz hasonlított. A katlan ormait terepély tölgyerdő fogta körül, mellynek csip­kézetes éle csak itt ott hatott a völgybe alá. Ez erdő szemben uta­sunkkal egy sötétes éket képezett, mellynek lombjai között e percz­ben a búcsúzó nap sugárai egy a végpontra épített csendes lak szőlővel befutott fehér faláig lopózkodtak alá. Győr vára;. *) Aeneas Sylvius Epist. 95 583 I.

Next