Vasárnapi Ujság – 1856

1856-07-13 / 28. szám - Fekete világ. Jókai Mór (5 kép) 244. oldal / Elbeszélések - Szalmacsónak. V. M. (kép) 244. oldal / Nép- és országisme.

,Adok én kölcsön/ mondja jósággal a herczeg. „Azt meg sohasem sem tudom megfizetni!" mondja rá Jakab. ,Majd ad az Isten neked is módot, én meg elvárok." „Tudom én, kegyelmes uram, hogy sohasem tudom megfi­zetni !" mondja megint egész szemtelenséggel. ,Ne busulj te azon, — mondja a herczeg, majd tudom én, hogy a pénzemet mikép veszem meg rajtad! Számtartó úr! — szólitja meg a tisztet, — ezen embereknek követelését még ma kifizeti, egyszersmind irjon a német újvári uradalmi tisztségnek, hogy ez a Jakab zsidó az ottani kőbányában ötven krajczár napi díj mellett követ fog fejteni, még pedig ugy, hogy élelmére és ruházatára na­ponként huszonöt krajczár forditassék, a másik huszonöt krajczár pedig ezen tartozás lerovására. Magától értetik, hogy a fogság ad­dig tart, mig az adósság letisztázva nem lesz!" Jakab nagyot nézett, s azt mondja térdre esve : ,Kegyelmes uram!" „Hallom, mit akarsz Jakab?" ,Hátha három nap alatt megfizetném ezt az adósságot?" „Akkor szabadon mehetsz, hanem ugy , hogy negyed nap múlva az uradalomból is kipusztulsz." Harmadnapra lefizette az egész tartozást, s a jobbágyok mi­liő áldást kívántak a herczegre, ki nekik illyen kurtán csinált igaz­ságot, melylyel tökéletes okuk volt megelégedni. Illyen prokátor és biró volt a herczeg. Jelen Körmenden századunk elején levén egyszer, valamellyik iródiákot a tiszt tartó Gráczbe küldte gaboná­val, hogy a tetemes árak mellett lassankint gabonamennyiséget az egész eladhas­sák. Az első szállítmány cse­kély volt, alig száz mérő, de a herczeg mégis igen türel­metlenül várta a hazajövő ivo­diákot, mert az eredményt kívánta tudni. Végre megjött az ifjuur, s minthogy a tiszttartó a her­czegi kastélyban volt, kényte­len volt utána menni. A herczeg nem várta be, hogy a tiszttartó külön kér­dezkedjék, hanem mindjárt maga szók­ta meg : ,Hogy kelt el egy mérő ?" „Harmincz forinton, ke­gyelmes uram." ,Nem vesztetted el a pénzt az uton?" „Vigyáztam rá, kegyelmes uram,­­pénzcsomót, — itt van a pénz." ,Számláld meg! utasítja a herczeg, s mig az iródiák tönnszó­val számlálta a pénzt, addig a herczeg fejből kiszámolta, hogy men­nyinek kell lenni az egész összegnek; de midőn az iródiák elvé­gezte a számolást, a herczeg csudálkozott, hogy hatvan forinttal többet olvasott le, mint a­mennyi a beküldött gabonáért járna. ,Itt hatvan forinttal több pénz van ?" kérdi a herczeg. „Igen is, kegyelmes uram, mert a mi mértékünk bizonyosan bővebb, mint a gréczi, s így az átméréskor két mérővel szaporo­dott; a hatvan forint tehát azon két mérőnek az ára." A herczeget meglepte ez a böcsü­letesség, azért a hatvan forin­tot neki ajándékozá, a tiszttartónak pedig felmenvén azt mondja : Ezt a böcsü­letességet nagyon szeretem ugyan, hanem azért sem haragszom, hogyha az ökröt a jászolyhoz kötik, aztán eszik. Emberszerető volt, s főleg jobbágyainak sorsa nagyon szivén fe­küdt, ezért minden faluban, minden pusztán volt egy tanitó, ki leg­alább télen át tanította a gyermekeket. Minthogy pedig a helységek általában minden rend nélkül szétszórt házakból álltak, lehetetlen volt egyhamar egyenes vonalakat húzni; tehát hogy mégis minél előbb legyen egy rendezett falu, a veszprémmegyei mezöföldnek leg­termékenyebb részén egy uj falut méretett ki, melly máig is a leg­rendezettebb helység egész Magyarországon. fF„.y...i„ ks.ik.) az irodiák kihúzván a Szal­macsónak. Egy utazó naplójából. Utazásomban néhány vizi járművet tanultam megismerni. Mindig örömömre szolgált a nyers természet művészet nélküli talál­mányait az emberi művészet legmagasabb találmányaival összeha­sonlitni. Láttam a kivájott fatörzset, mellyben az északamerikai vad rohanó folyamain át evez, Anglia roppant sorhajója mellett, melly a vizből mint egy ház emelkedik ki, emberek ezreit s több száz ágyút hord gyomrában s kiállítása millió tallérnál többe kerül. Összehasonlitám az eszkimónak fóka bőrből ügyesen összevarrt, könnyű, habokon tánczoló csónakát Anglia tiszta vasból készített hajóival; vizsgáltam a négerek lassú haladású evezős hajóit, és a feszített vitorlákkal tova haladó tengeri hajókat, úgyszinte a csen­des és hánykódó tengeren útját egyformán végző gőzhajót. Természetesen az emberi ész mind­ezen találmányiban az esz­kimó bőr csónakában úgy, mint Anglia gőzhajóiban nagy művésze­tet találunk, csak hogy a művelt népek lassanként a terjedő szük­ségek miatt gondolkozás és kísérletek által a természeti erőknek és anyagoknak czélhoz vezetőbb használatára akadtak. De mind e mel­lett sem állhatja meg a legműveltebb európai is, ki mindezeket ismeri, hogy a természet népének némelly művei felett ne csodál­kozzék. Így jártam én is egyszer Peruban, Limából Truxillóba akarván hajózni, nem kevéssé bámultam, midőn felszólítot­tak valami tárgyba belépni, vagy inkább rá ülni — mert bele ülni nem lehete — melly­nek alakja egy nagy vadkecs­keszarvhoz hasonlított s mi csodálkozásomat még inkább nevelte : szalmából volt. Egy félmeztelen bennszülött, ki egy borzasztó nagy evezőlap­páttal mindkét kezével műkö­dött, tudatta velem, hogy ezen csónak nemét a bennszülöt­teknél lovacskának nevezik. ,Lovacskának ?" kiálték csodálkozva. „Igen erősitő a bennszü­lött, mert meg lehet hogy ha a hullám magasra hág, önnek mint a lóra úgy kell ülni a csónakra, ha le nem akar esni." Ez a dolog nem igen tet­szett nekem, de semmi más szállító eszköz nem lévén , kénytelen va­lak ráülni; s e mellett megnyugtattak, hogy a csónak olly szalma­nemből van, melly a parafa tulajdonságával bír. Röviden, elhatározám magamat­, és ezen csodálatos szállító­eszközön szerencsésen Truxillóba értem. Egy hajós, ki Madras városában a koromandeli parton, egy illy csónakot nagy evezőlapátjával meglátott, uti naplójába e kö­vetkezőket irá: „Egy órával délelőtt láttam két megtestesült ördö­göt, kik hosszú botokkal az óczeán felszínén játszottak. Adná az Isten hogy ez ne jelentene valami gonoszat." V. M.. Szalmacsónak. Fekete királyné. Elbeszélés, irta JÓKAI MÓR. (Folytatás.) Ha valaki egy tekintetet vet Afrika térképére, egy hosszú hegylánczot fog látni annak közepén, melly egyik tengerparttól a másikig vonulva, épen két részre osztja a világrészt. A hegyláncz felső, északi oldalán városok vannak rajzolva, országok határai szépen kifestve, folyamok kígyóznak alá, és tele van írva a tér spanyol, arab, franczia és vad idegen hangzású ne­vekkel; a mi pedig a déli oldalra esik, a túlsó rész, az egy fehér ürességet mutat, hol száz meg száz mérföldnyi téren sem folyó, sem város, sem egy megnevezett hely nem látható.

Next