Vasárnapi Ujság – 1881

1881-10-09 / 41. szám - A rezervista szerelme. Elbeszélés. Bihari Kálmán 645. oldal / Elbeszélések; genreképek

41. SZÁM. 1881. XXVIII. ÉVFOLYAM. pár ezüstlakodalmával. Esküvő után a fiatal pár a vőlegény északi hazájába utazott s Tull­garn kastélyában Stockholm mellett tölti a mé­zes heteket. —rs. VASAKNAK ÚJSÁG 645 A REZERVISTA SZERELME. ELBESZÉLÉS. IRTA BIHARI KÁLMÁN. (Vége.) Romanya-Planina magas tetője! Üdvöz­légy emlékezetemben. Mikor fölállították hosszú sorban a tarta­lékosokat, és az őrnagy elbúcsúzott tőlök, meg­köszönve kitartásukat... Mikor elhangzott a vezényszó: imára! S a trombiták ünnepélyes hangjai megharsantak, visszavezetve a zugó rengeteg, visszadobogva az örömteli szivek által... Valóban, soha nem volt senkinek méltóbb oka imádkozni, mint azoknak, a­kik annyi ve­szély és fáradság után útnak indulhatnak a drága szülőföld felé ... Mikor vidám dalolás hangjaival útnak in­dult a hazatérő sereg, messze kisérve a zenekar harsogó játéka által, s nevetve, tánczolva, mint a pajkos gyermek, ugráltak a kiéhezett, kifáradt vitézek a sziklás ösvényen lefele ... Köny ragyogott a távozók szemében, az örömnek könye; köny ragyogott a maradók szemében, a fájdalom könye. Még az ellenség is kibékül egymással; a­ki haragot tartott, most azt elfelejti. Mind jó barátnak, hű bajtársnak tekinti most egymást, — hiszen együtt szenvedtek oly sokat ... Még az a sokat emlegetett fiatal professzor is arról gondolkodik, nem illenék-e kezet nyújtani Meze káplár úrnak ?... Eh, mit most Mező káplár úr, s a durva barbárság minden komiszságainak emléke! A figyelmes lélek tapasztalással gazdagon tér meg az élet minden viszonyai közül, s a szenvedés fogékonyabbá tesz az igazi boldogság megisme­résére ... A jövő tűnik föl újra, mosolygó re­ménytől átsugározva, a szellem mohó vág­gyal sóváig tőle elrabolt nemes elvei után, az élethi­vatás komoly szeretete, a tettvágy, munkálni törekvés férfias ábrándjai sokszoros erővel nyi­latkoznak az önmagának visszaadott lélekben. S a szív álmai fölélednek ... az édes viszont­látás remélt gyönyöre feldobogtatja a szivet.. . az a szőke hajfürt annyi sok szépet mond el... Hadd legyen a test beteg, elcsigázott; hadd legyen hosszu ut még hazáig, rút, hideg időben, keserves megerőltetéssel, napról-napra szakadó esőben, fárlódva, nyomorogva, feltartja a lélek a testet, nem szabad most betegnek lenni, rá­érünk arra majd otthon, a­hol szerető kezek ápolnak.... Mindennap közelebb vagyunk az imádott hazához, mindennap közelebb visz ahhoz a boldog perczhez, a mikor elrebeg­hetjük: «Kitárom reszkető karom ölelni földedet». VI. A Faragó uram háza szomorúság haj­­­léka lőn. Sokat siratta elveszett leányát; azt súgta a lelkiismerete, hogy ő volt az oka a leány sze­rencsétlenségének. Oh, ha most előkerül vala, bezzeg nem erőlteti semmire, teljesiti minden óhajtását. Kerestette mindenfelé, nem akadtak nyomára sehol, — egyre bizonyosabb lett az a föltevés, hogy a hullámok közt találta halálát. Természetes, hogy a Tornyay Pista kilátá­sai meghiúsultak. Faragó uram elkeseredésében kijelenté, hogy ha Juliska visszakerül is, soha nem adja hozzá leányát; még a házából is eltiltá a nyalka gavallért, mert látása fájdalma­san emlékeztető veszteségére. Kata asszony is bőven megkapta a magáét. — Te voltál, a­ki ellene ingereltél mindig, te akartad eltávolítani a háztól. Soha nem bo­csátom meg ezt neked. Sírás, keserűség volt a válasz, a­miből mindig új és új viszálkodás támadt. Szomorú napok voltak ezek, között András levele ily körülmények között ér­meg. Oh, mily örömet hozott volna más viszonyok között az apai szívnek, hogy fia túl van a veszélyen és nemsokára ismét itthon lesz. De így, mit fog mondani neki, ha az majd húgát kérdezi ?.. Az idő pedig egyre közeledett, a­mikor a rezervisták haza­érkeznek. Már a napot is tud­ták, hogy mikor lesz Váradon a hazatérő csa­pat. Nagyszerű fogadtatás készült számukra. Megtudta Tornyay Pista is, hogy mit irt András, mert azért ők titokban Faragónéval fen­tartották az ismeretséget. Ő is meggyőződött, hogy ennél a háznál nincs mit keresnie. Ha Ju­liska visszajönne is, ő soha nem léphetne föl kezéért újra, ha már András, a hi czimbora is ő ellene fordult. Pedig pénzre egyre égetőbb szüksége lett volna. Mindennap várhatta, hogy az uradalom részéről vizsgálat történik, s a számadásokban borzasztó hiány mutatkozott. Másfelől is mind­jobban szorongatták hitelezői. Apja sem segít­hetett rajta többé; az öreg maga is végképen ki volt merülve. Fia, a­kire oly büszke volt, csak keserűségére vált; hiába akarta urnak nevelni, nem lett a gondatlan nevelésnek semmi jó kö­vetkezése. Végre egy szép napon Pista úrfi össze­szedte, a mi pénzt még az uradalmi kassza körül talált, s azzal­­ bucsut vett a kapufél­fától. Mi is bucsut vehetünk tőle. Elég legyen róla még annyit megjegyeznünk, hogy néhány hónap múlva Pesten fogták el valami rosszhírű kávéházban, mint hamis játékost. Kata asszonyt is megrendítette ennyi sok csapás. Ő is nagyon megsajnálta Juliskát, könnyelmű szive akkor tett neki először szem­rehányást. A szenvedő apa kétségbeesése egé­szen lesujtó. Daczos természete eleintén vissza­utasítá a megbánás érzését, de lassanként erőt vett az rajta. A megromlottnak hitt lélekben is van mindig valami csirája a jóságnak, a­mely nem engedi azt egészen elveszni, sőt gyakran a végső ponton a javulás útjára fordítja. Így volt Faragóné is. Elmenetele napján Tornyaytól levelet kapott, a melyben az fölszó­lítá, hogy legyen társa a szökésben. Az asszonyt ez a kívánság megdöbbenté. Az örvény szélén visszaborzadt. Hogy hagyja ott jó hírnevét, be­csületes társadalmi állását, szerető férjét egy sikkasztó kedvéért ? ... Nem, nem tehette ezt. Egy éjszakát könyek közt töltött el, küzdve eddigi élete megbánásá­nak fájó érzelmeivel. Másnap reggel megtudá, hogy rossz szel­leme eltávozott. Odament férjéhez, a­ki búsko­moran hajtá le fejét az asztalra. — Kedves jó uram, — szók­tá meg az as­­szony, — ne adja át magát ugy a bubánatnak. Engedje meg, hogy vigasztalhassam, hogy át­vegyem a fájdalom engem illető részét. Bo­csássa meg nekem, a mi részem volt a fájdal­mában. Hiszen az én szívem is csak úgy vérzik attól. Engedje, hogy legyek bizalmasa, jó hű felesége, hogy jóvátehessem, a­mit eddig vétet­tem. Ne ítéljen el, de bocsásson meg, ha eddig nem olyan voltam, mint kellett volna. Hadd legyek én mindig ápolója, hű gondviselője. Faragó uram sokáig nézett rá, az asszony szemében különös ragyogás tündökölt, a szív természetes jóságának eddig soha nem látott fénye volt az. Olyan szépnek, jóságosnak soha sem látta férje a bűnbánó asszony arczát. Mind a férfi, mind a nő szemei könybe lábadtak, egymásnak nyujták kezeiket. .. Ez volt az első perez házas életekben, a­mikor igazán megértették egymást. Tiszteletes Debreczeni Péter uram is érte­sült Lajos leveléből, hogy az ifjak mikor lesz­nek itthon, szive igazi örömmel tölt el, olvas­ván az András és Lajos kibékülését. Most már tudta, hogy a leányt Faragó uram sem fogja többé kényszeríteni a szive ellen való férjhez menésre. Ekkor elhatározta, hogy megvigasztalja a bánatos embert, aki úgyis eléggé megszenvedte már, a­mit vétkezett. Elment hozzá. Az fájdalommal és meg­törve fogadta. Ekkor elmondá neki a tiszteletes ur,­hogy leánya nem veszett el, ő jó hírt tud felőle, de most még nem mondhat el mindent, hanem a katonák hazatérése után másnap le­gyen készen Faragó uram, hogy fiával együtt el fognak utazni. Faragó uram hálatelt szívvel köszönte meg a lelkész tudósítását; a jó hir egészen megfiatalította. Nem győzte az engedelmet kérni, a miért a múltkor olyan durva volt a jó pap iránt. Az szívélyes szavakkal meg­nyugtatta. Mikor a tiszteletes ur kiment a szobából, egy kéz ragadta meg jobbját és forró csókokat érzett azon. Faragóné volt. — Áldott legyen minden lépése, tisztele­tes ur, megnyugtatta a lelkemet és boldoggá tett. Megszakadt volna a szivem azért leányért, mert nagyon fájt nekem az, hogy én a üldöztem el. Pár nap múlt még el, és hazajöttek a re­zervisták. Mikor Nagy-Váradra megérkeztek, a fél vá­ros fogadta őket az indóháznál. A­mi csak enni és innivaló jóféle van, azzal hosszú sor aszta­lok voltak végig rakva; szép úri hölgyek hordtak ételt, italt, drága szivarokat a ko­pott, fáradt, beteg vitézek közt. A­kinek senkije nem volt is jelen, arról is bőven gondoskodott a jószívü közönség. Nem is evett a szegény oláh baka annyi jót soha életében; Ferke czigány megrakta vagy két hétre való szalonnával meg virslivel a­próczákliját, hogy az egész famíliának elég lesz otthon. Meg is ártott bi­zony a sok jó italféle egynehány fiúnak, de hát nem veszik azt most olyan szigorúan; maga a generális úr is mosolyog fölötte, mikor tiszte­legtetni akarnak előtte, de sehogysem akar a legénység glédába állani. Hagyják őket nyu­godtan mulatni, rájuk fér szegényekre. Nem is igen lehet parádéra kiállítani ezt a csapatot. Sovány, sápadt mindegyik, mintha a sírból jöttek volna elő, a ruhájuk pedig le van szakadozva. Az a fiatal professzor a legnyal­kábbak közül való. A köpönyegének csak fele van meg; a sipkájáról leszakadt a simléder, a nadrágján nincsen zsinór, a lábbelijének csak szára van, arról legalább meg lehet ismerni, hogy ez a bőrfoszlány valaha bakkancs volt. A többi is mind ilyenformán néz ki, több vagy kevesebb különbséggel. De mindegy az, csakhogy itthon vannak. András és Lajos másnap szekéren haza érkeztek Várfal­vára. Amazt édes­apja, ezt az öreg tiszteletes fogadta. Az otthon történt ese­mények nagy hatással voltak ifjainkra, csak *

Next